Lista skrótów w Singapurze
Ta lista skrótów w Singapurze zawiera skróty powszechnie używane w Singapurze .
Przegląd
Skróty dzielą się na trzy podstawowe rodzaje:
- Wycinki , w których występuje skrócona forma słowa. Typowe wycinki w Singapurze to: klimatyzacja (od „klimatyzator”), mieszkanie (od „kondominium”), sabo (od „sabotaż”) i certyfikat (od „certyfikat”).
- Akronimy , w których pierwsze litery tworzą jedno słowo, takie jak scuba , które pochodzi od „niezależnego podwodnego aparatu oddechowego”. Tworzenie takich akronimów jest rzadkie w singapurskim języku angielskim, chociaż , TIBS ( / t ɪ b „ Trans - Island Bus z / Service”) i CISCO ( / ˈ s ɪ s k oʊ / , „Commercial and Industrial Security Corporation” ) są znalezione.
- Inicjały , w których przeliterowane są poszczególne litery. Jest to zdecydowanie najczęstsza kategoria w Singapurze, w tym PAP („ People's Action Party ”) i PIE („ Pan-Island Expressway ”), które wymawia się / ˌ p iː ˌ eɪ ˈ p iː / i / ˌ p iː ˌ aɪ ˈiː / / odpowiednio i nigdy * ˈpæp/ i */ˈpaɪ/ . Niektórzy analitycy uważają takie inicjały za jeden rodzaj akronimów, ale inni wolą rozróżniać te dwie kategorie.
Inicjalizacje są niezwykle powszechne w Singapurze, a wiele z nich stało się lepiej znanych i szerzej używanych niż pełna forma słów, które reprezentują. Jednym z przykładów jest Szpital dla Kobiet i Dzieci w Kandang Kerbau , który jest częściej określany jako KKH.
Najważniejszą kategorią inicjałów singapurskich są inicjalizacje dla departamentów rządowych i instytucji publicznych. Do najwcześniejszych przykładów należą PUB („Rada ds. Usług Publicznych”) i HDB („Rada Rozwoju Mieszkaniowego”). Takie skróty były szczególnie ważne w przeszłości, kiedy większość Singapurczyków nie była wykształcona w języku angielskim, a ich używanie ułatwiało komunikację w służbach publicznych, gdzie głównym językiem administracyjnym jest angielski. W związku z tym departamenty rządowe promowały stosowanie tych inicjałów, więc występują one nawet w publikacjach innych niż angielski. Chociaż młodsze pokolenie Singapurczyków jest teraz wykształcone w języku angielskim, skróty pozostają główną cechą singapurskiego angielskiego.
Istnieją wysiłki, aby zachować pewną spójność między inicjałami. [ potrzebne źródło ] Trzy litery są używane dla instytucji rządowych ( PUB , HDB , CPF , MOH , CWO ) i dla dróg ekspresowych ( AYE , PIE , KJE ), podczas gdy dwie litery są używane dla politechnik ( SP , RP ). Aby zachować tę spójność, niektóre skróty nie są bezpośrednimi inicjałami; na przykład CTE jest używany dla „Central Expressway” zamiast * CE , a NP jest używany dla „Ngee Ann Polytechnic” zamiast * NAP . Kiedy Nanyang Technological University ( NTU ) został założony w 1991 roku, nazwa została wybrana zamiast alternatywnej „Nanyang University of Technology”, ponieważ ta ostatnia skutkowałaby nieodpowiednim NUT . Podczas gdy Anderson Secondary School skróciła swoją nazwę do ANDSS zamiast ASS .
Ostatnio pojawiło się wiele niekonwencjonalnych skrótów, takich jak A*STAR dla Agencji ds. Nauki, Technologii i Badań . Kiedy SAFTI (Singapurski Instytut Szkolenia Sił Zbrojnych) został zreorganizowany w 1995 roku, uzyskał nazwę SAFTI Military Institute , dalej skracaną jako SAFTI MI , co po pełnym rozwinięciu tworzyłoby dość niezręczną nazwę Singapurski Instytut Szkolenia Sił Zbrojnych Instytut Wojskowy .
Skróty
0–9
- 4D - 4-Digits , loteria w Singapurze
- 5 C - 5 C w Singapurze : gotówka, samochód, karta kredytowa, kondominium, klub country
- 6 C - 6 C w Singapurze: kariera, gotówka, samochód, karta kredytowa, kondominium, klub country
A
- A*STAR - Agencja Nauki, Technologii i Badań
- AA – azjatycki lotnictwo
- ACS (J) - Gimnazjum anglo-chińskie
- ACM – Muzeum Cywilizacji Azjatyckich
- ACPS - anglo-chińska szkoła podstawowa
- ACRES - Towarzystwo Badań i Badań nad Zwierzętami
- ACS - szkoła anglo-chińska
- ACS (I) - Szkoła anglo-chińska (niezależna)
- ACSBR – szkoła anglo-chińska (Barker Road)
- ACJC - Anglo-Chińska Junior College
- A & G - Allen & Gledhill, firma prawnicza
- AG - Prokurator Generalny
- AGC – Izby Prokuratora Generalnego
- AHS - Anglikańskie Liceum
- AISS - Ahmad Ibrahim Secondary School , Australian International School Singapore
- AJ - ( łac. świński slang ) gej (zazwyczaj mężczyzna)
- AJC - Anderson Junior College (obecnie połączył się z Serangoon Junior College, tworząc Anderson Serangoon Junior College)
- ALL - Liga Miłośników Zwierząt
- AMK – Ang Mo Kio
- AMP - Stowarzyszenie Muzułmańskich Profesjonalistów
- ANDSS - Gimnazjum im. Andersona
- APP – Zastępca Prokuratora Generalnego (patrz także „DPP” i „PP”)
- JABŁKA - Aplikacja Paszportowa do Systemu Elektronicznego On-line
- AR - zastępca sekretarza Sądu Najwyższego Singapuru
- ASRJC - Anderson Serangoon Junior College
- AWARE - Stowarzyszenie Kobiet dla Działań i Badań
- AWWA - Stowarzyszenie Pomocy Kobietom Azjatyckim
- AY - Rok akademicki
- AYE — droga ekspresowa Ayer Rajah
B
- BB - Brygada Chłopięca
- BBSS - Liceum Bukit Batok
- pne - akt urodzenia
- BCA - Urząd Budownictwa i Budownictwa
- BCM – model kontraktowania autobusów
- BBDC - centrum jazdy Bukit Batok
- BBFA - ( slang internetowy ) Bui Bui Forever Alone
- BBT - Bukit Batok / Bubble Tea
- BDK - Bedok
