Zarys akwizycji drugiego języka
Poniższy zarys stanowi przegląd i aktualny przewodnik dotyczący przyswajania drugiego języka:
Akwizycja drugiego języka – proces, w którym ludzie uczą się drugiego języka. Akwizycja drugiego języka (często w skrócie SLA) odnosi się również do dyscypliny naukowej poświęconej badaniu tego procesu. Drugi język odnosi się do każdego języka, którego uczy się oprócz pierwszego języka danej osoby, w tym do nauki trzeciego, czwartego i kolejnych języków. Nazywa się to również nauką drugiego języka , akwizycją języka obcego i akwizycją L2 .
Co to jest akwizycja drugiego języka?
Akwizycję drugiego języka można opisać jako wszystkie z poniższych:
- Nabywanie języka – proces, dzięki któremu ludzie nabywają zdolność postrzegania i rozumienia języka, a także tworzenia i używania słów i zdań do komunikowania się. Nabywanie języka jest jedną z kwintesencji ludzkich cech, ponieważ nieludzie nie komunikują się za pomocą języka. [ potrzebne źródło ]
- Dyscyplina akademicka – dziedzina wiedzy nauczana lub badana na poziomie college'u lub uniwersytetu. Nazywany również kierunkiem studiów . Dyscypliny są definiowane (częściowo) i uznawane przez czasopisma akademickie, w których publikowane są wyniki badań, oraz towarzystwa naukowe i wydziały akademickie, do których należą ich praktycy. Dyscyplina obejmuje odpowiednią wiedzę, doświadczenie, umiejętności, ludzi, projekty, społeczności, problemy, wyzwania, badania, dociekania, podejścia i obszary badawcze.
- Dziedzina nauki – systematyczne przedsięwzięcie, które buduje i porządkuje wiedzę w postaci sprawdzalnych wyjaśnień i przewidywań dotyczących wszechświata. „Nauka” odnosi się również do samego zasobu wiedzy, takiego rodzaju, który można racjonalnie wyjaśnić i rzetelnie zastosować.
- Dziedzina nauk społecznych – dyscyplina akademicka zajmująca się społeczeństwem i relacjami między jednostkami w społeczeństwie, która opiera się przede wszystkim na podejściach empirycznych.
- Gałąź językoznawstwa – naukowe badanie języka ludzkiego.
- Oddział lingwistyki stosowanej – interdyscyplinarna dziedzina nauki, która identyfikuje, bada i oferuje rozwiązania rzeczywistych problemów związanych z językiem. Niektóre dziedziny akademickie związane z lingwistyką stosowaną to edukacja, lingwistyka, psychologia, informatyka, antropologia i socjologia.
- Gałąź językoznawstwa – naukowe badanie języka ludzkiego.
- Dziedzina nauk społecznych – dyscyplina akademicka zajmująca się społeczeństwem i relacjami między jednostkami w społeczeństwie, która opiera się przede wszystkim na podejściach empirycznych.
- Forma edukacji językowej – nauczanie i uczenie się języka obcego lub drugiego. Edukacja językowa jest działem lingwistyki stosowanej.
Gałęzie akwizycji drugiego języka
- Angielski jako drugi lub obcy język – używanie lub nauka języka angielskiego przez osoby posługujące się różnymi językami ojczystymi. Jest również znany jako angielski dla osób mówiących innymi językami (ESOL), angielski jako język dodatkowy (EAL) i angielski jako język obcy (EFL).
- Chiński jako język obcy – nauka odmian języka chińskiego przez osoby niebędące native speakerami.
- Hiszpański jako drugi język – nauczanie i nauka języka hiszpańskiego dla osób, których językiem ojczystym nie jest hiszpański, w szczególności imigrantów, turystów, ludności tubylczej i uchodźców.
- Itp.
Powiązane pola
Cele nauczania: umiejętności językowe
- Słownictwo obcojęzyczne –
- Kompetencje językowe –
- Wykonanie językowe –
- Płynność językowa –
- Znajomość języka –
- Wielojęzyczność –
Zasoby do nauki drugiego języka
Metody i czynności akwizycji drugiego języka
- Ekstensywne słuchanie – podobnie jak w przypadku czytania ekstensywnego, jest to analogiczne podejście do słuchania. Jednym z problemów jest to, że szybkość słuchania jest na ogół mniejsza niż prędkość czytania, dlatego zalecane są prostsze teksty.
- Obszerne czytanie - duża ilość czytania, aby zwiększyć liczbę spotkań z nieznanymi słowami i związane z nimi możliwości uczenia się poprzez wnioskowanie. Widok ucznia i przegląd nieznanych słów w określonym kontekście pozwoli uczniowi wywnioskować, a tym samym poznać znaczenie tych słów.
