Mohsen Emadi
Mohsen Emadi | |
---|---|
Urodzić się |
29 października 1976 Sari , Iran |
Zawód | Poeta, badacz i tłumacz |
Język | perski i hiszpański |
Alma Mater | Politechnika Sharif |
Ruch literacki | Literatura współczesna |
Witryna | |
Mohsen Emadi ( perski : محسن عمادی ) (ur. 29 października 1976) to irańsko-meksykański poeta, tłumacz i filmowiec. Urodzony i wychowany w Iranie, w 2009 roku wyjechał do Finlandii, od 2012 roku mieszka głównie w Meksyku, gdzie pracuje jako wykładowca i badacz poezji i literatury porównawczej dla różnych instytutów w kraju.
Biografia
Mohsen Emadi urodził się w Sari , w prowincji Mazandaran w północnym Iranie . Zaczął pisać wiersze w dzieciństwie i jako młody dorosły pojawiał się w wielu czasopismach.
W 1995 roku przeniósł się do Teheranu , aby studiować inżynierię komputerową na Uniwersytecie Technologicznym Sharif , gdzie był współzałożycielem wielu czasopism studenckich i współorganizatorem dwóch konferencji poświęconych filmowi i filozofii , z których wszystkie były konfrontowane z władzami uniwersyteckimi. Będąc pod wpływem Federico García Lorca i folkloru Mazandaran , poznał Ahmada Shamlou jako swojego mentora i został przedstawiony Generation of '27 of Spain przez niego. Był aktywnym członkiem irańskich protestów studenckich w lipcu 1999 r . i ponownie 10 lat później protestów przed wyborami prezydenckimi w Iranie w 2009 r ., które zmusiły go do opuszczenia kraju. Od tego czasu został opisany jako „wygnany” ze swojego kraju.
Wylądował w Finlandii w 2009 roku, aby studiować kulturę cyfrową na Uniwersytecie Jyväskylä . Później mieszkał w Czechach i Hiszpanii , zanim w sierpniu 2012 roku przeniósł się do Meksyku , gdzie pracował jako wykładowca i badacz poezji i komparatystyki .
Chociaż spędził trochę czasu w Stanach Zjednoczonych, Emadi podobno wyjechał na początku 2017 r., po tym, jak ówczesny prezydent Stanów Zjednoczonych, Donald Trump, wydał rozporządzenie wykonawcze nr 13769 , które tymczasowo zakazałoby obywatelom różnych krajów z większością muzułmańską.
Poezja
Jego pierwszy zbiór poezji, La flor en los renglones ( Kwiat na linie ), został opublikowany w Hiszpanii w 2003 roku.
Występował na wielu międzynarodowych festiwalach poetyckich, w tym na Międzynarodowym Festiwalu Poezji w Mexico City, Barcelona Poesia, Międzynarodowym Festiwalu Poezji w Moncayo, Międzynarodowym Festiwalu Poezji Mahalta, Międzynarodowym Sympozjum o Rumim (Turcja, 2007), Międzynarodowym Sympozjum o Nietzschem ( Finlandia ) oraz Stowarzyszenie Pisarzy i Programów Pisania . Jego poezja została nagrodzona Premio Poesía de Miedo 2010, IV Antonio Machado Fellowship, ICORN Fellowship oraz Poets from Other Worlds 2015 wyróżnienie Międzynarodowego Funduszu Poetyckiego.
Prace Emadi zostały przetłumaczone na wiele języków, w tym hiszpański (przez Clarę Janés ), angielski (przez Lyn Coffin ), francuski (przez François Roy).
Wybrane publikacje
- La flor en los renglones (hiszpański), zebrane wiersze, przekład Clara Janés , Lola Editoral, Hiszpania, 2003.
- Nie mówiliśmy o jej oczach (perski), wiersze zebrane, Ghoo Publishing, Iran , 2007.
- Las leyes de la gravedad (hiszpański), wiersze zebrane, przekład Clara Janés , Olifante Ediciones de poesia, Hiszpania , 2011.