- BDS - Liceum Bedok Południe
- BF - Stypendium buddyjskie (Singapur)
- BGR - ( slang ) związek chłopiec-dziewczyna
- BJ - Bugis Junction
- BKE — droga ekspresowa Bukit Timah
- BMT - podstawowe szkolenie wojskowe
- BPGHS - Rządowe Liceum Bukit Panjang
- BPLRT - linia Bukit Panjang LRT
- BPP - Bukit Panjang Plaza
- BPT - Podstawowe szkolenie policyjne
- BPJ - Bukit Panjang
- BRT - podstawowe szkolenie ratownicze
- BSEP - Program poprawy usług autobusowych
- BTO — Budowa na zamówienie (HDB)
- BTS - Baptystyczne Seminarium Teologiczne
- BTT - Podstawowy test teoretyczny
- BTYSS - Liceum im. Beatty'ego
- BVSS - Liceum Buona Vista
- BWSS - Liceum Bowena
C
- CAAS – Urząd Lotnictwa Cywilnego Singapuru
- CBD - Centralna Dzielnica Biznesowa
- CBP - Changi Business Park
- CBPU - Centralna Jednostka Planu Budowlanego
- CCA - Zajęcia pozalekcyjne
- CCC – Chińska Izba Handlowa; Obywatelski Komitet Konsultacyjny
- CCHS - Liceum Chung Cheng
- CCK - Choa Chu Kang
- CCL lub CC - okrężna linia MRT
- CCR - rdzeń regionu centralnego
- CDAC – Chińska Rada Pomocy Rozwojowej
- CDC - Rada Rozwoju Społeczności
- CEPAS - Bezkontaktowy system aplikacyjny e-portmonetki
- CHC - Miejski Kościół Dożynek
- CHIJ - Klasztor Najświętszego Dzieciątka Jezus
- CHS – Katolickie Liceum, Singapur
- CNB – Centralne Biuro ds. Narkotyków
- CID - Wydział Kryminalny
- CIP - Projekt zaangażowania społecznego (obecnie zastąpiony przez „VIA”)
- CIQ - Kwarantanna celna i imigracyjna
- CIS - Korporacyjny Program Indywidualny
- CJ – sędzia główny
- CJC - Katolickie Gimnazjum
- CMC — chińskie media i komunikacja
- CMPB - Centralna Baza Sił Zbrojnych
- CNA - Channel NewsAsia
- COE - Świadectwo uprawnień
- CPF - Centralny Fundusz Zapomogowy
- CPIB - Biuro Badania Praktyk Korupcyjnych
- CRL - linia Cross Island MRT
- CS - Plac Stulecia
- CSC - Społeczny Klub Sportowy
- CSM - centrum handlowe City Square
- CTE – Centralna Droga Ekspresowa
- CTSS - Liceum Miasta Clementi
- CWO - Nakaz pracy naprawczej
- CWP - punkt na grobli
- CWS - Towarzystwo Opieki nad Kotami
D
- D & D - Dinner & Dance, funkcja organizowana zwykle corocznie przez firmy
- D & N - Drew & Napier LLC , firma prawnicza
- DART - Zespół pomocy i ratownictwa w przypadku katastrof
- DBS - Development Bank of Singapore (obecnie znany jako DBS Bank )
- DBSS - schemat projektowania, budowy i sprzedaży
- DHS - Dunman Liceum
- DJ - Sędzia Okręgowy
- DMN - Liceum Dunmana
- DPP - Zastępca Prokuratora Generalnego (patrz także „APP” i „PP”) lub Program bezpośredniego wejścia na Politechnikę (przez ITE)
- DR - zastępca sekretarza Sądu Najwyższego lub sądów podrzędnych Singapuru
- DSO - Organizacja Nauk o Obronności
- DSTA - / d ɛ s t ə Agencja / Nauki i Technologii Obronnej
- DTE - Śródmieście Wschodnie
- DTL lub DT - linia śródmieścia MRT
mi
- EC - kondominium wykonawcze
- ECP - East Coast Park / East Coast Parkway
- EDB - Rada Rozwoju Gospodarczego
- EDP - Szkoła Podstawowa Endeavour
- eGAP – plan działania na rzecz administracji elektronicznej
- EJC - Eunoia Junior College
- EP - Przepustka Zatrudnienia lub Zezwolenie na Wyjazd
- ERP – Elektroniczna Opłata Drogowa
- EWL lub EW - linia East West MRT
- EFSS - Liceum Edgefield
F
- FAS – program pomocy finansowej
- FAS – Związek Piłki Nożnej Singapuru
- FCBC - Kościół Baptystów Wiary Społeczności
- FG - Filmgarde Cineplexes
- FHSS - Liceum w Fuhua
- FMSS - Fairfield Methodist Secondary School
- FMPS lub FFP - Fairfield Methodist Primary School
- FTT – Końcowy test teoretyczny
- FT - talent zagraniczny
G
- GAD - Idź i umrzyj
- GAZ - Zgoda Singapur
- GB - Brygada Dziewcząt
- GBTB - Ogrody nad Zatoką
- GCE - Ogólne świadectwo wykształcenia
- GCM — Model kontraktów rządowych (obecnie zastąpiony modelem kontraktów autobusowych)
- GCT — Goh Chok Tong
- GE - Great Eastern
- GEP - program edukacyjny dla uzdolnionych
- GIS - Globalna Szkoła Indian
- GP - Gladiolus Place
- GRC - okręg wyborczy reprezentacji grupy
- GSS — Wielka wyprzedaż w Singapurze
- GST - podatek od towarów i usług
- GV - Złota Wioska
- GWA - Światowa Akademia GEMS
- GWC – wielkie miasto świata
- GYSS - Liceum Guangyang
H
- HCI – instytucja Hwa Chong
- HCJC - Hwa Chong Junior College (obecnie połączone z The Chinese High School, tworząc Hwa Chong Institution )
- HDB - Zarząd Rozwoju Mieszkaniowego
- HEB - Hinduska Rada ds. Funduszy
- HG - Hougang
- HOGC – Kościół Serca Bożego
- HIP - Program ulepszeń domu
- HPB - Rada Promocji Zdrowia
- HPPS - Szkoła Podstawowa im. Henry'ego Parka
- HS - Liceum Hougang
- HSA - Urząd ds. Nauk o Zdrowiu
- HYSS - Szkoła średnia Hua Yi
- HSCS - Szkoła katolicka Hai Sing
I
- IC - Tożsamość zdrowotna, dowódca lub świadectwo/karta identyfikacyjna
- ICBC – Przemysłowy i Handlowy Bank Chin
- ICA – Urząd ds. Imigracji i Punktów Kontrolnych
- ICS - Międzynarodowa Szkoła Społeczności w Singapurze
- IDA - Urząd ds. Rozwoju Infocomm w Singapurze
- IJC - Innova Junior College (obecnie połączona z Yishun Junior College, tworząc Yishun Innova Junior College)
- IMDA – Urząd ds. Rozwoju Mediów Infocomm w Singapurze
- IMH - Instytut Zdrowia Psychicznego
- IO - oficer śledczy
- IP - Program Zintegrowany
- IPPT - Indywidualny test sprawności fizycznej
- IR - Zintegrowany Ośrodek
- IRO - Międzyreligijna Organizacja Singapuru
