Nosferatu
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens | |
---|---|
W reżyserii | FW Murnau |
Scenariusz autorstwa | Henryk Galen |
Oparte na |
Dracula autorstwa Brama Stokera |
Wyprodukowane przez |
|
W roli głównej | |
Kinematografia |
|
Muzyka stworzona przez | Hans Erdmann (premiera 1922) |
Firma produkcyjna |
Film Prany |
Dystrybuowane przez | Cech Sztuki Filmowej |
Data wydania |
|
Czas działania |
63–94 minuty, w zależności od wersji i szybkości transferu |
Kraj | Niemcy |
Języki |
|
Nosferatu: A Symphony of Horror ( niem . Nosferatu - Eine Symphonie des Grauens ) to niemy niemiecki ekspresjonistyczny horror z 1922 roku, wyreżyserowany przez FW Murnau , z Maxem Schreckiem w roli hrabiego Orloka , wampira polującego na żonę ( Greta Schröder ) z jego posiadłości agenta ( Gustav von Wangenheim ) i sprowadza zarazę do ich miasta.
Nosferatu został wyprodukowany przez Prana Film i jest nieautoryzowaną i nieoficjalną adaptacją powieści Brama Stokera Dracula z 1897 roku . Różne imiona i inne szczegóły zostały zmienione z powieści, w tym hrabia Dracula został przemianowany na hrabiego Orloka. Chociaż zmiany te są często przedstawiane jako obrona przed naruszeniem praw autorskich, oryginalne niemieckie napisy uwzględniały Draculę jako źródło. Historyk filmu David Kalat stwierdza w swoim komentarzu, że skoro film był „niskobudżetowym filmem nakręconym przez Niemców dla niemieckiej publiczności… umieszczenie go w Niemczech z postaciami o niemieckich imionach sprawia, że historia jest bardziej namacalna i natychmiastowa dla niemieckojęzycznych widzów ".
zniszczenie wszystkich kopii filmu . Jednak kilka odbitek Nosferatu przetrwało, a film został uznany za wpływowe arcydzieło kina i gatunku horroru.
Działka
W 1838 roku, w fikcyjnym niemieckim mieście Wisborg, Thomas Hutter zostaje wysłany do Transylwanii przez swojego pracodawcę, agenta nieruchomości Herr Knocka, aby odwiedzić nowego klienta imieniem hrabia Orlok, który planuje kupić dom naprzeciwko własnego domu Huttera. Wyruszając w podróż, Hutter zatrzymuje się w gospodzie, której miejscowi boją się na samo wspomnienie imienia Orloka.
Hutter jedzie powozem do zamku, gdzie wita go hrabia Orlok. Kiedy Hutter je obiad i przypadkowo skaleczy się w kciuk, Orlok próbuje wyssać krew, ale odtrącony gość odsuwa jego rękę. Hutter budzi się następnego ranka i znajduje świeże nakłucia na szyi, które przypisuje komarom. Tej nocy Orlok podpisuje dokumenty zakupu domu i zauważa zdjęcie żony Huttera, Ellen, na której zauważa, że ma „piękną szyję”. Czytając książkę o wampirach, którą zabrał z miejscowej karczmy, Hutter zaczyna podejrzewać, że Orlok jest wampirem. Kuli się w swoim pokoju, gdy zbliża się północ, nie mając możliwości zaryglowania drzwi. Drzwi otwierają się same i wchodzi Orlok, a Hutter chowa się pod kołdrą i traci przytomność. W międzyczasie jego żona budzi się ze snu iw transie wchodzi na balustradę swojego balkonu, co zwraca uwagę jego przyjaciela Hardinga. Kiedy przybywa lekarz, wykrzykuje imię Huttera, najwyraźniej widząc Orloka w jego zamku, który grozi jej nieprzytomnemu mężowi.