- Widoczne como el aire, czytelne como la muerte (hiszpański), wiersze zebrane, Olifante Ediciones de poesia, Hiszpania , 2012.
- Abismal (hiszpański), wybrane wiersze, różni tłumacze, Casa Refugio Citlaltépetl, Meksyk , 2016.
- Standing on Earth (angielski), przetłumaczone przez Lyn Coffin , Phoneme Media, USA , 2016.
- Suomalainen Iltapäivä (hiszpański), wiersze zebrane, La Casa del Poeta, Olifante Ediciones de poesia, Hiszpania , 2017.
- Sonata en la ceniza (hiszpański), Olifante Ediciones de poesia, Hiszpania , 2022.
Tłumaczenie
Emadi opublikował przetłumaczoną na język perski poezję światową , głównie z Ameryki Łacińskiej oraz poezję hiszpańską , wschodnioeuropejską i fińską , taką jak Vladimir Holan , Nichita Stănescu , Vasko Popa , Walt Whitman , Antonio Gamaneda , Juan Gelman , César Vallejo , Luis Cernuda , Pentti Saarikoski , Bo Carpelan , Ledo Ivo , João Cabral de Melo Neto , Carlos Drummond de Andrade , Jiří Orten , Zbigniew Herbert , Clara Janés , Vítězslav Nezval i Nathalie Handal . W 2010 roku zdobył stypendium Fińskiej Wymiany Literatury za tłumaczenie książki Antologia fińskiej poezji . Sholeh Wolpé i Mohsen Emadi przekłady Song of Myself Walta Whitmana ( perski : آواز خويشتن ) zostały zlecone przez program międzynarodowy University of Iowa.
Przetłumaczył również na język hiszpański kilka zbiorów (wydanych w Meksyku ), w tym antologie poezji Armenii , Palestyny i Kurdystanu .
Tworzenie filmu
Po serii rozmów z Antonio Gamonedą i Clarą Janés podczas podróży do Granady w 2010 roku, Emadi rozpoczął pracę nad serią filmów dokumentalnych poruszających tematy związane z poezją , rzeczywistością i wygnaniem . Pierwszym z serii jest Querido Antonio , poetycki dokument o wpływie hiszpańskiej wojny domowej na twórczość Antonio Gamonedy , co z kolei zaowocowało publikacją De la realidad y la poesía. Tres conversaciones y un poema (opublikowane przez Vaso Roto Ediciones, Meksyk, 2010).
Inne jego filmy dokumentalne to La Unica Patria z ostatnim wywiadem z Juanem Gelmanem oraz Un Poeta y Su Exilio o wygnaniu Luisa Cernudy w Meksyku .
Inne czynności
W środowisku akademickim Emadi zajmuje się poezją cyfrową od 2011 r., wykładając na ten temat w różnych instytutach w Meksyku , takich jak Centro de Cultura Digital . Prowadził również kursy sufizmu i poezji kina . W Meksyku był jurorem kilku międzynarodowych nagród poetyckich literatury hiszpańskiej , takich jak Premio Internacional de Poesía Gilberto Owen Estrada .
Emadi jest założycielem i redaktorem kilku perskich stron internetowych, w tym The House of World Poets , perskiej antologii poezji światowej z ponad 50 tłumaczami współpracującymi przy wprowadzaniu światowej poezji do języka perskiego. Posiada również prawa do cyfrowej publikacji dzieł Ahmada Shamlou , w tym Ketâb-e Kucheh ( The Book of Alley ), i jest dyrektorem jego oficjalnej strony internetowej.
Linki zewnętrzne
- (Płonąca metafora) - Una Metáfora Ardiente , oficjalna strona internetowa Mohsena Emadi
- Oficjalna strona internetowa Ahmada Shamlou
- Dom Poetów Świata
- Podczas ostatniego czytania wygnanego irańskiego poety Mohsena Emadi przed wyrzuceniem go z USA , wywiad z LA Times .