gramatyki telugu

Pierwszy traktat o gramatyce telugu ( telugu : వ్యాకరణం vyākaraṇam ), Andhra Sabda Chintamani ( telugu : ఆంధ్ర శబ్ద చింతామణి Ā ndhra śabda cintāmaṇi ) został napisany w sanskrycie przez Nannayya , który jest uważany za pierwszego poetę ( ādikavi ) i gramatyka języka telugu, w XI wieku n.e. Po Nannayya Atharvana i Ahobala skomponowali sutry , vartiki i bhashyam.

W XIX wieku Paravastu Chinnaya Suri napisał w telugu uproszczoną pracę o gramatyce telugu, zatytułowaną Bāla Vyākaraṇam ( dosł. Gramatyka dziecięca), zapożyczając koncepcje i idee od Nannayya.

Według Nannayya język bez „ Niyamy ” lub język, który nie jest zgodny z Vyākaranam, nazywa się Grāmya ( dosł . wioski) lub Apabhraṃśa , nie nadaje się do użytku literackiego. Wszystkie teksty literackie w języku telugu są zgodne z Vyākaraṇam.

Przegięcie

Telugu jest bardziej zmienny niż inne literackie języki drawidyjskie. Rzeczowniki telugu są odmieniane ze względu na liczbę (liczba pojedyncza, mnoga), rodzaj (męski i niemęski) oraz przypadek gramatyczny ( mianownik , biernik , instrumentalny , celownik , ablacyjny , dopełniacz , miejscownik i wołacz ).

Płeć

Telugu ma trzy płcie :

  • rodzaj męski (purusha lingamu),
  • żeński (strī lingamu),
  • nijaki (napunsaka lingamu).

W telugu występowanie sufiksu ( –ḍu) prawie zawsze koduje rodzaj męski. Na przykład:

  • tammuḍu (młodszy brat),
  • mukhyuḍu (ważny człowiek),
  • Rāmuḍu ( Rāma ),
  • nāyakuḍu (przywódca).

Istnieją jednak rzeczowniki, które nie kończą się na (-ḍu), które należą do rodzaju męskiego. Na przykład:

  • annayya (starszy brat),
  • mamayya (wujek).

Większość słów kończących się na -ḍu to zapożyczenia z sanskryckich słów kończących się na -a , dlatego żeńskie formy tych słów są odpowiednikami słów sanskryckich.

Rodzaj męski Oryginał sanskrycki Kobiecy
nartakudu nartaka nartaki
vācakuḍu Vacaka vacaki
premikudu premika preyasi

Czasami słowo kończące się na -ḍu jest feminizowane przez dodanie przyrostka -ālu do rdzenia. Końcówka -a korzenia staje się -ur . Zjawisko to znane jest jako rugāgama sandhi .

Rodzaj męski Oryginał sanskrycki Kobiecy
nartakudu nartaka nartakuralu
priyuḍu priya priyuralu
bhaktudu bhakta bhakturālu

Słowa rodzaju nijakiego zwykle zawierają przyrostek - amu. Sufiks ten wywodzi się od sufiksu starotelugu - ambu i coraz bardziej traci końcowe -u, aby stać się - aṁ. Te nijakie słowa są często zapożyczone z sanskryckich słów rodzaju nijakiego kończących się na -a , -am, -i lub -u . Końcowe - a zwykle staje się - amu, a końcowe - u staje się - uvu.

Oryginał sanskrycki telugu
citrapatam citrapatamu
akaśam akaśamu
Nira Niru
madhu madhuvu

Jednak telugu czasami używa tych samych form dla rodzaju żeńskiego i nijakiego w liczbie pojedynczej - zaimek trzeciej osoby (అది / ad̪ɪ/ ) jest używany w odniesieniu do zwierząt i przedmiotów.

Numer ( vachanam )

Wszystko, co ma ilość jeden, jest w liczbie pojedynczej ( ekavachanam ). Wszystko, co ma więcej niż jeden, nazywa się liczbą mnogą ( bahuvachanam ), tak jak w języku angielskim.