Następnego dnia Hutter eksploruje zamek, by wycofać się z powrotem do swojego pokoju po tym, jak znajduje trumnę, w której Orlok spoczywa uśpiony w krypcie. Kilka godzin później Orlok układa trumny w autokarze i wspina się do ostatniego przed odjazdem autokaru, a Hutter, dowiedziawszy się o tym, pędzi do domu. Trumny są zabierane na pokład szkunera, gdzie marynarze odkrywają w trumnach szczury. Później cała załoga statku umiera, a kontrolę przejmuje Orlok. Kiedy statek przybywa do Wisborga, Orlok pozostawia niezauważony, niosąc jedną ze swoich trumien, i wprowadza się do zakupionego domu.
Po przybyciu Orloka w mieście następuje wiele zgonów, za co miejscowi lekarze obwiniają nieokreśloną zarazę wywołaną przez szczury ze statku. Ellen czyta książkę, którą znalazł Hutter, która twierdzi, że wampira można pokonać, jeśli kobieta o czystym sercu odwróci uwagę wampira swoim pięknem. Otwiera okno, by zaprosić Orloka do środka, ale mdleje. Hutter ją ożywia, a ona wysyła go po profesora Bulwera, lekarza. Po jego odejściu Orlok wchodzi i pije jej krew, ale zaczyna się, gdy wschodzi słońce, powodując, że Orlok znika w obłoku dymu w świetle słonecznym. Ellen żyje wystarczająco długo, by być w ramionach pogrążonego w żalu męża.
Ostatnia scena przedstawia zniszczony zamek hrabiego Orloka w Karpatach , symbolizujący koniec jego krwawego terroru.
Rzucać
- Max Schreck jako hrabia Orlok
- Gustav von Wangenheim jako Thomas Hutter
- Greta Schröder jako Ellen Hutter
- Alexander Granach jako Knock
- Georg H. Schnell jako właściciel statku Harding
- Ruth Landshoff jako Ruth
- John Gottowt jako profesor Bulwer
- Gustav Botz jako profesor Sievers
- Max Nemetz jako Kapitan Empusa
- Wolfgang Heinz jako pierwszy oficer Empusy
- Hardy von Francois jako lekarz szpitala psychiatrycznego
- Albert Venohr jako Sailor Two
- Guido Herzfeld jako karczmarz
- Karl Etlinger jako student z Bulwerem
- Fanny Schreck jako pielęgniarka szpitalna
Motywy
Nosferatu był znany ze swoich motywów dotyczących strachu przed Innym , a także z możliwych podtekstów antysemickich , z których oba mogły częściowo pochodzić z powieści Brama Stokera Dracula , na której powstał film. Fizyczny wygląd hrabiego Orloka, z jego haczykowatym nosem, długimi paznokciami przypominającymi szpony i dużą łysą głową, porównywano do stereotypowych karykatur narodu żydowskiego z czasów, w których Nosferatu wyprodukowano. Jego rysy twarzy porównywano także do szczura lub myszy, z którymi często utożsamiano Żydów. Zainteresowanie Orloka nabyciem nieruchomości w niemieckim mieście Wisborg, zmiana lokalizacji z Londynu powieści Stokera , również zostało przeanalizowane jako żerowanie na lękach i niepokojach ówczesnej niemieckiej opinii publicznej. Profesor Tony Magistrale wyraził opinię, że przedstawienie w filmie „inwazji na niemiecką ojczyznę przez siłę zewnętrzną [...] stanowi niepokojące podobieństwa do antysemickiej atmosfery jątrzącej się w Europie Północnej w 1922 roku”.
Kiedy obcy Orlok przybywa statkiem do Wisborga, przywozi ze sobą rój szczurów, które w odstępstwie od powieści źródłowej roznoszą zarazę po całym mieście. Ten element fabuły dalej kojarzy Orloka z gryzoniami i ideą „Żyda jako czynnika chorobotwórczego”. Pisarz Kevin Jackson zauważył, że reżyser FW Murnau „był przyjazny i opiekował się wieloma żydowskimi mężczyznami i kobietami” przez całe życie, w tym żydowskiego aktora Alexandra Granacha , który gra Knocka w Nosferatu . Dodatkowo Magistrale napisał, że Murnau, będąc homoseksualista byłby „prawdopodobnie bardziej wrażliwy na prześladowania podgrupy w szerszym społeczeństwie niemieckim”. W związku z tym powiedziano, że jest mało prawdopodobne, aby postrzegane skojarzenia między Orlokiem a antysemickimi stereotypami były świadomymi decyzjami Murnau.