- ISA – ustawa o bezpieczeństwie wewnętrznym
- ISD - Departament Bezpieczeństwa Wewnętrznego
- ITE - Instytut Edukacji Technicznej
- IUP - Tymczasowy program modernizacji
J
- J - Sędzia ( liczba mnoga : JJ )
- J8 - centrum handlowe Junction 8
- JA – sędzia apelacyjny ( liczba mnoga : JJA )
- JB – Johor Bahru
- JC - komisarz sądowy lub Junior College
- JCA – Lotnisko Jewel Changi
- JBJ – Joshua Benjamin Jeyaretnam
- JEM - Jurong East Mall
- JEMP - Projekt modyfikacji Jurong East
- JJC - Jurong Junior College (obecnie połączył się z Pioneer Junior College, tworząc Jurong Pioneer Junior College)
- JP - Centrum handlowe Jurong Point
- JPJC - Jurong Pioneer Junior College
- JPS - Szkoła Podstawowa Jagoh
- JRL lub JR - linia MRT regionu Jurong
- JSS - Liceum Jurong
- JTC - Jurong Town Corporation (obecnie znana jako JTC Corporation )
k
- KIV - Miej na widoku; odnosi się do przedmiotów, dokumentów lub dokumentów, które należy zachować do późniejszego rozważenia
- KJE — droga ekspresowa Kranji
- KK - Szpital dla kobiet i dzieci w Kandang Kerbau
- KL - Kuala Lumpur , Malezja
- KMSPKS - klasztor Kong Meng San Phor Kark See
- KPE - droga ekspresowa Kallang-Paya Lebar
- KTPH - Szpital Khoo Teck Puat
Ł
- LCK - Lim Chu Kang
- LCCS - luterańskie usługi opieki społecznej
- LHL – Lee Hsien Loong
- LKCM - Lee Kong Chian School of Medicine, NTU
- LKY – Lee Kuan Yew
- LRT – lekki szybki tranzyt
- LTA - Zarząd Transportu Lądowego
- LUP - Program modernizacji windy
- LYSS - Liceum Loyang
M
- MAH - Szpital Mount Alvernia
- MAS – Urząd Monetarny Singapuru
- MBFC - centrum finansowe Marina Bay
- MBLM — centrum handlowe Marina Bay Link
- MBS - Marina Bay Sands
- MBSC - Marina Bay Singapur Odliczanie
- MC - Zaświadczenie lekarskie
- MCD - Ministerstwo Rozwoju Społeczności (obecnie MCYS)
- MCE - Marina Coastal Expressway
- MCI - Ministerstwo Łączności i Informacji
- MCS – kościół metodystów w Singapurze
- MCYS – Ministerstwo Rozwoju Społeczności, Młodzieży i Sportu (Singapur)
- MDA - Urząd ds. Rozwoju Mediów
- MDIS - Instytut Rozwoju Zarządzania w Singapurze
- MENDAKI - Yayasan MENDAKI (dawniej Rada ds. Edukacji Dzieci Muzułmańskich, obecnie Rada ds. Rozwoju Społeczności Muzułmańskiej w Singapurze)
- MGS - Metodystyczna Szkoła dla Dziewcząt
- MI - Instytut Milenijny
- MJC - Meridian Junior College (obecnie połączył się z Tampines Junior College, tworząc Tampines Meridian Junior College)
- MJR - Szkoła średnia Mandziuśri
- MINDEF - Ministerstwo Obrony (Singapur)
- MINDS - Ruch na rzecz osób niepełnosprawnych intelektualnie w Singapurze
- MOE - Ministerstwo Edukacji (Singapur)
- MF - Ministerstwo Finansów (Singapur)
- MOH - Ministerstwo Zdrowia (Singapur)
- MOM – Ministerstwo Manpower (Singapur)
- MOS – minister stanu
- MRT – szybki transport masowy
- MSCP - parking wielopoziomowy
- MSHS - Liceum Maris Stella
- MSL - Marsiling Liceum
- MSS - Liceum Meridian lub Liceum Montfort
- MUIS - Majlis Ugama Islam Singapura (Islamska Rada Religijna Singapuru)
N
- NAPS - Szkoła Podstawowa Ngee Ann
- NAFA – Akademia Sztuk Pięknych w Nanyang
- NAPFA - Narodowa Nagroda Sprawności Fizycznej
- NAS - Narodowe Archiwa Singapuru
- NCC - Narodowy Korpus Kadetów (Singapur) lub Kościół Nowego Stworzenia
- NCDCC - Narodowy Korpus Kadetów Obrony Cywilnej (Singapur)
- NCMP - poseł spoza okręgu wyborczego
- NCS - Krajowe Systemy Komputerowe
- NCSS - Krajowa Rada Służb Społecznych
- NPR - Parada z okazji Święta Narodowego
- NE - Edukacja Narodowa
- NEA - Narodowa Agencja Środowiska
- NEL lub NE - linia North East MRT
- NETS - Sieć Przelewów Elektronicznych
- NHG – Narodowa Grupa Opieki Zdrowotnej
- NHHS - Liceum Nan Hua
- NIE - Narodowy Instytut Edukacji
- NJC - National Junior College
- NKF – Narodowa Fundacja Nerek w Singapurze
- NLB – Rada Biblioteki Narodowej
- NMP - nominowany poseł
- NMS - Muzeum Narodowe Singapuru
- NP – Politechnika Ngee Ann
- NPARKS - Zarząd Parków Narodowych
- NPCC - Krajowy Korpus Kadetów Policji
- NRIC - Krajowy dowód rejestracyjny
- KPR - Program Odnowy Osiedla
- NS - Służba Narodowa w Singapurze
- NSE - droga ekspresowa północ-południe (Singapur)
- NSF - Pełnoetatowi Narodowi Żołnierze
- NSL lub NS - linia North South MRT
- NSTB - Krajowa Rada ds. Nauki i Technologii
- NTC - Krajowy Certyfikat Techniczny
- NTFGH - Szpital Ogólny Ng Teng Fong
- NTPS - Szkoła Podstawowa w Nowym Mieście
- NTU - Uniwersytet Technologiczny Nanyang
- NTUC - Ogólnopolski Kongres Związków Zawodowych
- NUH - Narodowy Szpital Uniwersytecki
- NUHS - Krajowy Uniwersytecki System Opieki Zdrowotnej
- NUS – Narodowy Uniwersytet Singapuru
- NUSH lub NUSHS - National University of Singapore High School of Mathematics and Science
- NWC – Krajowa Rada Płac
- NYGH - Liceum dla dziewcząt w Nanyang
- NYK - Przedszkole Nanyang
- NYP – Politechnika Nanyang
- NYPS - Szkoła Podstawowa Nanyang
- NYJC - Nanyang Junior College
O
- OB — poza granicami (patrz znacznik OB )
- OBS - Outward Bound Singapore
- OCBC - Oversea-Chinese Banking Corporation
- OCR — poza regionem centralnym
- OCS - Oficerska Szkoła Podchorążych (Singapur)
- OFS - Zagraniczna Szkoła Rodzinna
- OPSS - Liceum Orchid Park
- ORD - Operationally Ready Date, odnosi się do daty, w której żołnierz narodowy kończy swoją 2-letnią kadencję służby.