- Czytanie intensywne - powolne, uważne czytanie niewielkiej ilości trudnego tekstu - ma miejsce wtedy, gdy „skupia się się bardziej na języku niż na tekście”.
- Zanurzenie językowe – metoda nauczania i samokształcenia, w której medium nauczania jest drugi język, bez możliwości używania języka podstawowego. Wszystkie materiały edukacyjne i cała komunikacja są w drugim języku.
- Metoda Paderborna – najpierw naucz się prostego języka, takiego jak esperanto , a następnie docelowego drugiego języka. Oszczędza czas, ułatwiając naukę drugiego języka.
- Przyswojenie słownictwa –
Narzędzia do akwizycji drugiego języka
-
Słownik – zbiór słów w jednym lub kilku określonych językach, często ułożonych alfabetycznie, wraz z informacjami o użyciu, definicjami, etymologiami, fonetyką, wymową i innymi istotnymi informacjami.
- Słownik jednojęzyczny – słownik w jednym języku. Jednojęzyczny słownik w języku, którego się uczysz, pomaga czytelnikowi w opisywaniu słów (i myśleniu o języku) za pomocą jego własnych terminów.
-
Słownik dwujęzyczny – zwany także słownikiem tłumaczeniowym , jest specjalistycznym słownikiem służącym do tłumaczenia słów lub fraz z jednego języka na inny.
- Jednokierunkowy słownik dwujęzyczny – zawiera listę znaczeń słów jednego języka w innym
- Dwukierunkowy słownik dwujęzyczny – prezentuje tłumaczenia na i z obu uwzględnionych języków.
- Słownik mówiący – niektóre słowniki internetowe i programy słownikowe umożliwiają zamianę tekstu na mowę.
- Słownik wizualny – słownik, który wykorzystuje przede wszystkim obrazy do zilustrowania znaczenia słów. Każdy element na każdym obrazie jest oznaczony swoją nazwą. Słowniki wizualne mogą być jedno lub wielojęzyczne. Słowniki wizualne w języku, którego się uczysz, są szczególnie przydatne w metodach immersji językowej.
- Media w języku docelowym
- Książki
- Książki audio
- Encyklopedie
- Wikipedia ( zobacz listę wydań językowych )
- muzyki
- (do wspólnego czytania) (patrz ColorSounds )
- Filmy
- Kino
- programy telewizyjne
- Strony internetowe
- Książki
- Napisy –
- Listy słów według częstotliwości - listy słów języka pogrupowane według częstotliwości występowania w danym korpusie tekstowym, według poziomów lub jako lista rankingowa, służąca do przyswajania słownictwa.
Historia akwizycji drugiego języka
Historia akwizycji drugiego języka
Zjawiska akwizycji drugiego języka
- Ścieranie się drugiego języka - spadek umiejętności posługiwania się drugim językiem z powodu braku używania lub praktyki drugiego języka i / lub braku kontaktu z nim.
- Code-switching – przełączanie między dwoma lub więcej językami lub odmianami językowymi w kontekście jednej rozmowy.
- Strategie komunikacji w akwizycji drugiego języka
- Interjęzyk –
- Fonologia drugiego języka –
- Okres ciszy – etap przyswajania drugiego języka, w którym uczniowie nie próbują mówić. Ciche okresy są częstsze u dzieci niż u dorosłych uczniów, ponieważ na dorosłych uczących się często wywiera się większą presję, aby mówić na wczesnych etapach przyswajania wiedzy.
Czynniki wpływające na naukę drugiego języka
- Indywidualne zróżnicowanie w akwizycji drugiego języka –
- Lęk przed językiem obcym
-
Umiejętność uczenia się języków – pomiar umiejętności za pomocą testów, których wyniki korelują z tym, jak dobrze zdającym uda się opanować nowy język. Test umiejętności językowych obejmuje:
- Modern Language Aptitude Test - autorstwa głównie Johna B. Carrolla, dla dorosłych, używany głównie przez instytucje rządowe i wojskowe do selekcji pracowników na szkolenia językowe
- Defence Language Aptitude Battery - opracowany i używany przez Departament Obrony Stanów Zjednoczonych do selekcji kandydatów na stanowiska wymagające biegłości w języku obcym
- Pimsleur Language Aptitude Battery – autorstwa Paula Pimsleura, używana do oceny zdolności uczniów do nauki języków obcych w klasach od 7 do 12
- Test umiejętności językowych współczesnych – elementarny – autorstwa głównie Johna B. Carrolla , przeznaczony do testowania dzieci w klasach od 3 do 6
- Zdolność poznawcza do nowości w przyswajaniu języka obcego - opracowana przez Grigorenkę, Sternberga i Ehrmana w 2000 r., Wykorzystująca nową koncepcję zdolności językowych jako podstawę teoretyczną
- Motywacja w nauce drugiego języka –
- Chęć komunikowania się – uczniowie chętni do komunikowania się w drugim języku uczą się jak, ci, którzy nie chcą, nie bardzo.
