1 Samuela 7
1 Samuela 7 | |
---|---|
Książka | Pierwsza księga Samuela |
Część Biblii hebrajskiej | Nevi'im |
Porządek w części hebrajskiej | 3 |
Kategoria | Dawni prorocy |
Chrześcijańska część biblijna | Stary Testament |
Porządek w części chrześcijańskiej | 9 |
1 Samuela 7 to siódmy rozdział Pierwszej Księgi Samuela w Starym Testamencie Biblii chrześcijańskiej lub pierwsza część Księgi Samuela w Biblii hebrajskiej . Według tradycji żydowskiej księga ta przypisywana była prorokowi Samuelowi , uzupełniona przez proroków Gada i Natana , jednak współcześni uczeni postrzegają ją jako zbiór kilku niezależnych tekstów z różnych epok, począwszy od ok. 630-540 pne. Ten rozdział opisuje zwycięstwo Izraela pod przywództwem Samuela nad Filistynami jako część „Narracji Arki” (1 Samuela 4: 1–7: 1) w części dotyczącej życia Samuela (1 Samuela 1: 1–7 s. 17), a także jako część rozdziału obejmującego 1 Samuela 7–15, który opisuje powstanie monarchii w Izraelu oraz relację z pierwszych lat panowania króla Saula.
Tekst
Ten rozdział został pierwotnie napisany w języku hebrajskim . Jest on podzielony na 17 wersetów.
Świadkowie tekstowi
Niektóre wczesne rękopisy zawierające tekst tego rozdziału w języku hebrajskim pochodzą z tradycji tekstu masoreckiego , która obejmuje Codex Cairensis (895), Codex Aleppo (X wiek) i Codex Leningradensis (1008). Fragmenty zawierające części tego rozdziału w języku hebrajskim znaleziono wśród zwojów znad Morza Martwego , w tym 4Q51 (4QSam a ; 100–50 pne) z zachowanym wersetem 1.
Zachowane starożytne rękopisy tłumaczenia na grekę Koine , znanego jako Septuaginta (pierwotnie sporządzone w ciągu ostatnich kilku stuleci pne), obejmują Codex Vaticanus ( b ; B ; 4 wiek) i Codex Alexandrinus ( ZA ; ZA ; V wiek).
Miejsca
Okres
- Wydarzenie opisane w tym rozdziale miało miejsce pod koniec okresu sędziów w Izraelu , około 1100 roku pne .
Analiza
Rozdział ten przedstawia tło prowadzące do powstania monarchii w rozdziałach 8-12 , wskazując na zagrożenie dla Izraela, tu ze strony Filistynów (por. 9,16), a później także innych narodów (11,1-15), a także pokazanie, że teokracja, oparta na wierności Izraela przymierzu z Bogiem, przyniosła sukces w walce z wrogami, ale później, gdy Izrael stał się niewierny Bogu, monarchia stała się koniecznością.
Arka w Kiriat Jearim (7:1–2)
Na prośbę mieszkańców Bet-Szemesz (1 Samuela 6:21) mieszkańcy Kiriat Jearim przenieśli Arkę Przymierza z Bet-Szemesz do swojego miasta i zainstalowali ją w domu Abinadaba . Ludzie odłożyli Eleazara, syna Abinadaba , jako strażnika ( hebr. z niego (uniemożliwiając ciekawskim podglądanie, jak w Bet-Szemesz, co spowodowało tam plagi). Zarówno imiona Abinadab, jak i Eleazar często pojawiają się na listach lewickich. Wydawało się, że Eleazar dobrze wypełniał swoje obowiązki, ponieważ w ciągu dwudziestu lat istnienia Arki nie odnotowano żadnych ofiar. Arka pozostała w Kiriat Jearim, dopóki Dawid nie przeniósł jej do Jerozolimy (2 Sm 6).
wers 1
- Wtedy przybyli mieszkańcy Kiriat-Jearim i zabrali Arkę Pańską; przynieśli go do domu Abinadaba, który jest na górze. Poświęcili syna jego Eleazara, aby strzegł Arki Pańskiej.
- „Ludzie”: po hebrajsku dosłownie „mężczyźni”.
- „ Kiriat Jearim ” (zapisywane również jako „Kirjat-Jearim” lub „Kiryat Ye'arim”): obecnie utożsamiane z Deir el-Azar ( Tel Qiryat Yearim ), miejscem w pobliżu Abu Ghosh na wzgórzu około 7 mil na zachód od Jerozolimy.
- „ Abinadab ”: także ojciec Uzzy i Achio, kapłanów związanych z transportem Arki do Jerozolimy , jak zapisano w 2 Samuela 6:3–4, 6–8; 1 Kronik 13:7, 9–11.
wers 2
- I stało się, gdy arka przebywała w Kirjathjearim, że czas był długi; bo było dwadzieścia lat, i lamentował wszystek dom Izraelski za Panem.
