Zuun Langiin Joroo Luus
Polski: Stulecia Ludu Srebrnych Stad | |
---|---|
Hymn narodowy Mongolii | |
tekst piosenki | Nieznany |
Muzyka | Andriej Wiaczesławowicz Kadlec |
Przyjęty | 1915 |
Zrezygnowany | 1924 (pokłosie rewolucji mongolskiej ) |
„ Stulecia ludu srebrnych stad ” ( mongolski : Зуун лангийн жороо луус , zlatynizowany : Zún langín joró lús ) była mongolską pieśnią ludową , która była hymnem narodowym chanatu Bogd w Mongolii . Po utworzeniu Mongolii w 1911 roku Bogd Khan wybrał piosenkę „Zuun Lang Joroo Luus” jako hymn narodowy w 1915 roku i pełnił tę funkcję do 1924 roku, kiedy to został zastąpiony przez Międzynarodówkę Mongolską .
Historia
Pochodzenie nazwy wywodzi się z idei, że muł jest uważany za pojazd Boga, a ten muł jest wart sto langów i jest specjalnym pojazdem. Piosenka była pierwotnie hymnem religijnym.
W czasach chanatu Bogd w Mongolii istniała pieśń ludowa „Zuun lang joroo luus” jako hymn narodowy. W tym czasie premier Tögs-Ochiryn Namnansüren udał się do Rosji na rozmowy o sprawach wojskowych, gdzie po raz pierwszy zobaczył orkiestry wojskowe występujące na uroczystościach. Podobało mu się brzmienie tej muzyki, co skłoniło go do przywiezienia do domu instrumentów dętych blaszanych z rosyjskim znawcą muzyki, który wybrał 10 osób z armii Bogda Khana i nauczył ich grać na instrumentach. W tym samym czasie rosyjska ekipa eksploracyjna przybyła do Mongolii i odwiedziła Pałac Zimowy Chana Bogda i złożył hołd monarchy, zanim zwrócił się do ambasadora Rosji z prośbą o stworzenie hymnu narodowego dla chanatu. Andriej Wiaczesławowicz Kadlec, urodzony w Czechach rosyjski kompozytor i główny skrzypek Teatru Maryjskiego w Sankt Petersburgu , otrzymał zamówienie na skomponowanie „Hymnu narodowego Mongolii”. Otrzymał melodię piosenki od ówczesnego Instytutu Studiów Orientalnych Rosyjskiej Akademii Nauk , którą był „Zuun Lang Joroo Mulus”. Następnie stał się hymnem narodowym Bogd Chant Mongolii w 1915 roku.
W latach 1914-1924 hymn śpiewano podczas uroczystości religijnych i państwowych. Następnie piosenka Mongol Internationale skomponowana w 1922 roku była grana przez muzyków Państwowego Teatru Centralnego nie tylko na uroczystościach, ale także na początku i na końcu mongolskich audycji radiowych.
tekst piosenki
cyrylica mongolska | Klasyczne pismo mongolskie | Transliteracja | angielskie tłumaczenie |
---|---|---|---|
|
|
|
|