Tam Lin

Ilustracja Johna D. Battena dla Tamlane w More English Fairy Tales

Tam (lub Tamas ) Lin (zwany także Tamlane , Tamlin , Tambling , Tomlin , Tam Lien , Tam-a-Line , Tam Lyn lub Tam Lane ) to postać z legendarnej ballady pochodzącej ze Scottish Borders. Jest również powiązany z kołowrotkiem o tej samej nazwie, znanym również jako kołowrotek Glasgow. Historia kręci się wokół uratowania Tam Lin przez jego prawdziwą miłość od Królowa Wróżek . Motyw zdobywania człowieka poprzez przeprowadzanie go przez wszelkie formy przemian pojawia się w baśniach ludowych w całej Europie .

Historia została dostosowana do wielu opowiadań, piosenek i filmów.

Jest wymieniona jako 39. ballada dziecięca i numer 35 w Roud Folk Song Index .

Streszczenie

Większość wariantów zaczyna się od ostrzeżenia, że ​​Tam Lin zbiera własność lub dziewictwo każdej dziewczyny, która przechodzi przez las Carterhaugh . Kiedy młoda kobieta, zwykle nazywana Janet lub Margaret, idzie do Carterhaugh i zrywa podwójną różę, pojawia się Tam i pyta ją, dlaczego przyszła bez jego pozwolenia i zabrała to, co jest jego. Twierdzi, że jest właścicielem Carterhaugh, ponieważ dał jej go ojciec.

W większości wariantów Janet wraca do domu i odkrywa, że ​​jest w ciąży; niektóre warianty podejmują tę historię w tym momencie. Zapytana o swój stan, oświadcza, że ​​ojcem jej dziecka jest elf, którego nie opuści. W niektórych wersjach jest informowana o zielu, które wywoła aborcję; we wszystkich wariantach, kiedy wraca do Carterhaugh i zbiera roślinę, albo te same róże, co podczas jej wcześniejszej wizyty, albo zioło, Tam pojawia się ponownie i rzuca wyzwanie jej działaniu.

Pyta go, czy kiedykolwiek był człowiekiem, albo po tym ponownym pojawieniu się, albo, w niektórych wersjach, natychmiast po tym, jak ich pierwsze spotkanie zakończyło się jej ciążą. Ujawnia, że ​​był śmiertelnikiem, który spadając z konia został złapany i schwytany przez Królową Wróżek. Co siedem lat wróżki oddają jednego ze swoich ludzi jako dziesięcinę do piekła , a Tam obawia się , że stanie się dziesięciną tej nocy, czyli Halloween . Ma jeździć jako członek kompanii elfich rycerzy. Janet rozpozna go po białym koniu, na którym jedzie, i po innych znakach. Instruuje ją, aby go uratowała, ściągając go z białego konia, więc tym razem Janet „łapie” go i mocno trzyma. Ostrzega ją, że wróżki będą próbowały zmusić ją do upuszczenia go, zamieniając go w wszelkiego rodzaju bestie (patrz Proteus ), ale że nie zrobi jej krzywdy. Kiedy w końcu zamieni się w płonący węgiel, ma go wrzucić do studni, po czym pojawi się ponownie jako nagi mężczyzna, a ona musi go ukryć. Janet robi to, o co ją proszą, i zdobywa rycerza. Królowa Wróżek jest zła, ale przyznaje się do porażki.

podobno wnukiem lorda Roxburgh , lorda Foulis , hrabiego Forbes lub hrabiego Murray . Jego imię różni się również w zależności od wersji (najczęściej Tam Lin) jako Tom Line, Tomlin, Young Tambling, Tam-a-line i Tamlane.

Wczesne wersje

Ballada pochodzi co najmniej z 1549 r. (Data publikacji The Complaynt of Scotland , w której na długiej liście średniowiecznych romansów wymienia się „The Tayl of the Ȝong Tamlene” („The Tale of the Young Tamelene”)). Poemat narracyjny Michaela Draytona Nimphidia (1627) zawiera postać o imieniu Tomalin, która jest wasalem i krewnym Oberona , króla wróżek. Robert Burns napisał wersję Tam Lin opartą na starszych wersjach ballady, która została wydrukowana w James Johnson 's Szkockie Muzeum Muzyczne (1796).