W języku telugu liczba mnoga jest również używana jako zwrot grzecznościowy. Niektóre rzeczowniki są zawsze w liczbie mnogiej , a niektóre w liczbie pojedynczej. Na przykład woda ( neellu ) zawsze występuje w liczbie mnogiej.

Bóg ( bhagavantudu ), słońce ( suryudu ), ziemia ( bhūmi ) i księżyc ( chandrudu ) są zawsze formą pojedynczą.

Sprawa (విభక్తి vibhakti )

Telugu ma osiem przypadków.

telugu język angielski Zwykłe sufiksy
Prathama Wibhakti (ప్రథమా విభక్తి) Mianownikowy

డు,

du,

ము,

mu,

వు,

wu,

లు

lu

డు, ము, వు, లు

Du, mu, vu, lu

Dvitīyā Vibhakti (ద్వితీయా విభక్తి) Biernik

నిన్,

ninja,

నున్,

siostra zakonna,

లన్,

łan,

కూర్చి,

kurczi,

గురించి

gurinczi

నిన్, నున్, లన్, కూర్చి, గురించి

nin, zakonnica, lan, kūrchi, gurinchi

Trutija wibhakti (తృతీయా విభక్తి) Instrumentalny

చేతన్,

chētan,

చేన్,

Chen,

తోడన్,

todan,

తోన్

tona

చేతన్, చేన్, తోడన్, తోన్

chētan, chēn, tōḍan, tōn

Chaturthi Vibhakti (చతుర్థి విభక్తి) Celownik

కొఱకున్,

korakun,

కై

kai

కొఱకున్, కై

korakun, kai

Panchami Vibhakti (పంచమీ విభక్తి) Narzędnik

వలనన్,

walana,

కంటెన్,

Kanten,

పట్టి

pati

వలనన్, కంటెన్, పట్టి

valanan, kanten, pati

Shashthī Vibhakti (షష్ఠీ విభక్తి) Dopełniacz

కిన్,

krewny,

కున్,

kun,

యొక్క,

Yoka,

లోన్,

lon,

లోపలన్

lōpalan

కిన్, కున్, యొక్క, లోన్, లోపలన్

kin, kun, yokka, lōn, lōpalan

Saptami Vibhakti (సప్తమీ విభక్తి) Miejscownik

అందున్,

andun,

ఇందున్,

indun,

నన్

nan

అందున్, ఇందున్, నన్

andun, indun, nan

Sambodhana Prathama Wibhakti (సంబోధనా ప్రథమా విభక్తి) Wołacz

ఓ,

ō,

ఓయీ,

oi,

ఓరీ,

lub ja,

ఓసీ

ōsi

ఓ, ఓయీ, ఓరీ, ఓసీ

ō, ōī, ōri, ōsi

Szyk wyrazów

Kolejność słów telugu jest stosunkowo dowolna, a rzeczowniki są odmieniane ze względu na wielkość liter. Jednak najczęstszą kolejnością słów jest zwykle SOV ( podmiot-dopełnienie-czasownik ).

రాముడు

Ramudu

Baran

TEMAT

బడికి

badiki

do szkoły

OBIEKT

వెళ్తాడు.

veḷtāḍu

wchodzi.

CZASOWNIK

రాముడు బడికి వెళ్తాడు.

Rāmuḍu badiki veḷtāḍu

Ram {do szkoły} idzie.

CZASOWNIK PODMIOTOWY DOPEŁNIONY

Ram idzie do szkoły.

Interpunkcja

Telugu używa pojedynczych i podwójnych pionowych kresek do wskazania przecinka i kropki. Jednak współczesny telugu używa znaków interpunkcyjnych zapożyczonych z języka angielskiego.

Sandhi lub łączenie

Sandhi to fuzja dźwięków ponad granicami słów i zmiana dźwięków z powodu sąsiednich dźwięków lub ze względu na funkcję gramatyczną sąsiednich słów.