- OSS - Outram Liceum
- OUB - Overseas Union Bank
- O $ P $ - winien pieniądze, zapłać pieniądze - używany w napastliwych graffiti lichwiarzy.
P
- PA - Stowarzyszenie Ludowe
- PAP - Partia Akcji Ludowej
- PCK - Phua Chu Kang , popularny serial telewizyjny
- PDI - Prywatny Instruktor Jazdy
- WF - Wychowanie Fizyczne
- PES - status zatrudnienia fizycznego. Kategoryzacja medyczna przed zaciągiem stosowana przez siły zbrojne Singapuru w celu określenia zdolności do wykonywania obowiązków bojowych lub niezwiązanych z walką
- PFP - Program Fundacji Politechnicznej
- PG lub PGL - Punggol
- PGP - Rezydencje Prince George's Park, NUS
- PHS - Liceum Prezbiteriańskie
- SROKA - Pan Island ekspresowa
- PJC - Pioneer Junior College (obecnie połączył się z Jurong Junior College, tworząc Jurong Pioneer Junior College)
- PLQ - dzielnica Paya Lebar
- PLS - plac Paya Lebar
- PLU – People Like Us , grupa lobbująca na rzecz równości gejów
- POSB - Pocztowa Kasa Oszczędności (obecnie POSBank )
- PP - Prokurator (patrz także „APP” i „DPP”) lub Parkway Parade
- POSTĘP - Zapewnienie możliwości poprzez wzrost, przekształcenie Singapuru w drogę do sukcesu
- PS - Plaza Singapura
- PSA - Port of Singapore Authority (obecnie znany jako PSA International )
- PSC - Komisja Służby Publicznej
- PSLE - egzamin maturalny ze szkoły podstawowej
- PSP - Progress Singapore Party
- PSR - Pasir Ris
- PUB - Zarząd Komunalny
- PWD - Dział Robót Publicznych
- PR - Stały rezydent
- PT – Test praktyczny lub trening fizyczny
- PDL – Tymczasowe Prawo Jazdy
- PLMGPS - Paya Lebar Methodist Girls' School (podstawowa)
- PLMGSS - Paya Lebar Methodist Girls' School (liceum)
Q
- QDL - kwalifikowane prawo jazdy
- QPS - Szkoła Podstawowa Qihua
R
- R & T - Rajah & Tann, firma prawnicza
- RC - Komitet Mieszkańców
- RCR - Reszta Regionu Centralnego
- RCS - Korporacja Radiowa Singapuru
- RCY - Młodzieżowy Czerwony Krzyż w Singapurze
- REP - program inżynierii renesansu
- RGPS - Raffles Girls' Primary School
- RGS - Szkoła dla dziewcząt Raffles
- RI - Instytucja loterii
- RJ lub RJC - Raffles Junior College
- RMPS - Szkoła Podstawowa Radin Mas
- ROM – Rejestr Małżeństw
- RP - Politechnika Republiki
- Sugerowana cena detaliczna
- RS - Szkoła Rosyth
- RSAF - Siły Powietrzne Republiki Singapuru
- RSN - Marynarka Wojenna Republiki Singapuru
- RSS - Riverside Secondary School lub Republic of Singapore Ship
- RWS - Resorts World Sentosa
- RVHS - River Valley High School, Singapur
- RVRC - Ridge View Residential College, NUS
S
- SAF - Siły Zbrojne Singapuru
- SAFRA - Krajowe Stowarzyszenie Służb SAFRA
- SAJC - Junior College św. Andrzeja
- SAL - Singapurska Akademia Prawa
- SAM – Singapurskie Muzeum Sztuki
- SANA - Singapurskie Stowarzyszenie Antynarkotykowe
- SAP — plan pomocy specjalnej
- SAR - starszy zastępca sekretarza Sądu Najwyższego Singapuru
- SAS – Singapurska Szkoła Amerykańska
- SAWL - Singapurskie Stowarzyszenie Kobiet Prawników
- SBF – Singapurska Federacja Buddyjska
- SBI – Bank Stanowy Indii
- SBM - misja buddyjska w Singapurze
- SBS lub SBST - SBS Transit
- SBW – Sembawang
- SBYM - Singapurska Misja Młodzieży Buddyjskiej
- SC - starszy radca prawny
- SChO - Singapurska Olimpiada Chemiczna
- SCDF – Siły Obrony Cywilnej Singapuru
- SCGS - Singapurska Szkoła Chińskich Dziewcząt
- SCS - Specjalistyczna Szkoła Podchorążych lub Centrum Nauki Singapur lub Singapurskie systemy komputerowe
- SDA – Demokratyczny Sojusz Singapuru
- SDJ - Starszy Sędzia Rejonowy
- SDP – Demokratyczna Partia Singapuru
- SDU - Jednostka Rozwoju Społecznego
- SERS - Selektywny program przebudowy En bloc
- SFC — kredyt na umiejętności w przyszłości
- SFI – Singapurski Przemysł Spożywczy
- SG - prokurator generalny
- SGH – Szpital Ogólny w Singapurze
- SGSS - Liceum Serangoon Garden
- SGX – giełda w Singapurze
- SIA lub SQ - Singapore Airlines
- SICC - Singapore Island Country Club
- SILS - Singapurski Instytut Studiów Pracy
- SIM - Singapurski Instytut Zarządzania
- SINDA - Singapurskie Stowarzyszenie Rozwoju Indii
- SIO - starszy oficer śledczy
- SIT - Singapurski Instytut Technologiczny
- SJAB - Brygada Pogotowia św. Jana
- SJI - Instytucja św. Józefa
- SJII - Międzynarodowy Instytut św. Józefa
- SJIJ - Instytucja św. Józefa Junior
- SK — Sengkang
- SKH - Szpital Ogólny Sengkang
- SLA - Singapore Land Authority
- SLF – Singapurska Fundacja Pracy
- SLO - Singapur Lyric Opera
- SLS - Sim Lim Square
- SLSS - Liceum Si Ling
- SLT - Sim Lim Tower
- SMF - Singapurska Federacja Producentów
- SMC - jednomandatowy okręg wyborczy
- SMO – Singapurska Olimpiada Matematyczna