Produkcja
Studio stojące za Nosferatu , Prana Film, było krótkotrwałym niemieckim studiem filmowym z epoki niemej , założonym w 1921 roku przez Enrico Dieckmanna i okultystycznego artystę Albina Grau , którego nazwa pochodzi od hinduskiej koncepcji prany . Chociaż intencją studia była produkcja filmów o tematyce okultystycznej i nadprzyrodzonej , Nosferatu było jego jedyną produkcją, ponieważ ogłosiło upadłość wkrótce po premierze filmu.
apokryficznej opowieści Grau , zimą 1916 roku, serbski rolnik powiedział mu, że jego ojciec był wampirem i jednym z nieumarłych .
Diekmann i Grau powierzyli Henrikowi Galeenowi , uczniowi Hannsa Heinza Ewersa , zadanie napisania scenariusza inspirowanego powieścią Dracula , chociaż Prana Film nie uzyskała praw filmowych . Galeen był doświadczonym specjalistą od mrocznego romantyzmu ; pracował już przy The Student of Prague (1913) i scenariuszu do The Golem: How He Came to the World (1920). Galeen osadził historię w fikcyjnym północnoniemieckim mieście portowym Wisborg. Zmienił imiona postaci i dodał pomysł wampira sprowadzającego zarazę do Wisborga przez szczury na statku, i pominął postać łowcy wampirów Van Helsing . Scenariusz Galeena w stylu ekspresjonistycznym był poetycko rytmiczny, ale nie był tak rozczłonkowany, jak inne książki pod wpływem literackiego ekspresjonizmu , takie jak te autorstwa Carla Mayera . Lotte Eisner określiła scenariusz Galeena jako „ voll Poesie, voll Rhythmus”. ” („pełen poezji, pełen rytmu”).
Filmowanie rozpoczęło się w lipcu 1921 roku od ujęć plenerowych w Wismarze . Ujęcie wieży Marienkirche nad targowiskiem Wismar z Wasserkunst Wismar posłużyło jako ujęcie wprowadzające do sceny Wisborg. Inne lokalizacje to Wassertor, stocznia Heiligen-Geist-Kirche i port. W Lubece opuszczony Salzspeicher służył jako nowy dom Nosferatu w Wisborgu, ten na cmentarzu kościoła Aegidienkirche służył jako dom Huttera, a wzdłuż Depenau procesja tragarzy niosła trumny trumny rzekomych ofiar zarazy. Wiele scen z Lubeki pojawia się w polowaniu na Knocka , który nakazał Hutterowi w Yard of Füchting spotkać hrabiego Orloka. Kolejne zdjęcia plenerowe odbyły się w Lauenburgu , Rostocku i na Sylcie . Plenery filmu, którego akcja toczy się w Transylwanii , zostały faktycznie nakręcone w północnej Słowacji , w tym w Tatrach Wysokich , Dolinie Vrátnej , Zamku Orawskim , rzece Wag i Zamku Starym . Zespół sfilmował wnętrza w studiu JOFA w berlińskiej dzielnicy Johannisthal oraz inne plenery w Lesie Tegel .
Ze względu na koszty operator Fritz Arno Wagner miał do dyspozycji tylko jeden aparat, dlatego był tylko jeden oryginalny negatyw. Reżyser uważnie śledził scenariusz Galeena, postępując zgodnie z odręcznymi instrukcjami dotyczącymi ustawienia kamery, oświetlenia i powiązanych kwestii. Niemniej jednak Murnau całkowicie przepisał 12 stron scenariusza, ponieważ w roboczym scenariuszu reżysera brakowało tekstu Galeena. Dotyczyło to ostatniej sceny filmu, w której Ellen poświęca się, a wampir umiera w pierwszych promieniach słońca. Murnau przygotował się starannie; były szkice, które miały dokładnie odpowiadać każdej sfilmowanej scenie, a on użył metronom kontrolujący tempo gry.