Sandhi telugu można podzielić na rodzime i wywodzące się z sanskrytu.

sanskryckie sandhi

Te sandhi zwykle mają miejsce, gdy dwa słowa poddawane sandhi są słowami zapożyczonymi z sanskrytu.

Savarṇadīrghasandhi (wydłużanie samogłosek)

Savarṇadīrgha sandhi, z sanskrytu savarṇa „ ten sam dźwięk” i dirgha „ długi”, to sandhi ma miejsce, gdy pierwsze słowo kończy się na tę samą samogłoskę, na którą zaczyna się drugie słowo. Dwie samogłoski łączą się, tworząc jedną długą samogłoskę.

Przykłady savarṇadīrgha sandhi
Początkowe słowo Ostatnie słowo Wynik
dev a layamu _ dēv ālayamu _
parwat i ī śvaruḍu parvat ī śvarudu
aṇ u dobrze _ aṇ u tpatti

Guṇasandhi (podnoszenie samogłosek)

Guṇasandhi ma miejsce, gdy po ostatnim słowie -a następuje albo -i , -u albo -r̥ . Sandhi daje odpowiednio -ē , -ō i -ar . , -ō i -ar zbiorczo nazywane guṇas , stąd nazwa.

Przykłady guṇasandhi
Początkowe słowo Ostatnie słowo Wynik
ma ā ja ndra mah ē ndra
dhan a dobrze _ dhan ō tpatti
dev a ṣi dēv ar ṣi

Vr̥ddhisandhi (dyftongizacja)

Vr̥ddhisandhi , z sanskrytu vr̥ddhi-, „wzrost”, ma miejsce, gdy po słowie końcowym - a następuje - ē lub - ai, -ō lub -au oraz -ar lub - ār i daje -ai, -au i - ar odpowiednio. -ai, -au i -ār zbiorczo nazywane vr̥ddhi , stąd nazwa.

Przykłady vr̥ddhisandhi
Początkowe słowo Ostatnie słowo Wynik
vasudh a ē ka vasudh ai ka
ma ā ai kyata mah ai kyata
vir a ō jassu vīr au jassu
divy a au sadhamu divy au sadhamu

Yaṇādēśasandhi (wkładanie ślizgowe)

Yaṇādēśasandhi ma miejsce, gdy po ostatnim słowie -i , -u lub -r̥ następuje niepodobna samogłoska. Sandhi daje odpowiednio -y- , -v- lub -r- . Są one znane jako yana .

Przykłady yaṇādēśasandhi
Początkowe słowo Ostatnie słowo Wynik
w I jak w y aśa
jesteś ty agatamu s v āgatamu
dół ajna pit r ajña

Rodzime sandhi

Te sandhi zwykle pojawiają się, gdy jedno lub oba słowa są rodzimym słowem telugu lub są zapożyczeniem sanskryckim, które jest traktowane jako takie (np. Iṣṭamu ).

Akārasandhi (Elizja a)

To sandhi występuje, gdy po słowie końcowym - a następuje dowolna samogłoska. Końcowe słowo -a jest usuwane, a jego miejsce zajmuje następująca po nim samogłoska.

Przykłady akārasandhi
Początkowe słowo Ostatnie słowo Wynik
inka ēṇṭi inkēṇṭi
putina iluzja puttinillu
mama aṇṭē ammaṇṭē
teliyaka undenu teliyakundenu

Ikarasandhi

To sandhi występuje, gdy po słowie końcowym -i następuje dowolna samogłoska. Końcowe słowo - i jest usuwane, a jego miejsce zajmuje następująca po nim samogłoska.

Przykłady ikārasandhi
Początkowe słowo Ostatnie słowo Wynik
Mari eppuḍu mareppuḍu
wadi iluzja vāḍillu
ēmi antivi ēmaṇṭivi
ēmi a(y)nadi ēma(y)inadi
ēmi undi ēmundi

Ukarasandhi

To sandhi występuje, gdy po słowie końcowym -u następuje dowolna samogłoska. Końcowe słowo -u jest usuwane, a jego miejsce zajmuje następująca po nim samogłoska.