- Świadomość metajęzykowa –
Hipotetyczne czynniki sukcesu
- Model akulturacji - hipoteza, w której skuteczność w przyswajaniu drugiego języka wynika częściowo z tego, jak dobrze osoba ucząca się zaaklimatyzowała się w kulturze (i członkach) języka docelowego. Wzrost dystansu społecznego i psychologicznego, jaki uczeń ma od członków kultury docelowej, prowadzi do zmniejszenia możliwości nauki języka.
- Hipoteza wejściowa –
- Hipoteza interakcji – rozwojowi biegłości językowej sprzyja bezpośrednia interakcja i komunikacja.
- Zrozumiała hipoteza wyjściowa –
- Model konkurencji - zakłada, że znaczenie języka jest interpretowane poprzez porównywanie wielu wskazówek językowych w zdaniu, a języka uczy się poprzez rywalizację podstawowych mechanizmów poznawczych w obecności bogatego środowiska językowego.
- Hipoteza zauważania – koncepcja zaproponowana przez Richarda Schmidta , według której uczący się nie mogą nauczyć się cech gramatycznych języka, jeśli ich nie zauważają. Oznacza to, że zauważenie jest podstawowym punktem wyjścia do akwizycji. To, czy zauważenie może być podświadome, jest przedmiotem dyskusji.
Badania akwizycji drugiego języka
- Eataw
- Europejskie Stowarzyszenie Drugiego Języka
- Narodowe Stowarzyszenie Edukacji Dwujęzycznej –
- National Clearinghouse for English Language Acquisition (NCELA) –
- Obozy językowe – obozy letnie organizowane przez szkoły średnie, uczelnie i uniwersytety; szkoły średnie, kolegia i uniwersytety w całych Stanach Zjednoczonych opracowały programy, takie jak programy letnie, aby sprostać rosnącemu zapotrzebowaniu na edukację językową. Wiele z tych letnich programów to obozy językowe.
Publikacje dotyczące akwizycji drugiego języka
- Lingwistyka stosowana (czasopismo)
- Dziennik pisania w drugim języku
- Nauka języków (czasopismo)
- Badania nauczania języków
- Badania drugiego języka
- System
- Dziennik TESOL
- Kwartalnik TESOL
Osoby wpływowe w akwizycji drugiego języka
- Aleksander Arguelles –
- Ellen Białystok –
- Johna Bissella Carrolla –
- Kees de Bot – dwujęzyczność
- H.Douglas Brown –
- Kordowiec –
- Marijn van Dijk - akwizycja języka dziecka
- Nicka Ellisa –
- Roda Ellisa –
- Susan M. Ervin-Tripp –
- Paul van Geert – psychologia rozwojowa
- Fred Genesee –
- David W.Green –
- François Grosjean –
- Luke Harding - Testy językowe
- Judit Kormos - Motywacja w nauce drugiego języka
- Stefan Krashen –
- Judith F. Kroll –
- Diane Larsen-Freeman - Teoria złożonych systemów dynamicznych
- Ping Li –
- Michał Długi –
- Wander Lowie - teoria złożonych systemów dynamicznych
- Brian MacWhinney – model konkursowy
- Wiktoria Marian –
- Paul Kei Matsuda – Pisanie w drugim języku
- Stephen Matthews (lingwista) –
- Jürgen M. Meisel –
- Carol Myers-Scotton
- Paul Nation – słownictwo drugiego języka
- Teresy Pica
- Paweł Pimsleur -
- Rzeki Wilgi –
- Richarda Schmidta –
- Norbert Schmitt - Słownictwo drugiego języka
- Carmen Silva-Corvalan –
- Dan Słobin –
- Merrill Swain –
- Tracy D Terrell –
- Michael T. Ullman –
- Jyotsna Vaid
- Billa Van Pattena –
- Marjolijn Verspoor - Teoria złożonych systemów dynamicznych
- Lidia Biały –
- Wirginia Yip –
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- Dydaktyka języka angielskiego . Seria wykładów z SLA autorstwa Timothy'ego Masona, prowadzona w latach 1993-2002 na Université of Versailles St. Quentin.
- Second Language Acquisition Topics autorstwa Vivian Cook : informacje na temat SLA, lingwistyki stosowanej i badań nad nauczaniem języków, w tym obszerna bibliografia.
- Dwujęzyczność FAQ , National Literacy Trust – pytania i odpowiedzi dla rodziców małych dzieci.