Muzyka
Oryginalna ścieżka dźwiękowa została skomponowana przez Hansa Erdmanna i wykonana przez orkiestrę podczas berlińskiej premiery filmu. Jednak większość partytury zaginęła, a pozostała tylko częściowo zaadaptowana suita. Tak więc w całej historii Nosferatu wielu kompozytorów i muzyków napisało lub zaimprowizowało własną ścieżkę dźwiękową towarzyszącą filmowi. Na przykład James Bernard , kompozytor ścieżek dźwiękowych do wielu horrorów Hammera z późnych lat pięćdziesiątych i sześćdziesiątych, napisał muzykę do wznowienia. Wynik Bernarda został wydany w 1997 roku przez Silva Screen Records. Wersja oryginalnej partytury Erdmanna zrekonstruowana przez muzykologów i kompozytorów Gillian Anderson i Jamesa Kesslera została wydana w 1995 roku przez BMG Classics , z kilkoma brakującymi sekwencjami skomponowanymi na nowo, próbując dopasować się do stylu Erdmanna. Wcześniejsza rekonstrukcja niemieckiego kompozytora Berndta Hellera zawiera wiele dodatków niepowiązanych dzieł klasycznych. W 2022 roku New York Times napisał o nowej partyturze i wydaniu płyty holenderskiego kompozytora Jozefa van Wissema dla Nosferatu. Zaczynając od solówki granej na lutni, jego występ zawiera gitarę elektryczną i zniekształcone nagrania wymarłych ptaków, przechodząc od subtelności do gotyckiego horroru. „Moja ścieżka dźwiękowa zmienia się z ciszy w hałas w ciągu 90 minut”, powiedział, kończąc się „gęstym, powolnym death metalem”.
Odstępstwa od powieści
Historia Nosferatu jest podobna do historii Draculi i zachowuje głównych bohaterów: Jonathana i Minę Harkerów, hrabiego Draculę i tak dalej. Pomija jednak wielu drugorzędnych graczy, takich jak Arthur i Quincey , i zmienia imiona tych, którzy pozostali. Ustawienie zostało przeniesione z Wielkiej Brytanii w latach 90. XIX wieku do Niemiec w 1838 roku.
W przeciwieństwie do hrabiego Draculi, Orlok nie tworzy innych wampirów, ale zabija swoje ofiary, powodując, że mieszkańcy obwiniają plagę, która pustoszy miasto. Orlok również musi spać w dzień, ponieważ światło słoneczne by go zabiło, podczas gdy oryginalny Dracula jest osłabiany tylko przez światło słoneczne. Zakończenie również zasadniczo różni się od o Draculi ; hrabia zostaje ostatecznie zniszczony o wschodzie słońca, kiedy analog Mina poświęca się mu. Miasto zwane w filmie „Wisborg” jest w rzeczywistości mieszanką Wismaru i Lubeki ; w innych wersjach filmu nazwa miasta zostaje zmieniona z nieznanych przyczyn z powrotem na „Brema”.
Uwolnienie
Bühne und Film umieszczono kampanię reklamową, zawierającą podsumowanie, zdjęcia sceniczne i robocze, raporty z produkcji i eseje, w tym traktowanie wampiryzmu autorstwa Albina Grau . Nosferatu został otwarty w Holandii 16 lutego 1922 roku w kinach Hague Flora i Olympia. Nosferatu miał swoją premierę w Niemczech 4 marca 1922 roku w Marmorsaal berlińskiego ogrodu zoologicznego . Zaplanowano to jako duży wieczór towarzyski zatytułowany Das Fest des Nosferatu (Festiwal Nosferatu), a goście proszeni byli o przybycie w strojach biedermeierowskich . Sama premiera kina niemieckiego odbyła się 15 marca 1922 roku w berlińskim Primus-Palast .
Mniej znana wersja dźwiękowa Die zwölfte Stunde - Eine Nacht des Grauens ( Godzina dwunasta: noc grozy ) z lat 30. XX wieku była całkowicie nieautoryzowaną i ponownie zredagowaną wersją filmu. Został wydany w Wiedniu w Austrii 16 maja 1930 r. Z akompaniamentem dźwiękowym na płycie i rekompozycją Hansa Erdmanna Oryginalna ścieżka dźwiękowa Georga Fiebigera, niemieckiego kierownika produkcji i kompozytora muzyki filmowej. Miał alternatywne zakończenie, jaśniejsze niż oryginał, a nazwy postaci zostały ponownie zmienione; Imię hrabiego Orloka zostało zmienione na Prince Wolkoff, Knock na Karsten, Hutter i Ellen na Kundberg i Margitta, a Annie na Maria. Ta wersja, której Murnau nie był świadomy, zawierała wiele scen nakręconych przez Murnau, ale wcześniej niepublikowanych. Zawierał również dodatkowy materiał filmowy, który nie został nakręcony przez Murnau, ale przez operatora Günthera Krampfa pod kierunkiem Waldemara Rogera (znany również jako Waldemar Ronger), podobno także montażysta filmowy i chemik laboratoryjny. [ potrzebne źródło ] Nazwisko reżysera FW Murnau nie jest już wymieniane w napisach końcowych. [ potrzebne źródło ] Wersja ta, trwająca około 80 minut, została zaprezentowana 5 czerwca 1981 roku w Cinémathèque Française .
Recepcja i dziedzictwo
Nosferatu zwrócił uwagę opinii publicznej na Murnau, zwłaszcza gdy kilka dni później ukazał się jego film Der brennende Acker ( Płonąca gleba ). Prasa szeroko informowała o Nosferatu i jego premierze. Wraz z głosami pochwalnymi pojawiała się również sporadyczna krytyka, że techniczna doskonałość i klarowność obrazów nie pasuje do tematu horroru. Filmkurier z 6 marca 1922 roku powiedział, że wampir wydawał się zbyt cielesny i jasno oświetlony, by wyglądać naprawdę przerażająco . Hans Wollenberg opisał film w foto-Stage Nr 11 z 11 marca 1922 r. Jako „sensację” i chwalił zdjęcia natury Murnau jako „elementy tworzące nastrój”. W Vossische Zeitung z 7 marca 1922 r. Nosferatu był chwalony za styl wizualny.
Nosferatu był także pierwszym filmem, w którym pokazano wampira umierającego z powodu wystawienia na działanie promieni słonecznych. Poprzednie powieści o wampirach, takie jak Dracula , pokazywały, że czują się niekomfortowo w świetle słonecznym, ale nie zagrażają one nieumarłym.
Film zebrał przytłaczająco pozytywne recenzje. W witrynie agregującej recenzje Rotten Tomatoes film uzyskał aprobatę 97% na podstawie 63 recenzji, ze średnią oceną 9,05 / 10. Krytyczny konsensus strony brzmi: „Jedno z najbardziej wpływowych arcydzieł epoki niemej, niesamowity, gotycki klimat Nosferatu - i mrożąca krew w żyłach kreacja Maxa Schrecka jako wampira - wyznaczyły szablon dla późniejszych horrorów”. W 1995 roku Watykan włączył Nosferatu na liście 45 ważnych filmów, które ludzie powinni obejrzeć. W 2010 roku zajął dwudzieste pierwsze miejsce w rankingu magazynu Empire „The 100 Best Films of World Cinema”.