Opowieść opisana w kilku dziewiętnastowiecznych księgach baśni pod różnymi tytułami:

  • „Elphin Irving, podczaszy wróżek” w tradycyjnych opowieściach o chłopstwie angielskim i szkockim autorstwa Allana Cunninghama (1822)
  • „Wild Robin” w Little Prudy's Fairy Book autorstwa Sophie May (1866)
  • „Tamlane” w More English Fairy Tales autorstwa Josepha Jacobsa (1893)

Francis James Child zebrał czternaście tradycyjnych wariantów w The English and Scottish Popular Ballads w XIX wieku. (Inna ballada Child, Burd Ellen i Young Tamlane , nie ma żadnego związku z tą balladą, z wyjątkiem podobieństwa imion bohaterów).

Motywy

Dziecko potraktowało groźbę wyłupienia oczu Tam Linowi jako powszechny folklorystyczny środek ostrożności przeciwko śmiertelnikom, którzy widzieli wróżki, w opowieściach o wróżkowej maści . Joseph Jacobs zinterpretował to raczej jako odwrócenie zwykłej praktyki; Królowa Wróżek powstrzymałaby go przed zobaczeniem ludzkiej kobiety, która go uratowała.

W niektórych wariantach „ Hind Etin ” ma wersety identyczne z tym z pierwszego spotkania bohatera z bohaterką.

Nagrania terenowe

Ballada została nagrana kilka razy przez Szkotów i Irlandczyków, którzy nauczyli się jej w tradycji ustnej. Eddie Butcher z Magilligan w hrabstwie Londonderry znał fragment ballady, który można usłyszeć w Irish Traditional Music Archive , a Paddy Tunney z Mollybreen w hrabstwie Fermanagh zaśpiewał wersję Hugh Shields w 1968 roku. W Szkocji Duncan Williamson z Auchtermuchty , Fifeshire , William Whyte z Aberdeen i Betsy Johnston z Glasgow mieli nagrane tradycyjne wersje, dwie ostatnie autorstwa Hamisha Hendersona .

Popularne nagrania

Oto niektóre z godnych uwagi nagrań ballady, w tym ich artyści, tytuły, albumy i lata:

Artysta Tytuł Album Rok
Frankiego Armstronga „Tam Lin” Słyszałem śpiew kobiety 1984
Davey Arthur (z Trójpalczastym Jackiem) „Tam Lin” (z 2 innymi bębnami) Większy niż myślisz 2010
Anny Briggs „Młode tamowanie” Anny Briggs 1971
Filtr żeliwny „Tam Lynn” Raj w Palestynie 1999
Obecny 93 „Tamlin” Tamlin 1994
Daniela Duttona „Tam Lin” Dwanaście ballad 2006
Seamus Egan „Tamlin” (z 2 innymi bębnami) W twoim uchu 1998
Odrodzenie słonia „Zestaw Tam Lin” To żyje 2012
Tania Elżbieta „Tam Lynn” Tą stroną do góry 2000
Konwencja Fairport „Tam Lin” Liege & Lief 1969
Zielony Skrzypka „Tam Lin” Ściana Ludu 2011
Archiego Fishera „Tam Lin” Zabijanie w Big Bend: tradycja ballad z Appalachów 2017
Boba Hay'a „Tam Lin” Tam Lin i inne piosenki Roberta Burnsa 2006
Wyimaginowana wioska ( Beniamin Sofoniasz , Eliza Carthy i in.) „Tam Lyn opowiedziana” Wyimaginowana wioska 2007
Joe Jewel „Tam Lin” Dzwonki Szkocji 1997
Billa Jonesa „Opowieść o Tam Linie” Panczpuran 2001
Król Chiaullee „Tam Lin” (z 3 innymi rolkami) Rolka: Oda 2003
Jeremiego Kittela „Tamlin” celtyckie skrzypce 2003
Catriona MacDonald i Ian Lowthian „Tam Lin” (z 2 innymi bębnami) opus niebieski 1993
Alastair McDonald „Tam Lin” Bohaterowie i legendy Szkocji 2007
Średniowieczne Bæbes „Tam Lin” mirabilis 2005
Anaïs Mitchell i Jefferson Hamer Tam Lin (39-letnie dziecko)” Ballady dziecięce 2013
Pete'a Mortona „Tamlyn” Frywolna miłość 1984
Zespół pani Ackroyd „Tam Lin” Gnu i róże 1995
Iana Page'a „Tam Lin” Muzyka ludowa Szkocji 2008
pięciokąt „Tam Lin” Nadszedł czas 2007
Rozpiętość Steeleye „Tam Lin” Dziś wieczorem, na żywo! 1992
Nawałnica „Tam Lin” Ząbkowana krawędź 1992
Tricky Pixie (Betsy Tinney, SJ Tucker , Alexander James Adams ) „Tam Lin” Mythcreants 2009
Trent Wagler i stalowe koła „Tam Lin” Niebieskie niebo 2006
Mike'a Watersona „Tam Lyn” For Pence and Spicy Ale (reedycja) 1993
Kathleen Yearwood „Tam Lin” Księga nienawiści 1994
Faun „Tamlin” Pogański 2022

