Warianty tekstowe w Liście do Efezjan

Warianty tekstowe w Liście do Efezjan są przedmiotem badań zwanych krytyką tekstową Nowego Testamentu . Warianty tekstowe w rękopisach powstają, gdy kopista dokonuje celowych lub nieumyślnych zmian w powielanym tekście. Skrócona lista wariantów tekstowych w tej konkretnej książce jest podana w tym artykule poniżej.

Większość odmian nie jest znacząca, a niektóre typowe zmiany obejmują usunięcie, przestawienie, powtórzenie lub zastąpienie jednego lub więcej słów, gdy oko kopisty powraca do podobnego słowa w niewłaściwym miejscu oryginalnego tekstu. Jeśli ich wzrok przeskoczy do wcześniejszego słowa, mogą stworzyć powtórzenie (błąd dittography ). Jeśli ich oko przeskoczy do późniejszego słowa, może spowodować pominięcie. Mogą uciekać się do przestawiania słów, aby zachować ogólne znaczenie bez narażania kontekstu. W innych przypadkach kopista może dodać tekst z pamięci z podobnego lub paralelnego tekstu w innym miejscu. W przeciwnym razie mogą również zastąpić część tekstu oryginału odczytaniem alternatywnym. Pisownia czasami się zmienia. Synonimy mogą być zastąpione. Zaimek można zamienić na rzeczownik własny (na przykład „powiedział” na „Jezus powiedział”). Johna Milla Oszacowano, że grecki Nowy Testament z 1707 r. zawierał około 30 000 wariantów w towarzyszącym mu aparacie tekstowym, który był oparty na „prawie 100 [greckich] rękopisach”. Peter J. Gurry szacuje liczbę wariantów bez pisowni wśród rękopisów Nowego Testamentu na około 500 000, chociaż przyznaje, że jego szacunki są wyższe niż wszystkie poprzednie.

Legenda

Przewodnik po siglach (symbolach i skrótach) najczęściej używanych w treści tego artykułu.

Sigla ogólna
# zaczynający się od 0: uncjała
# nie zaczynający się od 0: minuskuła
* indeks górny: oryginalne brzmienie
c indeks górny: korekta skryby
ms indeks górny: indywidualny rękopis
mss indeks górny: wiele rękopisów
pt indeks górny: częściowe poświadczenie
vid indeks górny: niepewna lektura
arab: wersje arabskie
arm : Wersje ormiańskie
𝔐 lub Byz : Tekst bizantyjski gliniarz
: wersje koptyjskie
sa: wersja sahidyjska
bo: wersja boharska
eth: wersje etiopskie
ƒ: rodzina rękopisów greckich
geo: wersje gruzińskie
goth: wersje gotyckie
it: kursywa / Vetus Latina
lat: większość kursywa i Wulgata
latt: wszystkie kursywa i Wulgata
𝔓: papirus
𝑙: indywidualnie numerowany lekcjonarz
Lekt: większość lub wszystkie lekcjonarze ponumerowane
w nawiasach (): odczyt przybliżony
rell : wszystkie inne zachowane rękopisy
slav: wersje słowiańskie
syr: wersje syryjskie
vg: łac. Wulgata
ς: Textus Receptus
Uncial sigla
D א : Codex Claromontanus (06)
: ‎ : <a i=3>Codex Sinaiticus (01)
A: Codex Alexandrinus (02)
B: Codex Vaticanus (03)
C: Codex Ephraemi Rescriptus (04)
p Dea : Codex Bezae (05)
K e : Codex Cyprius (017)
K ap : Codex Mosquensis I (018)
L e : Codex Regius (Nowy Testament) (019)
L ap : Codex Angelicus (020)
P apr : Codex Porphyrianus (025)
S: Codex Vaticanus 354 (028)
V: Codex Mosquensis II (031)
W: Codex Washingtonianus (032)
Z: Codex Dublinensis (035)
Γ: Codex Tischendorfianus IV (036)
Δ: Codex Sangallensis 48 (037)
Θ: Codex Koridethi (038)
Ξ: Codex Zacynthius (040)
Π: Codex Petropolitanus (Nowy Testament) (041)
Φ: Codex Beratinus (043)
Ψ: Codex Athous Lavrensis (044)
Ω: Codex Athous Dionysiou (045)
ff 1 : Codex Corbeiensis I
ff 2 : Codex Corbeiensis II
g 1 : Codex Sangermanensis I
k: Codex Bobiensis

Warianty tekstowe

Warianty tekstowe w Liście do Efezjan

2 warianty tekstowe w Efezjan 1
Efezjan 1:1
ἐν Ἐφέσῳ – א c , A, B 3 , D*, G, K, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, it, vg, syr, cop, goth, arm pominięte przez – 𝔓 46 , א*,
B * , 424 c , 1739

Efezjan 1:7

χαριτος – większość
χρηστοτητος – Α 365 cop bo

3 warianty tekstowe w Liście do Efezjan 2
Efezjan 2:1
αμαρτιαις – większość
επιθυμιαις – Β

Efezjan 2:15

καινον – większość
κοινον – 𝔓 46 FG
και μονον – K

Efezjan 2:20

Χριστου – 𝔓 46 Β G 88 436 1739 1881
του Χριστου – DK 181 326 614 629 630 1877 1984 2495
Κυριυ – א AP Ψ 33 81 104 330 451 1241 1962 2127 2492 sur h cop bo arm eth
του Θεου – 1985
pomiń – C

0 Warianty tekstowe w Efezjan 3
Efezjan 3:1

2 Warianty tekstowe w Liście do Efezjan 4
Efezjan 4:14
του διαβολου – Alexandrinus
της πλανης – reszta mss.

Efezjan 4:28

ταις χερσιν το αγαθον – 𝔓 46 , א b , B, a, vgst
το αγαθον – Porphyrianus , 6, 33, 1739, 1881
το αγαθον ταις χερσιν – L , Ψ, 323, 326, 614, 630, 945
το αγαθον ταις ιδιαις χερσιν – K , 2495
εν ταις χερσιν αυτου το αγαθον – 629
ταις ιδιαις χερσιν το αγαθο ν – Synaj, A, D, F, G, 81, 104, 365, 1175, 1241, 2464, vg cl

1 Warianty tekstowe w Liście do Efezjan 5
Efezjan 5:9
φωτός – 𝔓 49 , א, A, B, D*, G, P, 33, 81, 330, 629, 1739*, 1877, 1881, 1962, 2127, 2492, Lect, it, cop πνεύματο ς
𝔓 46 , D c , K, Ψ, 88, 104, 181, 326, 436, 451, 614, 630, 1241, 1739 mg , 1877, 1984, 1985, 2495, Byz, 809 , syr h

1 Warianty tekstowe w Efezjan 6
Efezjan 6:12
μεθοδιας – 𝔓 46
αρχας προς τας εξουσιας – rell

Zobacz też

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne