Jahan Bagcha Teesta Rangeet

Jahan Bagcha Teesta Rangeet
Polski: Gdzie Teesta i Rangeet płyną
Seal of Sikkim.svg

de facto państwowa pieśń Sikkimu
tekst piosenki Sanu Lama, 1970
Muzyka Dushyant Lama, 1970

Jahan Bagcha Teesta Rangeet (Where Teesta and Rangeet Flow) to piosenka, która de facto służy jako piosenka państwowa dla Sikkimu w Indiach .

Historia

Królestwo Sikkimu stało się brytyjskim protektoratem w 1860 r., a po uzyskaniu przez Indie niepodległości w 1947 r. stało się protektoratem Indii w 1950 r. W tym okresie Sikkim był monarchią absolutną rządzoną przez monarchę znanego jako Czogjal . Hymnem narodowym Królestwa Sikkimu był Denjong Silé Yang Chagpa Chilo (Dlaczego Sikkim kwitnie tak świeżo i pięknie?) w języku sikkimskim .

Piosenka w języku nepalskim Jahan Bagcha Teesta Rangeet została wydana 4 kwietnia 1970 roku z okazji urodzin ówczesnego Czogjala Paldena Thondupa Namgjala . Piosenka stała się bardzo popularna i czasami była błędnie cytowana jako hymn narodowy Sikkimu. Po referendum w 1975 r. Sikkim stał się stanem Indii, a monarchia została zniesiona. Piosenka została początkowo zakazana przez władze indyjskie, ponieważ zawierała odniesienie do monarchii sikkemskiej. Został później przywrócony z nieco zmienionymi tekstami, które zastąpiły słowa „Raja Rani” („król i królowa”) słowami „Janmahbhumi” („ojczyzna”). Obecnie piosenka jest de facto pieśnią państwową dla Sikkimu, graną podczas uroczystości rządowych i spotkań towarzyskich.

tekst piosenki

Romanizacja tłumaczenie na język angielski





 







 







 
Janha bagcha Teesta rangit, Jahan Khanchendzonga widzący Yehi ho hamro dhana ko desh, Tapawan ho pyaro sikkim Phulchan yeha aanganai maa, Chaap, guras, sunakhari Swargasari sundar desh ko Hamro pyaro pyaro janmah bhumi Janha bagcha Teesta rangit, Jahan Khanchendzonga widzący Batashle bokchaa ya ha, Tathagat ko aamar waani śradha, bhakti garchau sadha, Yehi matokaa phool rahau hami. Janha bagcha Teesta rangit, Jahan Khanchendzonga widzący Buddham saranam gacchami,

Dharmam saranam gacchami, Sangam saranam gacchami.















Gdzie Teesta i Rangeet płyną naprzód Gdzie Kangchenjunga jest umieszczona jako głowa To jest nasz kraj ryżu, Pobożny Sikkim to nasza ziemia taka piękna Tutaj piękne kwiaty kwitnące na naszym dziedzińcu wyglądają tak autentycznie To prawie jak niebiańska siedziba dzięki naszej ojczyźnie . Gdzie Teesta i Rangeet płyną naprzód Gdzie Kangczendzonga jest umieszczona jako głowa Powietrze niesie tu nieśmiertelne nauczanie Słowa Buddy , który wykonał największy trud,








Wielbimy i wielbimy ją zawsze, gdy usychamy, by pozostać jako kwiaty tej ziemi Gdzie Teesta i Rangeet płyną naprzód Gdzie Kangchenjunga jest umieszczona jako głowa Udam się na odosobnienie do Buddy Udam się na odosobnienie do Dhammy Udam się na odosobnienie do Sanghi

Zobacz też

Linki zewnętrzne