Ibu Pertiwiku

Ibu Pertiwiku
Coat of arms of Sarawak.svg

Hymn państwowy Sarawak
tekst piosenki
Dato' Haji Wan Othman Ismail Hassan
Muzyka Dato'Haji Wan Othman
Przyjęty 1988
Próbka dźwięku
„Ibu Pertiwiku” (wersja instrumentalna)

Ibu Pertiwiku (angielski: Moja ojczyzna ) to oficjalny hymn stanu Sarawak w Malezji . Piosenka została przyjęta w 1988 roku, wraz z przyjęciem nowej flagi państwowej , w związku z 25. rocznicą odzyskania przez Sarawak niepodległości w Malezji. Muzykę skomponował autor tekstów Sarawak, Dato 'Haji Wan Othman, a słowa napisał Ismail Hassan.

Oś czasu

Historyczne hymny narodowe, kolonialne i państwowe
Nazwa Data Notatki
Odszedł za morze 1872–1946 Hymn Raju Sarawak .
Fair Land Sarawak 1946–1973 Hymn kolonii koronnej Sarawak i pierwszy hymn państwowy Sarawak.
Sarawak Bahagia 1973–1988 Drugi hymn stanu Sarawak.
Ibu Pertiwiku 1988 – obecnie Aktualny hymn stanu Sarawak.

Tło historyczne

Sarawak przyjął wcześniej 3 hymny: Gone Forth Beyond the Sea (krajowy), Fair Land Sarawak (kolonialny i stanowy) i Sarawak Bahagia (stanowy).

Odszedł za morze

„Przeminęło za morzem” było hymnem narodowym Raju Sarawak . Został skomponowany w 1872 roku przez Małgorzatę z Sarawak na cześć Karola z Sarawak i był używany do czasu scedowania Raju na Wielką Brytanię w 1946 roku i stania się jej kolonią koronną .

















Wyruszyli poza morze, By wznieść się... jeszcze nieznaną, Gdzie wołają cię, By nieść miecz i koronę. Naprzód, Boże przyspiesz, by ocalić, Istoty w dżungli głębokiej, Ręka Boża wspomoże odważnych, Tho'man może spocząć we śnie, Niech zasygnalizuje Sprawiedliwość, I rozbrzmiewa każdy głos, Kto przez wschodnią koronę. Przeszedłeś i odszedłeś w świetle, Twoje imię jest wciąż znane ,
I jako wódz w sile, Twoje czyny są zawsze ukoronowane, Niech rozbrzmiewa echo dolin,


Przez górę, urwisko i zakątek, Śpiewajcie głośno radosnym dźwiękiem, Bóg zapłać radży Brooke.

Fair Land Sarawak

Klip dźwiękowy hymnu.

„Fair Land Sarawak” był hymnem Sarawaku jako kolonii Korony Brytyjskiej od 1946 do 1963 roku oraz hymnem Sarawaku jako stanu Malezji od 1963 do 1973 roku. Tekst hymnu dostarczył FC Ogden, a melodia z hymn dostarczony przez George'a RK Freetha jest identyczny z hymnem Raj of Sarawak - „Gone Forth Beyond the Sea”.

Piękna kraina Sarawak
Nigdy nie przestaniemy cię czcić
i z naszymi wiernymi synami
Broń twojej wolności
Z twoich wysokich leśnych wzgórz,
W dół do otwartego morza Niech
wolność zawsze króluje
Ludzie żyją w jedności
Dumnie nasza flaga powiewa wysoko
nad naszym Krajem silny i wolny
Długi maj nasze narody żyją
w pokoju i harmonii

Sarawak Bahagia

Klip dźwiękowy hymnu.

Sarawak Bahagia ” (Szczęśliwy Sarawak) był hymnem stanowym Sarawak od 1973 do 1988. Był to pierwszy hymn w stanie, który został wykonany w języku malajskim.

Oryginalny Tłumaczenie
Sarawak negeriku berdaulat merdeka

Rakyatnya hidup teguh bersatu padu

Semua berazam terus berkhidmat pada negara

Sentiasa maju pertiwi

Bahagialah tanah airku

Sarawak negeri yang ku cinta ku puja

Untukmu ku rela korban jiwa raga

Abadikan Sarawak ya Tuhan w Malezji

Sarawak, moja ziemia, suwerenna i wolna

Gdzie ludzie żyją zjednoczeni

Wszyscy oddani są służbie Ojczyźnie

Zawsze rozwijaj moją Ojczyznę

Bądź szczęśliwa moja ojczyzno

Sarawak, ziemia, którą kocham i uwielbiam

Tobie oddam moje życie

Niech Bóg zachowa Sarawak w Malezji

tekst piosenki

oryginał malajski Wersja skryptu Jawi Dosłowne tłumaczenie na język angielski
















Sarawak tanah airku, Negeriku, tanah airku, Sarawak, Engkaulah tanah pusakaku, Tanah tumpah darahku, Ibu Pertiwiku. Rakyat Hidup mesra dan bahagia, Damai muhibbah sentiasa. Bersatu, Berusaha, Berbakti, Untuk Sarawak kucintai. Sarawak Dalam Malezja Aman makmur Rahmat Tuhan Maha Esa. Kekallah Sarawak bertuah, Teras perjuangan rakyat, Berjaya Berdaulat!
















سراوق تانه ا ء يرکو⹁ نڠکاوله تانه ڤوساککو ⹁ تانه تومڤه دارهکو⹁ ايبو ڤرتيويکو. رعيت هيدوڤ مسرا دان بهاڢيا⹁ داماي محبه سنتياس. برساتو⹁ براوسها⹁ بربقتي⹁ اونتوق سراوق کوچينتا ء ي. سراوق دالم مليسيا⹁(?) امان معمور رحمة توهن مها اسا. ککلله سراوق برتواه⹁ ترس ڤرجواڠن رعيت⹁ برجاي بردولت!
















Sarawak, moja ojczyzna Mój stan, moja ojczyzna, Sarawak Jesteś ziemią mojej ojczystej ziemi Ziemią, gdzie płynie moja krew Moja ojczyzna. Obywatele żyją szczęśliwie iw harmonii Spokojni, zawsze współpracujący (ze sobą) Zjednoczeni, Dążący, Służący Mojemu ukochanemu Sarawakowi. Sarawak, część Malezji Błogosławiony przez Boga pokojem i dobrobytem Niech Sarawak będzie błogosławiony na zawsze Dzięki wysiłkom ludzi Osiągnij sukces i bądź wolny!

Zobacz też

Linki zewnętrzne