- SMRT – SMRT Corporation
- SMSS - Liceum św. Małgorzaty
- SMU – Uniwersytet Zarządzania w Singapurze
- SNO - Oficer ds. Specjalnych Potrzeb
- SNOC – Singapurska Narodowa Rada Olimpijska
- SNPC – Narodowa Rada Paraolimpijska Singapuru
- SOS - Samarytanie z Singapuru lub ( slang ) walczący w ciszy
- SOTA – Szkoła Sztuk Pięknych w Singapurze
- SP - Politechnika w Singapurze
- SPA - Szkolna ocena praktyczna (dla uczniów przystępujących do poziomu GCE „O”)
- SPC – Centrum SingPost
- SPCA – Towarzystwo Zapobiegania Znęcaniu się nad Zwierzętami
- SPF – Singapurska Policja
- SPH - Singapore Press Holdings
- SPG - ( slang ) imprezowiczka w sarongach
- SPS - Szkoła Świętego Patryka
- SPhO - Singapurska Olimpiada Fizyczna
- SRCS – Singapurskie Stowarzyszenie Czerwonego Krzyża
- SRJC - Serangoon Junior College (obecnie połączył się z Anderson Junior College, tworząc Anderson Serangoon Junior College)
- SS - Nauki społeczne
- SSC - Singapore Sports Council lub Singapore Swimming Club
- SSDC - Singapurskie Centrum Bezpieczeństwa Jazdy
- SSO – Singapurska Orkiestra Symfoniczna
- SST - School of Science and Technology, Singapur lub czas standardowy w Singapurze
- ST - Singapore Technologies lub The Straits Times lub SingTel
- STAR - Specjalna taktyka i ratownictwo
- STARIS - SMRT System Informacji o Aktywnej Mapie Trasy
- STB - Rada Turystyki Singapuru
- STV lub SH - StarHub (dawniej StarHub TV lub Singapore Cable Vision)
- SUSS – Uniwersytet Nauk Społecznych w Singapurze
- SUTD – Uniwersytet Technologii i Projektowania w Singapurze
- SVPS - Szkoła Podstawowa South View
- SYAS - Szkoła Adwentystów San Yu
- SYF – Singapurski Festiwal Młodzieży
- SYFC - Singapurski Młodzieżowy Klub Lotniczy
- SYOGOC - Komitet Organizacyjny Młodzieżowych Igrzysk Olimpijskich w Singapurze
- SYT - słodka młoda rzecz
T
- TA - Akademia Temasek
- TBP - Tiong Bahru Plaza
- TCHS - The Chinese High School (obecnie połączona z Hwa Chong Junior College, tworząc Hwa Chong Institution )
- TCS - Korporacja Telewizyjna Singapuru
- TEL lub TE - linia MRT Thomson – East Coast
- TH - Temasek Hall, NUS
- TIBS - trans-wyspiarskie usługi autobusowe
- TJC - Temasek Junior College
- TKGS - Szkoła Tanjong Katong dla dziewcząt
- TKSS - Tanjong Katong Liceum
- TM - Centrum handlowe Tampines
- TMJC - Tampines Meridian Junior College
- TMS - Liceum Temasek
- TNS - Szkoła Tao Nan
- TNP - Nowa gazeta
- TOP - Zezwolenie na czasowe zamieszkanie
- TP - Politechnika Temasek lub policja drogowa
- TPY - Toa Payoh
- TPG - Pagar Tanjong
- TPJC - Tampines Junior College (obecnie połączone z Merdian Junior College, tworząc Tampines Meridian Junior College)
- TPS - Szkoła Podstawowa Tampines
- TPSS - Liceum Tampines
- TTC - Trinity Theological College, Singapur
- TTS – Tanglin Trust School lub Tower Transit Singapore
- TTSH - Szpital Tan Tock Seng
- TSS - Liceum Tanglin
u
- UEN – unikalny numer podmiotu
- UOB – United Overseas Bank
- URA - Miejski Zarząd Przebudowy
- UP - Zwykła cena
- USS - Universal Studios Singapur
- UWC lub UWCSEA - United World College of South East Asia
V
- VIA – Wartości w działaniu (zastępuje „CIP”)
- VJC - Victoria Junior College
- VS - Szkoła Wiktorii
- VSS - Towarzystwo Wegetariańskie (Singapur)
- VWO - Dobrowolna Organizacja Opieki Społecznej
W
- WDL - Woodlands, Singapur
- WDP - Szkoła Podstawowa Woodlands
- WPS - Szkoła Podstawowa w Woodgrove
- WGS - Szkoła średnia w Woodgrove
- WP - Partia Robotnicza Singapuru lub Zezwolenie na Pracę
- WS - Białe Piaski
- WSS - Whitley Secondary School lub Woodlands Secondary School
- WSSS - Liceum West Spring
- WWP - punkt wodny
- WWSS - Westwood Liceum
X
- XMM - Xiao Mei Mei (小妹妹, dosłownie „mała dziewczynka”)
- XHH - Xiao Hun Hun (小混混, dosłownie „młody gangster”)
- XMS - Liceum Xinmin
Y
- YCKSS - Liceum Yio Chu Kang
- YHSS - Liceum Yuhua
- YJC - Yishun Junior College (obecnie połączył się z Innova Junior College, tworząc Yishun Innova Junior College)
- YIJC - Yishun Innova Junior College
- YLL(SM) – Yong Loo Lin (Szkoła Medycyny), NUS
- YP - młody punk
- YSS - Gimnazjum Yishun
- YTSS - Gimnazjum w mieście Yishun
- YIS - Yishun
- YNC - Yale-NUS College
Z
- ZHPS - Szkoła Podstawowa Zhenghua lub Szkoła Podstawowa Zhonghua
- ZHSS - Liceum Zhonghua
- ZSS - Liceum Zhenghua
Skróty w wojsku
To jest lista skrótów powszechnie używanych w Siłach Zbrojnych Singapuru , w tym terminów slangowych. Są one często używane zamiast rozszerzonej formy słów. Niektóre skróty są podobne do tych używanych w innych wojskach. Inne skróty mogą być identyczne z tymi używanymi poza wojskiem, ale w innym kontekście.