Adaptacje

Proza

Teatr

Film

powieści

  • W powieści Carolyn Parkhurst The Dogs of Babel (znanej również jako Lorelei's Secret w Wielkiej Brytanii) część Tam Lin odgrywa kluczową rolę w historii. W nim narrator, Paul Iverson, odkrywa, że ​​jego niedawno zmarła żona zostawiła mu zaszyfrowaną wiadomość na półce z książkami, cytując Tam Lina.
  • W The House of the Scorpion , powieści Nancy Farmer , Tam Lin jest ochroniarzem głównego bohatera, klona Matteo Alacrána.
  • Wieloaspektową powieść Red Shift Alana Garnera można odczytać jako subtelną przeróbkę ballady.
  • W powieści fantasy The Battle of Evernight autorstwa Cecilii Dart-Thornton historia Tam Lina jest opowiedziana jako historia Tamlaina Conmora.
  • Tamlin pojawia się w powieści fantasy Rumours of Spring autorstwa Richarda Granta .
  • W powieści Jima Butchera Cold Days Tam Lin jest wymieniony jako były Rycerz Zimowego Dworu
  • Dwór cierni i róż Sarah J. Maas (2015) ma postać wróżki o imieniu Tamlin, którą bohater ratuje przed złą królową wróżek, ale fabuła powieści jest w rzeczywistości oparta na „ Pięknej i Bestii ”. Ten Tamlin sam jest wróżkowym monarchą, który nigdy nie był człowiekiem, a po pierwszej książce staje się antagonistą.

Inny

  • Tam-Lin , ukryty dramat napisany przez Elaine Lee i zilustrowany przez Charlesa Vessa , w The Book of Ballads and Sagas , zbiór adaptacji tradycyjnych piosenek Vessa, głównie w formie komiksów.
  • W komiksie Vertigo , Fables , Tam Lin zginął w obronie ostatniej twierdzy Bajek przed siłami Adwersarza. Uważa się, że jest rycerzem kochanym przez królową faerie, który miał reputację łajdaka, ale zrezygnował z szansy na wolność na rzecz swojego pazia.
  • W serii komiksów Vertigo, The Sandman autorstwa Neila Gaimana , w fabule „Season of Mists” wspomniano, że Faerie płaci piekło dziesięcinę ofiarną.
  • W serii komiksów Vertigo The Books of Magic , The Names of Magic i The Books of Faerie , Tamlin jest ojcem głównego bohatera Timothy'ego Huntera, potencjalnie największego czarownika na świecie. W The Books of Faerie: The Widow's Tale zostaje ujawniona historia romansu Tamlina z królową Tytanią z Faerie.
  • Historia została również umieszczona w ostatniej książce Cecilii Dart-Thornton z trylogii Bitterbynd, The Battle of Evernight .
  • W serii gier wideo Shin Megami Tensei Tam Lin jest powracającym demonem, którego często można zrekrutować stosunkowo wcześnie i jest jednym z nielicznych demonów, których projekt ma ten sam model co inny demon - jego bratem jest kolejny mitologiczny bohater z północnej Europy , Cu Chulainn .
  • Ta ballada była jednym z 25 tradycyjnych dzieł zawartych w Ballads Weird and Wonderful (1912) i zilustrowanych przez Vernona Hilla .
  • The Rose , The Knight i The Faery Host to obrazy Stephanie Pui-Mun Law przedstawiające różne części legendy Tam Lin.
  • Książka Choose Your Own Adventure Enchanted Kingdom ma zakończenie, w którym postać czytelnika / gracza zostaje uratowana przed wróżkami przez dziewczynę, z którą zaprzyjaźniła się postać, która musi utrzymać postać przez trzy przemiany .
  • W serii October Daye Seanana McGuire'a wiersz jest zarówno wypowiadany, jak i przywoływany w trakcie serii, a Janet jest postacią w niektórych późniejszych książkach. Wydarzenia z wiersza miały miejsce we wszechświecie.
  • Fashion-opera WOAD Alastaira White'a adaptuje balladę, aby zbadać implikacje teorii multiwersów.

Zobacz też

Linki zewnętrzne