Hymn Republiki Kosowa

Hymn Republiki Kosowa

  Hymn narodowy Republiki Kosowa
Znany również jako
Himni i Republikës së Kosovës ”, „ Himna Republike Kosowo ” „ Evropa ” (angielski: „Europa” )
Muzyka Mendi Mengjiqi , 2008
Przyjęty 11 czerwca 2008 ; 14 lat temu ( 11.06.2008 )
Próbka dźwięku
Orkiestrowe nagranie instrumentalne

Hymn Republiki Kosowa ( albański : Himni i Republikës së Kosovës ; serbski : Химна Републике Косово / Himna Republike Kosowo ) jest hymnem Republiki Kosowa . Został skomponowany przez Mendi Mengjiqi . Podobnie jak w przypadku hymnów narodowych Bośni i Hercegowiny , San Marino i Hiszpanii , nie ma oficjalnego tekstu, ale de facto teksty są w użyciu. Został przyjęty 11 czerwca 2008 r. Został wybrany, ponieważ nie zawierał odniesień do żadnej określonej grupy etnicznej. Została wybrana przez Zgromadzenie Kosowa 72 posłów głosowało za, 15 było przeciw, a 5 wstrzymało się od głosu.

Historia

W dniu 12 marca 2008 r. Zgromadzenie Republiki Kosowa ogłosiło w gazetach Prisztiny i na oficjalnej stronie internetowej Zgromadzenia otwarty konkurs na wybór hymnu narodowego tego kraju. Zasady obejmują:

  • „Kompozycja powinna być rozpoznawalna: – powinna być niepowtarzalna i oryginalna”
  • „Czas trwania kompozycji nie powinien być krótszy niż 30 sekund ani dłuższy niż 60 sekund”.
  • „Do wniosku można również dołączyć teksty w dowolnym języku urzędowym Republiki Kosowa”, jednak uważa się, że ostateczne przyjęcie ich nie obejmuje. Wybór tekstu do hymnu byłby trudnym zadaniem, ponieważ większość ludności Kosowa to Albańczycy , Serbowie są drugą co do wielkości grupą etniczną. Rząd podkreślił, że żadna grupa etniczna nie powinna być dyskryminowana, ogłaszając państwo „demokratyczną, świecką i wieloetniczną republiką”, co utrudnia znalezienie tekstów, które nie faworyzują jednej grupy etnicznej nad inną. Podobne problemy napotkano przy wyborze flagi . Ponadto zasady stanowią również, że propozycja „nie powinna przedstawiać ani być podobna do hymnu lub popularnej piosenki jakiegokolwiek kraju lub hymnu jakiejkolwiek partii politycznej, ruchu lub instytucji Republiki Kosowa ani sugerować jakiejkolwiek wierności wobec jakiejkolwiek społeczności etnicznej Republiki Kosowa”.
  • Propozycje należy składać do 31 marca 2008 r.
  • Kompozytor przyjętego utworu otrzyma nagrodę w wysokości 10 000 euro, a dwie inne zakwalifikowane propozycje otrzymają 7 000 euro i 5 000 euro.

tekst piosenki

albański ( Gheg albański ) Albańska transkrypcja IPA serbski angielskie tłumaczenie
Cyrylica łacina











O mëmëdhe i dashur, vend i trimnisë Çerdhe e dashurisë N`ty shqipet fluturojnë dhe yjet ndriçojnë Vend i të parëve tonë Ti qofsh bekue për jetë e mot O nënë e jonë Ne të dalim Zot O mëm ëdhe i dashur, vend i trimnisë Çerdhe e dashurisë











[ɔ mə.mə.ðɛ i da.ʃuɾ vɛnd i tɾim.nis(ə)] [t͡ʃɛɾ.ðɛ‿ɛ da.ʃu.ɾis(ə)] [nty ʃci.pɛt flu.tu.ɾɔjn ðɛ y.jɛt ndɾi .t͡ʃɔjn (ə)] [vɛnd i‿t paɾ.vɛ tɔn] [ti cɔfʒ‿bɛ.ku.ɛ pəɾ jɛt ɛ mɔt] [ɔ nən ɛ jɔn] [nɛ tə da.lim zɔt] [ɔ mə.mə. ðɛ i da.ʃuɾ vɛnd i tɾim.nis(ə)] [t͡ʃɛɾ.ðɛ‿ɛ da.ʃu.ɾis]











О, мила домовино, земљо храбрости Гнездо љубави Око тебе орлови лете и звезде сијају Земљо наших предак a Буди благословена за живот и године О, наша мајко Ми ћемо те заштити О, mila domovino, земљо храбрости Гне здо љубави











O, mila domovino, zemljo hrabrosti Gnezdo ljubavi Oko tebe orlovi lete i zvezde sijaju Zemljo naših predaka Budi blagoslovena za život i godine O, naša majko Mi ćemo te zaštiti O, mila domovino, zemljo hrabrosti Gnezdo ljubavi











Ojczyzno ukochana, ziemio męstwa Gniazdo miłości Nad tobą latają orły i świecą gwiazdy Kraino naszych przodków Błogosławiona bądź na całe życie i lata O matko nasza Ochronimy cię Ojczyzno ukochana, ziemio męstwa Gniazdo miłości

Inni kandydaci do hymnu

Oda do radości

ogłoszenia Republiki Kosowa zagrano „Odę do radości”, europejski hymn kontynentalny . Rząd Republiki Kosowa zdecydował się to zrobić na znak szacunku dla Unii Europejskiej za jej wysiłki na rzecz uzyskania niepodległości. Pozostał w użyciu jako de facto hymn narodowy, dopóki oficjalny hymn nie został przyjęty kilka tygodni później.

Himni i Flamurit

Himni i Flamurit ”, hymn narodowy Albanii , był szeroko stosowany w Kosowie wraz z innymi albańskimi symbolami narodowymi. Był także hymnem państwowym nieuznawanej Republiki Kosowa , która istniała od 1990 do 1999 roku, kiedy to prowincja została przejęta pod kontrolę Organizacji Narodów Zjednoczonych .

Kur ka ra kushtrimi n'Kosovë

„Kur ka ra kushtrimi n'Kosovë”, piosenka skomponowana przez Raufa Dhomi , została zaproponowana przez byłego prezydenta Kosowa , Ibrahima Rugovę , jako hymn państwowy w 2000 roku. Jednak wtedy nie podjęto żadnej decyzji. Hymn ma słowa w języku albańskim .

Notatki

Zobacz też

Linki zewnętrzne