- „Dwadzieścia lat” może odnosić się do „pół pokolenia”, co pasuje do historii Samuela z Księgi Sędziów , gdzie „okres obcego ucisku poprzedza nawrócenie Izraela”.
Rewanż z Filistynami (7: 3–14)
Chociaż Filistyni zostali zmuszeni do zwrotu arki, nadal stanowili zagrożenie, więc Samuel wyszedł na powierzchnię, by poprowadzić swój lud do walki, najpierw omawiając problem w wersecie 3, a następnie gromadząc armię w wersecie 5. Bitwa w wersecie 7 –11 „nosi ślady tradycji świętej wojny”, jak na przykład w Jozuego 10 :
- atak wroga wywołujący panikę wśród Izraelitów;
- prośba Samuela, której towarzyszy ofiara;
- JHWH wkracza do bitwy, wywołując burzę, która zmyli Filistynów;
- Izraelici ścigający pokonanych Filistynów.
Elementy te podkreślają podstawowe twierdzenie, że „zwycięstwo należy wyłącznie do JHWH”. Używając formuły podobnej do tej z Księgi Sędziów (por. Sdz 4:23-24), sekcja kończy się stwierdzeniem, że Filistyni zostali całkowicie podporządkowani, a Izrael odzyskał miasta i terytoria utracone wcześniej na rzecz Filistynów (w pobliżu Ekronu i Gat) , przywracając ich pozycję sprzed wcześniejszej bitwy pod Ebenezer ( rozdz. 4 ), miejsce o dużym znaczeniu, „Kamień Pomocy”, przypominający Izraelowi, że „dotąd Pan nam pomagał”. Izraelici zawarli nawet pokój z Amorytami.
wers 3
- I rzekł Samuel do całego domu izraelskiego: „Jeżeli całym sercem chcecie nawrócić się do Pana, usuńcie spośród siebie obcych bogów i Asztarot i zwróćcie serce wasze ku Panu i służcie tylko Jemu, a On wyrwać was z ręki Filistynów”.
Przemówienie Samuela zawiera zwroty Deuteronomistyczne, takie jak „powrót do Pana całym sercem” oraz wiele wyrażeń znajdujących się w Księdze Sędziów (por. Sdz 10:6-16 dla „usuń obcych bogów”, „służ tylko jemu”; „Baalowie i Astartes”).
werset 5
- Samuel powiedział: „Zbierzcie całego Izraela do Mispa, a ja będę się modlił za wami do Pana”.
- „ Mispa ”: zidentyfikowana jako Tell en-Nasbeh, kilka mil na północ od Jerozolimy. Było to ważne centrum plemienne i miejsce wielu działań proroczych.
- „Módlcie się”: przy tej okazji zwykle towarzyszyły dwa obrzędy: (1) czerpanie i polewanie wodą (woda jako źródło życia prawdopodobnie w związku ze Świętem Namiotów i Dniem Pojednania, jako niezbędny element rytuał oczyszczenia); (2) post był oznaką skruchy.
werset 12
- Następnie Samuel wziął kamień i położył go między Mispą a Szen. I nadał mu imię Ebenezer, mówiąc: „Do tej pory pomagał nam Pan”.
- „Szen”: według tekstów hebrajskich; Septuaginta i rękopisy syryjskie mają „Jeszana”.
- „ Ebenezer ”: dosłownie „kamień pomocy” lub „kamień pomocy”, gdzie „drugi rzeczownik jest w stosunku do pierwszego”; najwyraźniej tworząc nazwę, pod którą znany był kamień; por. wyrażenie użyte w 1 Samuela 5:1 i 7:12, gdzie w przeciwieństwie do 4:1 w pierwszym słowie brakuje rodzajnika określonego.
werset 13
- Filistyni zostali więc pokonani i już nie przybyli do granic Izraela, a ręka Pańska była nad Filistynami po wszystkie dni Samuela.
- „Wszystkie dni Samuela”: to zdanie wskazuje, że stwierdzenie to podsumowuje sądownictwo Samuela. To bezpośrednio kontrastuje z charakterystyką panowania Saula w 1 Samuela 14:52, jak następuje:
1 Samuela 7:13 | 1 Samuela 14:52 |
---|---|
„wszystkie dni Samuela” | „wszystkie dni Saula” |
„Ręka PANA była na Filistynach” | „była gorzka wojna z Filistynami” |
Kontrast pokazuje nieskuteczność panowania Saula przeciwko Filistynom, ale ponadto pokazuje, jak lud Izraela domagał się króla w czasie dominacji militarnej nad Filistynami pod rządami Samuela, a zatem brak uzasadnionego powodu, aby zastąpić teokrację monarchią.