Ludzie
Szeregi
Te stopnie są ułożone w porządku malejącym według starszeństwa
Oficerowie
Armii i Sił Powietrznych | Marynarka wojenna |
---|---|
|
|
- KOL – płk
- SLTC – starszy podpułkownik
- LTC – podpułkownik
- MAJ – major
- CPT – Kapitan
- LTA – porucznik
- 2LT - podporucznik
- OCT - podchorąży
Chorąży
- CWO – główny chorąży
- SWO – starszy chorąży
- MWO - główny chorąży
- 1WO - pierwszy chorąży (dawniej chorąży klasy 1, „WO1” lub „WOI”)
- 2WO - drugi chorąży (dawniej chorąży klasy 2, „WO2” lub „WOII”)
- 3WO - Trzeci chorąży
Specjaliści
- MSG – starszy sierżant
- SSG – sierżant sztabowy
- 1SG - pierwszy sierżant
- 2SG - Drugi sierżant
- 3SG - trzeci sierżant
- SGT - Sierżant (zlikwidowany - zastąpiony przez „1SG”, „2SG” i „3SG”)
- SCT - kadet specjalista
rekrutów
- CFC - kapral pierwszej klasy
- CPL – kapral
- LCP – starszy kapral
- PFC - prywatna pierwsza klasa
- PTE - Prywatny
- REC - Rekrutuj
Inne stopnie
Eksperci domeny wojskowej
- ME8 - Ekspert wojskowy 8
- ME7 - Ekspert wojskowy 7
- ME6 - Ekspert wojskowy 6
- ME5 - Ekspert wojskowy 5
- ME4 - Ekspert wojskowy 4
- ME4(A) — Ekspert wojskowy 4 (Uczeń)
- ME4(T) — Ekspert wojskowy 4 (stażysta)
- ME3 - Ekspert wojskowy 3
- ME2 - Ekspert Wojskowy 2
- ME1 - Ekspert Wojskowy 1
- ME1(T) - Ekspert wojskowy 1 (stażysta)
Korpus Ochotniczy SAF
- SV 4 - Wolontariusz SAF 4
- SV 3 - Wolontariusz SAF 3
- SV 2 - Wolontariusz SAF 2
- SV 1 - Wolontariusz SAF 1
- SV (T) - Wolontariusz SAF (stażysta)
Nominacje i biura
- 2IC - Zastępca dowódcy (patrz „IC”)
- ASM - starszy sierżant armii
- p.n.e. – dowódca baterii
- BDO - dyżurny baterii
- BOS - sierżant ordynansowy batalionu lub sierżant ordynansowy brygady
- BSM - starszy sierżant baterii lub starszy sierżant brygady
- BSO - oficer łączności batalionu
- BQMS - lub „BQ” - sierżant kwatermistrz baterii
- CAO - główny oficer pancerny
- CAF - Szef Sił Powietrznych
- CCO - Komendantura Obozu
- CDF - Szef Sił Obronnych
- CDO - oficer dyżurny firmy
- CDS - sierżant dyżurny kompanii
- CMC - Szef Korpusu Medycznego
- CNV – Szef Marynarki Wojennej
- CO - dowódca
- COA - szef armii
- COS - sierżant porządkowy kompanii
- CQMS - lub „CQ” - sierżant kwatermistrz kompanii
- CSM - starszy sierżant kompanii
- DDO - oficer dyżurny dywizji
- DO - Oficer dyżurny
- DOO - dyżurny dyżurny
- DOS - sierżant dyżurny
- DS – sierżant dyżurny
- DSM - starszy sierżant dywizji
- Dy S1 - Zastępca Oficera Sił Zbrojnych
- Dy S2 - zastępca oficera wywiadu
- Dy S3 - Zastępca Oficera Szkoleniowo-Operacyjnego
- Dy S4 - Zastępca Oficera Logistyki
- FDO - oficer dyżurny
- FS - Specjalista ds. Fitnessu
- FSM - starszy sierżant formacji
- IC - (osoba) dowodząca lub odpowiedzialna (patrz też „2IC”)
- IO - oficer wywiadu lub oficer śledczy
- MO - oficer medyczny
- MTO - Wojskowy Oficer Transportu
- NIE - Oficer pielęgniarski
- Podoficer - podoficer (zlikwidowany - zastąpiony przez „specjalistę”)
- OC - Officer Commanding (dowódca kompanii w innych siłach zbrojnych)
- PC - dowódca plutonu
- PS – sierżant plutonu
- PSO - główny oficer sztabu
- PTI - Instruktor Wychowania Fizycznego
- QM - kwatermistrz - zwykle oficer lub starszy chorąży
- RQMS - sierżant kwatermistrza pułku - zwykle chorąży w SAF
- RSM - starszy sierżant pułku
- S1 - Oficer siły roboczej
- S2 - Oficer wywiadu
- S3 - Oficer szkolenia i operacji
- S4 - Oficer logistyki
- SDO - School Duty Officer (użycie jest ograniczone do szkół szkoleniowych)
- SM – starszy sierżant
- SSM - starszy sierżant szkolny
- WOSA - chorąży, specjaliści i lotnicy
- WOSE - Chorąży, specjaliści i poborowi
- WOSPEC - chorąży i specjaliści
Jednostki i organizacje
- ADF - Army Deployment Force
- AFTC - Dowództwo Szkolenia Sił Powietrznych
- AMB - Wojskowa Baza Utrzymania Ruchu
- BB - Brygada Chłopięca
- BMTC - Ośrodek Podstawowego Szkolenia Wojskowego
- CAD - Dywizja Sił Połączonych
- CDO – singapurscy komandosi
- CMPB - Centralna Baza Sił Zbrojnych
- CSSCOM - Dowództwo Wsparcia Służb Bojowych
- CTI - Instytut Szkolenia Komandosów
- DISCOM - Dowództwo Wsparcia Dywizji
- DSMB - Batalion Utrzymania Bezpośredniego Wsparcia (nieistniejący, obecnie przemianowany na „AMB” lub Army Maintenance Base)
- DS Med Bn - Batalion Medyczny Wsparcia Bezpośredniego
- DSSB - batalion zaopatrzenia bezpośredniego wsparcia
- DSTA - Agencja Technologii Nauk Obronnych
- EOD - Utylizacja materiałów wybuchowych
- FCC - centrum kondycyjne fitness
- FDS - Dywizjon Obrony Polowej
- GDS - Strażnicy Singapuru
- GG - Przewodnik dla dziewczyn
- GB - Brygada Dziewcząt
- JID - Wspólna Dyrekcja Wywiadu
