Arystobul z Aleksandrii

Arystobul z Aleksandrii ( gr . Ἀριστόβουλος ) zwany także Arystobulem Perypatetycznym ( fl. Ok. 181–124 pne ) i niegdyś uważany za Arystobula z Paneas , był hellenistycznym filozofem żydowskim ze szkoły perypatetycznej , chociaż używał także koncepcji platońskich i pitagorejskich . Podobnie jak jego następca, Filon , próbował połączyć idee z Pism Hebrajskich z myślami greckimi .

Historia

Żył w III lub II wieku pne. Okres jego życia jest wątpliwy: Alfred Gercke umieszcza go w czasach Ptolemeusza Lathyrusa (ostatnia połowa II wieku pne); wiarygodne świadectwo wskazuje, że był on rówieśnikiem Ptolemeusza Filometora (połowa II wieku pne).

Arystobul był jednym z wielu filozofów swoich czasów, którzy argumentowali, że podstawy greckiej filozofii i metafizyki wywodzą się ze źródeł żydowskich. Filozof Numenius z Apamei (II wne) powtarza to stanowisko w swoim dobrze znanym stwierdzeniu „Czym jest Platon, jeśli nie Mojżesz mówiący po grecku na poddaszu?” (1.150.4) Arystobul utrzymywał, 150 lat wcześniej niż Filon, że nie tylko najstarsi greccy poeci, Homer , Hezjod , Orfeusz itd., ale także najbardziej znani greccy myśliciele, zwłaszcza Platon , czerpali większość swojej mądrości z żydowskich mędrcy i starożytne teksty hebrajskie (Gfrorer ip 308, także ii. 111-118) ( Euzebiusz cytujący Arystobula i Numenius Ev ix. 6, xi. 10).

Był jednym z pierwszych żydowskich filozofów aleksandryjskich , których celem było pogodzenie i utożsamienie greckich koncepcji filozoficznych z religią żydowską . Klemens , Euzebiusz i inni pisarze teologiczni cytują tylko kilka fragmentów jego dzieła, najwyraźniej zatytułowanych Komentarze do pism Mojżesza , ale są one wystarczające, aby pokazać jego przedmiot. Fragment 1 przetrwał w Ecclesiastica Historia Euzebiusza (księga 7, rozdział 32), podczas gdy Praeparatio Evangelica (księga 8, rozdział 10 i księga 13, rozdział 12) zachowały fragmenty 2-5, a dokładniej dwa spore fragmenty tego, w którym znajdują się wszystkie cytaty z Arystobula dokonane przez Klemensa. Paralele do części fragmentów 2-5 znajdują się w Stromata , księgach 1, 5 i 6. Ponadto zachował się mały fragment dotyczący czasu święta Paschy , cytowany przez Anatoliusza.

Niepoprawne lub heterodoksyjne opisy

Jest błędnie nazwany „Arystobul z Paneas” w łacińskim tłumaczeniu Rufinusa Historii Ecclesiastica Euzebiusza (7, 32, 16). Jest to błędne tłumaczenie greckiego ὁ πάνυ, „Wielki”. Ponadto cytowany tu przez Euzebiusza autor Anatoliusz z Laodycei (270 rne) mylił się sądząc, że Arystobul był jednym z 70 kapłanów, którzy przetłumaczyli Stary Testament na język grecki ( Septuaginta ) za panowania Ptolemeusza II Filadelfusa (3 . wieku pne). Anatoliusz z Laodycei błędnie powiedział, że żył w czasach Ptolemeusza Filadelfosa. [ potrzebne źródło ]

Kolejny błąd w łacińskim tłumaczeniu fragmentu Anatoliusza przez Rufina dał początek legendzie, że Arystobul pochodził z Paneas na Wzgórzach Golan. Jest autorem księgi, której dokładny tytuł nie jest pewny, chociaż istnieją wystarczające dowody na to, że była to wykładnia Prawa Mojżeszowego . [ potrzebne źródło ]

Arystobul starał się udowodnić, że pierwsi filozofowie greccy posiadali fragmenty z Linusa , Orfeusza , Musaeusa i innych, które bardzo przypominają pisma Mojżesza . Sugeruje się, że imię Arystobul zostało zaczerpnięte z 2 Mch 1:10 . Hipoteza, że ​​to od Arystobula wywodzi się filozofia Mądrości Syracha, nie jest powszechnie akceptowana.