W 1997 roku krytyk Roger Ebert dodał Nosferatu do swojej listy The Great Movies , pisząc:
Oto historia Drakuli, zanim została pogrzebana żywcem w stereotypach, dowcipach, skeczach telewizyjnych, kreskówkach i ponad 30 innych filmach. Film zachwyca swoim materiałem. Wygląda na to, że naprawdę wierzy w wampiry. Nosferatu Murnaua jest przerażające we współczesnym sensie? Nie dla mnie. Podziwiam go bardziej za kunszt i pomysły, atmosferę i obrazy, niż za umiejętność manipulowania moimi emocjami jak umiejętny współczesny horror. Nie zna żadnych późniejszych sztuczek, takich jak nagłe groźby wyskakujące z boku ekranu . Ale Nosferatu pozostaje skuteczny: nie przeraża nas, ale nas prześladuje.
Film Shadow of the Vampire z 2000 roku jest fabularyzowanym podejściem do tworzenia Nosferatu .
Domowe wideo i stan praw autorskich
Nosferatu wszedł do domeny publicznej na całym świecie dopiero pod koniec 2019 roku. Doprowadziło to do powszechnej dystrybucji przyspieszonej, nieodrestaurowanej czarno-białej kopii bootlegowej . Począwszy od 1981 roku, film miał różne oficjalne renowacje, z których kilka zostało wydanych na domowe wideo w Stanach Zjednoczonych, Europie i Australii. Wersje te, które są przyciemniane , z korektą prędkości i mają specjalnie nagraną partyturę, są objęte odrębnymi prawami autorskimi w odniesieniu do nowych elementów podlegających prawu autorskiemu.
Przeróbki
Remake reżysera Wernera Herzoga z 1979 roku , Nosferatu the Vampyre , z udziałem Klausa Kinskiego (jako hrabiego Draculi, a nie hrabiego Orloka).
Remake reżysera Davida Lee Fishera był w fazie rozwoju po pomyślnym sfinansowaniu go na Kickstarterze 3 grudnia 2014 r. 13 kwietnia 2016 r. Poinformowano, że Doug Jones został obsadzony w filmie jako hrabia Orlok i że zdjęcia się rozpoczęły. W filmie wykorzystano zielony ekran do wstawienia kolorowego tła z oryginalnego filmu na akcję na żywo, proces, którego Fisher użył wcześniej w swoim remake'u The Cabinet of Dr. Caligari (2005). Od 2023 roku ta wersja pozostaje niewydana, a ostatnia aktualizacja pochodzi od Jonesa w 2020 roku.
W lipcu 2015 roku ogłoszono kolejny remake z Robertem Eggersem, który napisał i wyreżyserował. Film miał zostać wyprodukowany przez Jaya Van Hoya i Larsa Knudsena dla Studio 8. W listopadzie 2016 roku Eggers wyraził zdziwienie, że remake Nosferatu będzie jego drugim filmem, mówiąc: „Czuje się brzydki, bluźnierczy, egomaniakalny i obrzydliwy jak na filmowiec na moim miejscu, aby zrobić kolejny Nosferatu . Naprawdę planowałem trochę poczekać, ale tak los się potrząsnął. W 2017 roku ogłoszono, że Anya Taylor-Joy pojawi się w filmie w nieznanej roli. Jednak w wywiadzie z 2019 roku Eggers stwierdził, że nie jest pewien, czy film nadal będzie kręcony, mówiąc: „… Ale też, nie wiem, może Nosferatu nie musi być ponownie kręcony, mimo że Tyle czasu nad tym spędziłem”. We wrześniu 2022 roku ogłoszono, że remake Eggersa będzie dystrybuowany przez Focus Features , a Bill Skarsgård ma zagrać Orloka i Lily-Rose Depp .
W kulturze popularnej
- Piosenka „Nosferatu” z albumu Specters (1977) amerykańskiego zespołu rockowego Blue Öyster Cult dotyczy bezpośrednio filmu.
- Album Nosferatu z 1979 roku autorstwa Hugh Cornwella i Roberta Williamsa jest hołdem złożonym filmowi i zawiera kadr z filmu na okładce oraz dedykację dla Maxa Schrecka .