Samuel sądzi Izraela (7:15–17)
Prorok Samuel prowadził Izrael w stylu poprzedzających go „sędziów”, którzy ratowali lud przed wrogami (Sędziów 2:18), pełniąc jednocześnie węższą rolę sądowniczą (wersety 15–17). Potwierdzając skuteczność charyzmatycznego, niekrólewskiego przywództwa, stwierdza się niewłaściwość życzenia Izraela posiadania króla w późniejszych wydarzeniach.
Zobacz też
- Powiązane fragmenty Biblii: 1 Samuela 4 , 1 Samuela 5 , 1 Samuela 6
Notatki
Źródła
Komentarze do Samuela
- Auld, Graeme (2003). „1 i 2 Samuela” . W James DG Dunn i John William Rogerson (red.). Komentarz Eerdmana do Biblii . Eerdmanów. ISBN 978-0-8028-3711-0 .
- Bergen, David T. (1996). 1, 2 Samuela . Grupa Wydawnicza B&H. ISBN 978-0-8054-0107-3 .
- Chapman, Stephen B. (2016). 1 Samuela jako pismo chrześcijańskie: komentarz teologiczny . Wm. Wydawnictwo B. Eerdmans. ISBN 978-1-4674-4516-0 .
- Evans, Paweł (2018). Longman, Tremper (red.). 1-2 Samuela . Historia Boga Komentarz biblijny. Akademik Zondervana. ISBN 978-0-310-49094-4 .
- Gordon, Robert (1986). I i II Samuela, komentarz . Prasa Paternoster. ISBN 978-0-310-23022-9 .
- Hertzberg, Hans Wilhelm (1964). I & II Samuel, A Commentary (tłum. Z niemieckiego 2. wydanie 1960 wyd.). Westminster John Knox Press. P. 19. ISBN 978-0-664-22318-2 .
- Tsumura, David Toshio (2007). Pierwsza Księga Samuela . Eerdmanów. ISBN 978-0-8028-2359-5 .
Ogólny
- Breytenbach, Andries (2000). „Kto stoi za narracją Samuela?” . W Johannes Cornelis de Moor i HF Van Rooy (red.). Przeszłość, teraźniejszość, przyszłość: historia deuteronomistyczna i prorocy . Skarp. ISBN 9789004118713 .
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (red.). The New Oxford Adnotated Bible with apokryphal / Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-528881-0 .
- Fitzmyer, Joseph A. (2008). Przewodnik po zwojach znad Morza Martwego i powiązanej literaturze . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 978-0-8028-6241-9 .
- Halley, Henry H. (1965). Halley's Bible Handbook: skrócony komentarz biblijny (wyd. 24 (poprawione)). Wydawnictwo Zondervan. ISBN 0-310-25720-4 .
- Hayes, Christine (2015). Wprowadzenie do Biblii . Wydawnictwo Uniwersytetu Yale. ISBN 978-0-300-18827-1 .
- Jones, Gwilym H. (2007). „12. 1 i 2 Samuela”. W Barton, Jan ; Muddiman, John (red.). The Oxford Bible Commentary (wydanie pierwsze (w miękkiej oprawie).). Oxford University Press. s. 196–232. ISBN 978-0-19-927718-6 . Źródło 6 lutego 2019 r .
- Klein, RW (2003). „Samuel, księgi”. W Bromiley, Geoffrey W (red.). Międzynarodowa standardowa encyklopedia biblijna . Eerdmanów. ISBN 978-0-8028-3784-4 .
- Rycerz, Douglas A (1995). „Rozdział 4 Powtórzonego Prawa i Powtórzonego Prawa” . W James Luther Mays, David L. Petersen i Kent Harold Richards (red.). Interpretacja Starego Testamentu . T&T Clark. ISBN 978-0-567-29289-6 .
- Ulrich, Eugeniusz, wyd. (2010). Biblijne zwoje z Qumran: transkrypcje i warianty tekstowe . Skarp.
- Würthwein, Ernst (1995). Tekst Starego Testamentu . Przetłumaczone przez Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmansa. ISBN 0-8028-0788-7 . Źródło 26 stycznia 2019 r .
Linki zewnętrzne
-
żydowskie :
- Shmuel I - I Samuel - Rozdział 7 (Judaica Press) . Tekst hebrajski i tłumaczenie na język angielski [z komentarzem Rasziego] na Chabad.org
-
Tłumaczenia chrześcijańskie :
- Biblia online na GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, amerykańska wersja standardowa, Biblia w podstawowym języku angielskim)
- 1 Samuela, rozdział 7. Brama Biblii