Przykład ukarasandhi
Początkowe słowo Ostatnie słowo Wynik
ceppu inka ceppinka
wadu evadu vādevaḍu
niīḷlu unnaya nīḷlunnāyā
wadu annadu vāḍannāḍu

Trikasandhi

Jedna z najbardziej skomplikowanych sandhi, trikasandhi ma dwie formy:

  1. Kiedy po końcowym - ā -ī lub następuje spółgłoska bez klastrów, samogłoska jest skracana, a spółgłoska bez klastrów jest bliźniacza.
  2. Kiedy po słowie mūḍu (trzy) następuje spółgłoska, eliminowane jest ostatnie słowo - ḍu . To uruchamia pierwszą regułę trikasandhi , a ostatnie słowo jest skracane, a następująca po nim spółgłoska jest bliźniacza. Kiedy spółgłoska to l- , czasami zamiast tego jest bliźniacza do - ḷḷ - .
Przykłady trikasandhi
Początkowe słowo Ostatnie słowo Wynik
I kalamu ikkalamu
mi kotu eccōtu
A bhangi abbaṅgi
mudu lokamulu mullōkamulu
mudu koti mukkoti

Amrēḍitasandhi

To sandhi dotyczy powtarzających się słów, tj. par tych samych słów. To sandhi tworzy jedne z najczęściej używanych nieregularnie wyglądających słów w języku. Ma trzy zasady:

  1. Kiedy powtarzane jest początkowe słowo samogłoski, eliminowana jest ostatnia samogłoska pierwszego słowa.
  2. Końcowe formy wyrazu ka ( ka, ki, ku, ke itd.) pierwszego słowa są eliminowane i stosowana jest pierwsza reguła.
  3. Wyrazy andādi ( anduku, iggulu, tumuru, tuniyalu itd.) po złożeniu prowadzą do form nieregularnych.
Przykłady āmrēḍitasandhi
Słowo Wynik
aura auraura
koniec zakończenie
apatiki appaṭappaṭiki
Urana ūrūran
ceduru komórkaduru
iggulu iṟṟiggulu

Dviruktaṭakārasandhi

Czasami uważane za formę āmrēḍitasandhi , dviruktaṭakārasandhi występuje, gdy słowa kaḍādi ( kaḍa, naḍuma, madhyāhnamu, bayalu itp.) są złożone. Z tego sandhi tworzy się dviruktaṭakāra , bliźniaczy - ṭṭ , stąd nazwa.

Przykłady dviruktaṭakārasandhi
Początkowe słowo Ostatnie słowo Wynik
madhyahnamu madhyahnamu mi ṭṭ amadhyāhnamu
pagalu pagalu pa ṭṭ apagalu
naduma iṇṭlō na ṭṭi ṇṭlō

Gasaḍadavādēśasandhi


  • Trika Sandhi.
  • Dugagama Sandhi.
  • Saraladesha Sandhi
  • Gasadadavadesha Sandhi.
  • Rugagama Sandhi.
  • Yadagama Sandhi.
  • Prathametara Wibhakti Sandhi.
  • Uchadadi sandhi.

Samasam lub nominalne związki

Samasam lub samasa występuje w różnych strukturach, ale mówiąc morfologicznie, są zasadniczo takie same: każdy rzeczownik (lub przymiotnik) ma swoją (słabą) formę rdzenia, a tylko ostatni element otrzymuje odmianę wielkości liter.