- Telewizyjna adaptacja miniserialu Salem 's Lot Stephena Kinga (1979) czerpała inspirację z Nosferatu ze względu na pojawienie się jego złoczyńcy, Kurta Barlowa ( Reggie Nalder ). Producent filmu Richard Kobritz stwierdził, że: „Wróciliśmy do starej niemieckiej koncepcji Nosferatu, w której jest on esencją zła, a nie niczym romantycznym czy smętnym, czy wiesz, Draculą o rumianych policzkach i wdowie”.
- Teledysk do singla Queen i Davida Bowie z 1981 roku „ Under Pressure ” zawiera materiał z Nosferatu .
- W wersji gry wideo Uninvited na Commodore 64 , gdy gracz dociera do korytarza, narracja porównuje obraz do filmu Nosferatu .
- Francuski zespół rocka progresywnego Art Zoyd wydał Nosferatu (1989) w Mantra Records. Thierry Zaboitzeff i Gérard Hourbette skomponowali wskazówki, aby odpowiadały zmontowanej i nieodrestaurowanej wersji filmu.
- W japońskiej mandze Berserk legendarny wojownik o imieniu Zodd zdobywa tytuł „Nosferatu” ze względu na swoją rzekomą nieśmiertelność. Jednak postać nie podziela żadnej z wampirycznych cech hrabiego Orloka.
- Odcinek antologii dla dzieci z 1993 roku Czy boisz się ciemności? zatytułowany „The Tale of the Midnight Madness” opowiada o filmie Nosferatu , w którym wampir może opuścić film i wejść do prawdziwego świata.
- Bernard J. Taylor zaadaptował tę historię do musicalu Nosferatu the Vampire z 1995 roku . Tytułowy bohater nazywa się Nosferatu, a fabuła musicalu jest zgodna z fabułą filmu Murnau, jednak imiona innych postaci zostały przywrócone do imion z powieści (Mina, Van Helsing itp.).
- Hrabia Orlok wielokrotnie pojawiał się w SpongeBob SquarePants , przede wszystkim w ostatnich sekundach odcinka „ Cmentarna zmiana ”, gdzie hrabia Orlok, błędnie nazywany przez obsadę Nosferatu, zostaje ujawniony jako odpowiedzialny za migotanie świateł.
- Film Shadow of the Vampire z 2000 roku , wyreżyserowany przez E. Eliasa Merhige i napisany przez Stevena A. Katza , jest fabularyzowaną relacją z tworzenia Nosferatu , w której Max Schreck jest przedstawiany jako prawdziwy wampir, któremu FW Murnau pozwala zabić swoich aktorów i ekipę filmową, aby stworzyć wrażenie „ realizmu ”. W rolach głównych Willem Dafoe jako Schreck i John Malkovich jako Murnau. Film był nominowany do dwóch Oscarów na 73. ceremonia wręczenia Oscarów .
- Operowa wersja Nosferatu została skomponowana przez Alvę Henderson w 2004 roku, z librettem Dana Gioia , została wydana na płycie CD w 2005 roku, z Douglasem Nagelem jako hrabią Orlok / Nosferatu, Susan Gundunas jako Ellen Hutter (Mina Harker), Robertem McPhersonem jako Eric Hutter (Thomas Hutter/Jonathan Harker) i Dennis Rupp jako Skuller (Knock/Renfield).
- W dniu 28 października 2012 r., W ramach serii BBC Radio „Gothic Imagination”, film został ponownie wyobrażony w BBC Radio 3 jako słuchowisko Midnight Cry of the Deathbird Amandy Dalton w reżyserii Susan Roberts, z Malcolmem Raeburnem w roli Graf Orlok (Hrabia Dracula), Sophie Woolley jako Ellen Hutter, Henry Devas jako Thomas Hutter i Terence Mann jako Knock.
- W filmie Me and Earl and the Dying Girl z 2015 roku bohaterowie kręcą kilka domowych filmów, z których jeden zatytułowany „Fretka w nosie 2”, jest hołdem złożonym Nosferatu .
- Orlok pojawia się jako przypadkowy antagonista w książce ACE Jonathana Greena Dracula: Curse of the Vampire .
- Album Thunderbolt zespołu Saxon z 2018 roku zawiera piosenkę „Nosferatu (The Vampire's Waltz)” opartą na filmie.