- JOPD - Dyrekcja ds. Połączonych Operacji i Planowania
- MES - wsparcie utrzymania ruchu i inżynierii
- Poseł - Żandarmeria Wojskowa
- MMI - Wojskowy Instytut Medyczny
- NCC - Narodowy Korpus Kadetów (Singapur)
- NCDCC - Narodowy Korpus Kadetów Obrony Cywilnej
- NDU - Naval Diving Unit (Singapur)
- NPCC - Krajowy Korpus Kadetów Policji
- OCS - Oficerska Szkoła Podchorążych
- OETI - Ordnance Engineering Training Institute (zlikwidowany: przemianowany na OES - OETI Engineering School)
- PCC - Centrum Opieki Psychologicznej
- RCY - Młodzieżowy Czerwony Krzyż w Singapurze
- PDF - Ludowe Siły Obronne
- RSAF - Siły Powietrzne Republiki Singapuru
- RSN - Marynarka Wojenna Republiki Singapuru
- SA - Artyleria Singapuru
- SAF - Siły Zbrojne Singapuru
- SAFAC - Dowództwo Amunicji Sił Zbrojnych Singapuru
- SAFPU - Jednostka Provost Sił Zbrojnych Singapuru (nieistniejąca, przeorganizowana w Dowództwo Policji Wojskowej Sił Zbrojnych Singapuru )
- SAFMPC - Dowództwo Policji Wojskowej Sił Zbrojnych Singapuru
- SAFRA - Stowarzyszenie Rezerwistów Sił Zbrojnych Singapuru (termin „rezerwista” został ogólnie zastąpiony przez „NSmen gotowy do operacji”)
- SAFSA - Stowarzyszenie Sportowe Sił Zbrojnych Singapuru
- SAR – Singapurski Pułk Pancerny
- SCC - Centrum Doradztwa SAF
- SCE - Singapurscy inżynierowie bojowi
- SFLS - Szkoła Dowodzenia Siłami Specjalnymi
- SI - Instytut Sygnału
- SIB - Singapurska Brygada Piechoty lub Specjalny Oddział Śledczy
- SIR – Singapurski Pułk Piechoty
- SISPEC - Szkoła Specjalistów Piechoty
- SMI - Szkoła Wywiadu Wojskowego
- SMM - Szkoła Medycyny Wojskowej (zreorganizowana jako SMTI w 2006)
- SMTI - Instytut Kształcenia Medycznego SAF
- SOC - School of Commandos (nieistniejący, przeorganizowany w Commando Training Institute)
- SOCC – Centrum Dowodzenia Operacjami Specjalnymi
- SOF – Siły Operacji Specjalnych
- SOTAC - Centrum Taktyki Operacji Specjalnych
- SOTC - Centrum Szkolenia Operacji Specjalnych
- SOTSC - Centrum Wsparcia Operacji Specjalnych
- SPT - Szkoła Wychowania Fizycznego
- SRC – Singapurski Czerwony Krzyż
Miejsca
- 265 - dawniej wzgórze w Marsiling o wysokości 265 stóp, na którym odbywały się treningi; został wyrównany pod zabudowę miejską.
- ATEC - Wojskowe Centrum Szkolenia i Oceny
- BCTC - Ośrodek Podstawowego Szkolenia Bojowego
- PLC - Obóz Pasir Laba
- ChRL - Obóz Pasir Ris
- SAFTI - Singapurski Instytut Szkolenia Sił Zbrojnych (termin już nieistniejący)
- SAFTI MI - Wojskowy Instytut SAFTI
Broń, pojazdy i wyposażenie
- A-veh - ciężki pojazd, np. pojazd opancerzony
- APC – transporter opancerzony
- AVLB - Most startowy pojazdu opancerzonego
- B-veh - pojazdy inne niż „A-veh”, takie jak łaziki i ciężarówki
- FAD – opatrunek pierwszej pomocy
- FBO - pełna kolejność bitew (porównaj "SBO")
- FFR - (w odniesieniu do land rovera) przystosowany do radia
- FH88 - haubica polowa 88
- FH2000 - haubica polowa 2000
- GPMG – General Purpose Machine Gun – odnosi się w szczególności do FN MAG używanego w Siłach Zbrojnych Singapuru
- HMG – ciężki karabin maszynowy
- IBA - Zintegrowana kamizelka kuloodporna
- BWP – bojowy wóz piechoty
- LAW - Lekka broń przeciwpancerna
- LBV - kamizelka nośna
- LST - Czołg statku desantowego
- MOP - Medic Operational Pouch (wcześniej Medical Sanitariusz)
- RCK - zestaw do czyszczenia broni
- SAR – odnosi się do SAR 21
- SAW - Sekcja Broń Szturmowa (zwykle odnosi się do Ultimax 100 )
- SBO - standardowy ( dawniej szkieletowy) rozkaz bojowy (porównaj „FBO”)
- SSPH 1 lub SSPH - singapurska haubica samobieżna 1 Primus
- TL – Troop lift – Kiedy rekruci używają tonera, aby dostać się do terminalu promowego ze szkoły BMTC 4, która jest dalej w głąb lądu
Gwara
- FO - wypadnięcie; Odpieprz się
- LOBO - pozostawiony poza kolejnością bojową (dotyczy żołnierza, któremu nie przydzielono stałej profesji)
- LLST - lan lan ssać kciuk , co oznacza przyjęcie faktu i kontynuowanie
- NATO - żadnych działań, tylko rozmowy
- Pikachu - od wyrażenia hokkien „bai kah bai żuć”, oznaczającego kalekę
- SBC – po prostu boh chup – obojętny, nie troszczący się (od skrótu Singapore Broadcasting Corporation )
- WALI - spaceruj, wyglądaj na ważnego
- ROC - rozluźnij jeden róg
- OTOT - czas własny własny cel
- RSAF - rzadko spotykany po piątej. Również akronim Republiki Singapuru Sił Powietrznych.
- SOC - siam jeden zakątek, czyli schować się gdzieś, aby uniknąć spotkania z przełożonymi, wykonywania pracy itp. (od skrótu „Standard Obstacle Course”)
Inni
- 11B - JPK 11B, wojskowy dowód osobisty, odnoszący się do jedenastu zapisanych informacji podstawowych.