Niektóre z samasamów telugu to:

  • Tatpurusa Samasam.
    • Prathama tatpurusha samasam
    • Dvitiya tatpurusha samasam
    • Trutiya tatpurusha samasam
    • Chaturthi tatpurusha samasam
    • Panchami tatpurusha samasam
    • Shashti tatpurusha samasam
    • Saptami tatpurusha samasam
    • Nai tatpurusha samasam
  • Karmadharaja Samasam.
    • Viśeshana purwapada karmadharaya samasam
    • Viśeshana uttarapada karmadharaya samasam
    • Viśeshana ubhayapada karmadharaya samasam
    • Upamana purvapada karmadharaja samasam
    • Upamana uttarapada karmadharaja samasam
    • Avadharana purvapada karmadharaya samasam
    • Sambhavana purvapada karmadharaya samasam
  • Dvigu Samasam.
  • Dvandva Samasam.
  • Bahuvrīhi Samasam.
  • Amredita Samasam.
  • Avyayibhava Samasam

Alankaram lub ornamentyka

Telugu Alankaram to figura retoryczna, która oznacza ozdoby lub ozdoby, które służą do podkreślenia piękna wierszy. Istnieją dwa rodzaje alankaramów, „Shabdalankaram”, który koncentruje się przede wszystkim na dźwięku i „Arthalamkaram”, który koncentruje się na znaczeniu. Te dwa alankaramy są dalej podzielone na różne kategorie. shabdalankaras to 6 typów, podczas gdy w ardhalankarach jest ich prawie 30 do 40.

  • Szabdalankaram
    • Wruttyanuprasa
    • Chekanuprasa
    • Latanuprasa
    • antyanuprasa
    • Yamakam
    • Mukta pada grastam
  • Arthalamkaram
    • Upamanaalankaram
    • Utprekshaalankaram
    • Rupakaalankaram
    • Shleshalankaram
    • Arthantaranyaasam
    • Atishayokti
    • Drusztantam
    • Swabhavokti
    • wjajastu
    • wirodhi
    • wiszamamu
    • parikaramu
    • Branti Madala
    • kramalam

Chandassu lub telugu prozodii

Poezja metryczna w języku telugu nazywa się „Chandassu” lub „Chandas” . ya-maa-taa-raa-ja-bhaa-na-sa-la-gam nazywana jest czakramem chandassu. Utpalamala, Champakamala, Mattebha vikreeditham, Sardoola Vikreeditham, Kanda, Aata veladi, Theta geethi, Sragdhara, Bhujangaprayata itp. To tylko niektóre wskaźniki używane w poezji telugu.

Prakruti i Wikruti


Telugu ma wiele słów Tatsama. Nazywają się Prakruti, co jest odpowiednikiem słów sanskryckich. Równoważne potoczne słowa nazywane są Vikruti, co oznacza zniekształcony. Jednak Prakruti jest używany tylko jako środek nauczania w instytucjach edukacyjnych, urzędach itp. Na przykład:

Prakruti Vikruti
అగ్ని Agni (ogień) అగ్గి Aggi
భోజనం Bhojanam (jedzenie) బోనం Bonam
విద్య Vidya (edukacja) విద్దె Vidhe, విద్దియ Vidhiya
రాక్షసి Raakshasi (zły) రక్కసి Rakkasi
శూన్య Shoonya (zero) సున్న Sunna
దృష్టి Drishti (wzrok) దిష్టి Dishti
కనిష్టం Kanishtam (minimum) కనీసం Kaneesam
అగరవర్తి Agaravarti (kadzidło, agara + varthi, zapach zranionego) అగరవత్తి Agaravatti
విభూతి Vibhoothi ​​(jesion) విభూధి Wibhudhi
చనక Chanaka (ciecierzyca, Chanakya pochodzi z tego samego korzenia) శనగ śanaga
కవచ Kavacha (powłoka ochronna) గవచ Gavacha, గవ్వ Gavva
భిక్షం Bhiksham (jałmużna) బిచ్చం Bicham
ద్వితీయ Dvitiya (drugi) విదియ Vidiya
తృతీయ Trutiya (trzeci) తదియ Thadhiya
జాగ్రత Jaagrata (alert) జాగ్రత్త Jaagratta
వామతి Vamati (wymioty) వాంతి Vanthi
స్వంత Swantha (własny) సొంత Sonta
అటవి Atavi (las) అడవి Adavi
త్వర Twara (szybko) తొరగా Toraga
రక్తము Rakthamu (krew) రగతము Ragathamu

Czasowniki

Zobacz też