Tajski język migowy
Tajski język migowy | |
---|---|
Pochodzi z | Tajlandia |
Ludzie mówiący w ojczystym języku |
szacunkowo 90 000–300 000 głuchych (2008) |
Creole of American Sign ( rodzina francuska ), Old Bangkok Sign i Old Chiangmai Sign . Prawdopodobnie związane z językami migowymi w Wietnamie i Laosie. |
|
Kody językowe | |
ISO 639-3 | tsq |
Glottolog | tajski1240 |
Tajski język migowy ( TSL ) lub nowoczesny standardowy tajski język migowy ( MSTSL ) jest narodowym językiem migowym społeczności osób niesłyszących w Tajlandii i jest używany w większości części kraju przez 20 procent z szacowanej liczby 56 000 głuchoniemych przedjęzykowych. którzy chodzą do szkoły.
Tajski język migowy jest spokrewniony z amerykańskim językiem migowym (ASL) i należy do tej samej rodziny języków co ASL. To pokrewieństwo wynika z kontaktu językowego i kreolizacji , które miały miejsce między ASL, który został wprowadzony do szkół dla osób niesłyszących w Tajlandii w latach pięćdziesiątych XX wieku przez tajskich nauczycieli wyszkolonych w Ameryce, a co najmniej dwoma rodzimymi językami migowymi, które były używane w tamtym czasie: Old Bangkok Język migowy i język migowy Chiang Mai . Te oryginalne języki migowe prawdopodobnie rozwinęły się w miasteczkach targowych i na obszarach miejskich, gdzie niesłyszący mieli okazję się spotkać. Są one obecnie uważane za języki konające , pamiętane przez starszych sygnatariuszy, ale nie są już używane w codziennych rozmowach. Te starsze odmiany mogą być spokrewnione z językami migowymi Wietnamu i Laosu .
Tajski język migowy został uznany za „język narodowy osób niesłyszących w Tajlandii” w sierpniu 1999 r. W rezolucji podpisanej przez Ministra Edukacji w imieniu Królewskiego Rządu Tajlandii. Podobnie jak w przypadku wielu języków migowych, droga transmisji na dzieci występuje w rodzinach z niesłyszącymi rodzicami migowymi oraz w szkołach dla niesłyszących. Solidny proces nauczania języka i akulturacji wśród głuchoniemych dzieci został udokumentowany i sfotografowany w tajlandzkich szkołach z internatem dla głuchoniemych.
W kraju istnieją inne konające języki migowe, takie jak język migowy Ban Khor .
Zobacz też
Dalsza lektura
- Nonaka, Angela M. (2004). Zapomniane zagrożone języki: lekcje o tym, jak ważne jest zapamiętywanie z tajlandzkiego języka migowego Ban Khor . W: Język w społeczeństwie 33: 5 (2004) s. 737–768
- Suwanarat, M., C. Reilly, O. Wrigley, A. Ratanasint i L. Anderson (1986). Słownik tajskiego języka migowego. Bangkok: Narodowe Stowarzyszenie Głuchych w Tajlandii.
- Suwanarat, M., O. Wrigley i L. Anderson (1990). Słownik tajskiego języka migowego , poprawiony i rozszerzony wyd. Bangkok: Narodowe Stowarzyszenie Głuchych w Tajlandii.
- Wallace, Kasia. 2019. „Relacje przestrzenne wzdłuż kontinuum In-On w tajskim języku migowym”. Journal of the Southeast Asian Linguistics Society 12.1: 163-178. Dostęp online
Linki zewnętrzne
- Raport z badania tajskich języków migowych [1]