- 1206 - SAF 1206, formularz podpisany w celu potwierdzenia potrąceń z listy płac żołnierza za uszkodzenie lub utratę sprzętu itp . (wymawiane „dwanaście-O-sześć”)
- 1211 - SAF 1211, dowód wydania i odbioru na dowód przyjęcia i wydania towaru.
- 302 - SAF 302, formularz podpisany w celu zadeklarowania własnej orientacji homoseksualnej (wymawiane „trzy-O-dwa”)
- 15A - SAF 15A, dokument tymczasowy używany wraz z dowodem osobistym ze zdjęciem i raportem policyjnym, zamiast zagubionego lub skradzionego 11B
- ACCT – Zaawansowany trening walki w zwarciu
- AI — żołnierze piechoty opancerzonej
- AOC – zaawansowany tor przeszkód
- ATP - Zaawansowany pakiet Trainfire
- Attend B - stan zdrowia pozwalający żołnierzowi na wykonywanie tylko lekkich obowiązków
- Wizyta C - stan zdrowia zwalniający żołnierza ze wszystkich obowiązków
- AWOL - nieobecny bez oficjalnego urlopu
- BAC – kurs szturmowy
- BCCT - Podstawowe szkolenie w walce w zwarciu
- BER - nie do naprawienia ekonomicznego
- BIBO - zaksięgowanie/wyksięgowanie (książka)
- BIC – Kurs Zaszczepiania Bojowego
- BMT - podstawowe szkolenie wojskowe
- BRO - rutynowy rozkaz batalionu
- BTP - Podstawowy pakiet Trainfire
- BUA - obszar zabudowany (patrz także „FIBUA”)
- C3 - dowodzenie, sterowanie i komunikacja (wymawiane „C-trzy” lub „C-sześcian”)
- CBRE - Grupa Obrony Chemicznej, Biologicznej, Radiologicznej i Wybuchowej
- CIS - Chartered Industries of Singapore
- CMTL - Scentralizowana Linia Transportu Samochodowego
- COC - Parada zmiany dowództwa
- CP - stanowisko dowodzenia
- CRO — rutynowe zlecenia firmy
- CS — strzelanie bojowe
- CST – trening przetrwania bojowego
- DB - baraki zatrzymań
- DIV - dzielenie
- DOD - data zakłócenia
- EVAC - ewakuacja
- FATEP - faza oceny szkolenia artylerii polowej
- FFE - ogień dla efektu
- FFF - Fit For Fire
- FFI - Zdatność do instrukcji
- FIBUA - walka w terenie zabudowanym (patrz też "BUA")
- FO - Forward Observer, żołnierz korygujący ostrzał artyleryjski
- FOFO - walka na umocnionych celach
- FPF - ostateczny ogień ochronny
- G50 - G50, formularz przedkładany w celu uzyskania poświadczenia bezpieczeństwa w sektorze wojskowym lub rządowym
- GLS - wsparcie logistyki naziemnej
- HCC – kurs wysokiego zaufania
- HOTO - Przekaż, przejmij
- IA - Immediate Action, wstępnie przeszkolona wiertarka do reagowania na określoną sytuację
- ICCT - średniozaawansowany trening walki w zwarciu
- ICT - Szkolenie w obozie (znane również po prostu jako w obozie )
- IFC - Indywidualne rzemiosło terenowe
- IMT - Indywidualny Trener Strzelectwa
- IPPT - Indywidualny test sprawności fizycznej
- IPT - Indywidualny program szkolenia przygotowawczego do testu sprawności fizycznej (IPPT).
- L/F - strzelanie na żywo
- LD - stan zdrowia pozwalający żołnierzom na wykonywanie jedynie lekkich obowiązków
- LOA - pełnomocnictwo/upoważnienie
- OOC - poza kursem
- OOT - poza treningiem
- ORD - Data gotowości operacyjnej (dawniej „ROD”)
- QI — certyfikat kontroli kwartalnej
- RMJ - stan zdrowia zwalniający żołnierzy z biegania, maszerowania i skakania
- RO - Rutynowe zamówienia
- ROD - Data wyczerpania (obecnie „ORD”)
- PES - status zatrudnienia fizycznego
- SOC – standardowy tor przeszkód
- SOL - przerwa w urlopie
- TH - obsługa techniczna
- UFF - nienadający się do strzelania
- VOC – powołaniowy tor przeszkód
- WH - oznaczenie White Horse w dokumentacji medycznej wskazujące na wymagane specjalne traktowanie
Skróty w transporcie
Podobnie jak w większości innych dużych miast, skróty są powszechnie używane w sprawach związanych z transportem. Najbardziej widoczne są trzyliterowe skróty dróg ekspresowych w Singapurze; wszystkie, z wyjątkiem jednego, kończą się literą „E”:
- AYE — droga ekspresowa Ayer Rajah
- BKE — droga ekspresowa Bukit Timah
- CTE – Centralna Droga Ekspresowa
- ECP – East Coast Parkway
- KJE — droga ekspresowa Kranji
- KPE - droga ekspresowa Kallang-Paya Lebar
- MCE - Marina Coastal Expressway
- NSE - droga ekspresowa północ-południe
- SROKA - Pan Island ekspresowa
- SLE - droga ekspresowa Seletar
- TPE - Droga ekspresowa Tampines
Wraz z wprowadzeniem Systemu Monitorowania i Doradczego Dróg Ekspresowych (EMAS) w 1998 r. wzdłuż dróg ekspresowych zainstalowano tablice LED wyświetlające ostrzeżenia i inne komunikaty informacyjne dla użytkowników dróg. Doprowadziło to do częstszego używania skrótów, z których niektóre są mniej powszechne i niełatwe do zrozumienia. Poniżej przedstawiono przykłady skrótów stosowanych w EMAS:
- NTH RD – droga północna
- STH RD - Droga Południowa
- (CCK) DR - (Choa Chu Kang) Napęd
- RATUSZ - Jurong Town Hall Road
- (TP) AVE 10 - (Tampines) Avenue 10
- LT - w lewo
- RT- tak
- AFT - po
- BEF- wcześniej
- LN - pas
- SH - ramię
Zobacz też
Notatki
- Brązowy, Adam (2000). Singapurski angielski w pigułce: alfabetyczny opis jego funkcji . Singapur: publikacje federalne. ISBN 981-01-2435-X .
- Odstraszanie, David (2007). Singapur angielski . Edynburg: Edinburgh University Press . ISBN 978-0-7486-2545-1 .
- Niski, Ee Ling; Adama Browna (2005). Angielski w Singapurze: wprowadzenie . Singapur: McGraw-Hill Education (Azja). ISBN 0-07-123975-8 .