- Doctor Who z 2022 roku , bezpośrednio na DVD PROBE Case Files: Vol 2, zawierał film krótkometrażowy Living Fiction , wykorzystujący materiał filmowy Nosferatu i będący hołdem dla niego , wcześniej udostępniony jako wideo do pobrania na stronie internetowej BBV Productions w 2021 roku.
- Album We Are the Apocalypse z 2022 roku szwedzkiego zespołu black metalowego Dark Funeral zawiera piosenkę Nosferatu , która jest ukłonem w stronę filmu.
Zobacz też
Bibliografia
- Brill, Olaf, Film Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens (GER 1922) (w języku niemieckim), zarchiwizowane z oryginału w dniu 19 sierpnia 2009 r. , Pobrane 11 czerwca 2009 r. (Raporty i recenzje z lat 1921-1922)
- Eisner, Lotte H. (1967). Murnau. Der Klassiker des deutschen Films (w języku niemieckim). Velber/Hannover: Friedrich Verlag.
- Eisner, Lotte H. (1980). Hoffmann, Hilmar ; Schobert, Walter (red.). Die damonische Leinwand (w języku niemieckim). Frankfurt nad Menem. ISBN 3-596-23660-6 .
- Giesen, Rolf (2019). Historia Nosferatu: przełomowy horror, jego poprzednicy i jego trwałe dziedzictwo . McFarland & Spółka . ISBN 978-1476672984 .
- Grafe, Frieda (2003). Patalas, Enno (red.). Licht aus Berlin: Lang/Lubitsch/Murnau (w języku niemieckim). Berlin: Verlag Brinkmann & Bose. ISBN 978-3922660811 .
- Jackson, Kevin (2013). Nosferatu eine Symphonie des Grauens . Brytyjski Instytut Filmowy . ISBN 978-1844576500 .
- Joslin, Lyndon W. (2017). Hrabia Dracula idzie do kina: adaptacja powieści Stokera (wyd. 3). McFarland & Spółka . ISBN 978-1476669878 .
- Sędzia, Tony (2005). Abject Terrors: Surveying the Modern and Postmodern Horror Film . Piotra Langa . ISBN 978-0820470566 .
- Meßlinger, Karin; Thomas, Vera (2003). Prinzler, Hans Helmut (red.). Friedrich Wilhelm Murnau: ein Melancholiker des Films (w języku niemieckim). Berlin: Bertz Verlag GbR. ISBN 3-929470-25-X .
Linki zewnętrzne
- Nosferatu na IMDb
- Nosferatu w AllMovie
- Nosferatu na Rotten Tomatoes
- Nosferatu w bazie danych filmów TCM
- Nosferatu : przewodnik po historii i domowych filmach wideo w Brenton Film
- Nosferatu jest dostępny do pobrania za darmo w Internet Archive
- Filmy niemieckojęzyczne z lat 20. XX wieku
- Niemieckie filmy z lat 20
- Filmy z 1922 roku
- Horrory z 1922 roku
- Filmy o Draculi
- Filmy zaadaptowane na opery
- Filmy oparte na powieściach grozy
- Filmy w reżyserii FW Murnaua
- Filmy zaangażowane w kontrowersje dotyczące plagiatu
- Filmy Republiki Weimarskiej
- Filmy osadzone w 1838 roku
- Filmy rozgrywające się w Europie
- Filmy rozgrywające się w Niemczech
- Filmy rozgrywające się w Transylwanii
- Filmy rozgrywające się w zamkach
- Filmy rozgrywające się na statkach
- Filmy kręcone w Johannisthal Studios
- Filmy kręcone na Słowacji
- Niemieckie filmy ekspresjonistyczne
- Niemieckie filmy czarno-białe
- Niemieckie horrory
- Niemieckie nieme filmy fabularne
- Niemieckie filmy o wampirach
- gotyckie horrory
- Nosferatu
- Nieme filmy przygodowe
- Nieme horrory
- Nieoficjalne adaptacje filmowe