1 Królowie 19
1 Królowie 19 | |
---|---|
Książka | Pierwsza Księga Królów |
Część Biblii hebrajskiej | Nevi'im |
Porządek w części hebrajskiej | 4 |
Kategoria | Dawni prorocy |
Chrześcijańska część biblijna | Stary Testament |
Porządek w części chrześcijańskiej | 11 |
1 Królewska 19 jest dziewiętnastym rozdziałem Księgi Królewskiej w Biblii hebrajskiej lub Pierwszej Księgi Królewskiej w Starym Testamencie Biblii chrześcijańskiej . Księga jest zbiorem różnych annałów opisujących czyny królów Izraela i Judy przez kompilatora Deuteronomii w VII wieku pne, z dodatkiem dodanym w VI wieku pne. Ten rozdział należy do części obejmującej 1 Królów 16:15 do 2 Królów 8:29, która dokumentuje okres dynastii Omriego. Tematem tego rozdziału jest działalność proroka Eliasza za panowania króla Achaba w północnym królestwie.
Tekst
Rozdział ten został pierwotnie napisany w języku hebrajskim i od XVI wieku dzieli się na 21 wersetów.
Świadkowie tekstowi
Niektóre wczesne rękopisy zawierające tekst tego rozdziału w języku hebrajskim pochodzą z tradycji tekstu masoreckiego , która obejmuje Codex Cairensis (895), Codex Aleppo (X wiek) i Codex Leningradensis (1008).
Istnieje również tłumaczenie na język grecki Koine , znane jako Septuaginta , wykonane w ciągu ostatnich kilku wieków pne. Zachowane starożytne rękopisy wersji Septuaginty obejmują Codex Vaticanus ( b ; b ; 4 wiek) i Codex Alexandrinus ( ZA ; A ; V wiek).
Ucieczka Eliasza na Horeb (19:1–8)
Walka o wyłączne wielbienie JHWH i walka z Baalizmem w Izraelu trwała dłużej i była mniej prosta, niż oczekiwano z 1 Król . gdzie Izraelici otrzymali Dziesięć Przykazań . Przygnębiony Eliasz dwukrotnie w cudowny sposób otrzymał pokarm i wodę oraz zachętę, zanim dotarł na górę Bożą (por. 1 Krl 18,46).
wers 3
- A kiedy to zobaczył, wstał i uciekł, ratując swoje życie, i udał się do Beer-Szeby, która należy do Judy, i zostawił tam swojego sługę.
- „A kiedy to zobaczył”: z hebrajskiego: וַיַּ֗רְא ; Grecka Septuaginta (LXX) podąża za odczytaniem וַיִרָא i oddaje je jako καὶ ἐφοβήθη , „i bał się”, co ma sens, ale nie jest konieczne, ponieważ Eliasz wyraźnie zrozumiał zagrożenie dla swojego życia, kiedy „zobaczył” wiadomość od Izebel .
- Beer-Szeba : przygraniczne miasto daleko na południe od Jerozolimy, o którym niewiele wspominano po czasach patriarchów ( Rdz 21:14 ; Rdz 21:33; Rdz 22:19; Rdz 28:10; Rdz 46:1 itd.). Uwaga, że „należał do Judy” była znacząca, ponieważ królestwo Judy pod rządami Jehoszafata było w sojuszu z królestwem Izraela, więc Eliasz mógł nie być tam bezpieczny, chociaż jego sługa (tradycyjnie uważany za syna wdowy po Sarepta) może tam bezpiecznie pozostać.
Spotkanie Eliasza z Bogiem na Horebie (19: 9–18)
Wzorując się na Mojżeszu, który spotkał Boga na górze Horeb ( Wj 24 ; 33), Eliasz miał nadzieję na podobne spotkanie. Jednak zamiast spotkać Boga w imponujących zjawiskach naturalnych (które byłyby związane z bogiem pogody Baalem) ani w gwałtownej sile (jak w 1 Krl 18:40), Eliasz spotkał zupełnie innego Boga, którego podejście było „niezwykle potężne i cicho piękna”, co wyraźnie kontrastuje z 1 Król. 18 , a zwłaszcza z 2. Król. 10 . Dwukrotnie zapytano proroka o przyczynę jego obecności i dwukrotnie odpowiedział z taką samą frustracją, jakby w międzyczasie Bóg mu się nie ukazał. Bóg mówił o 7000 Izraelitów, którzy nie uklękli przed Baalem, aby przywrócić równowagę w skardze Eliasza na jego pozorną samotność. Podczas tego spotkania Eliaszowi powierzono zadanie zwerbowania trzech wojowników dla sprawy JHWH, z których dwóch miało „przepisać krew przez historię”: Chazaela z Aramu i Jehu z Izraela. Trzecim jest prorok Elizeusz, który faktycznie namaści pozostałych dwóch do wypełnienia misji Eliasza po tym, jak Eliasz zostanie wzięty do nieba (por. 2 Krl 8,7-15; 9,1-10).
Wersety 11–12
- 11 I rzekł: Wyjdźcie, a stańcie na górze przed Panem. A oto Pan przeszedł,
- a wielki i silny wiatr rozdzierał góry i kruszył skały przed Panem; ale Pan nie był w wichurze,
- a po wichurze trzęsienie ziemi; ale Pana nie było w trzęsieniu ziemi.
- 12 A po trzęsieniu ziemi ogień; ale Pana nie było w ogniu,
- a po ogniu cichy głos.
- „Ciągle cichy głos”: lub „delikatny szept”, „cichy szept” ( ESV ) lub „dźwięk, cienka cisza” z hebrajskiego קול דממה דקה ; można oddać jako „głos łagodnej ciszy”. „ Demama ” to onomatopetyczne słowo oznaczające „szept”, przetłumaczone jako „cisza” w Hioba 4:16 . Nie pozostaje to bez związku z Bożymi instrukcjami dla Eliasza, by namaścił Chazaela, Jehu i Elizeusza, aby ustanowili nowy porządek, który „doprowadziłby do ostatecznego zwycięstwa nad kultem Baala”, a nie przez „spektakularne demonstracje boskiej mocy”, jak w rozdziale 18 , ale „poprzez (cichszy) proces polityczny”, w którym Bóg usunął niektórych królów i wyznaczył innych.
Eliasz oskarża Elizeusza (19:19–21)
W swoim życiu Eliasz wypełnił tylko jedno z trzech wymaganych nominacji w 19:15-16, to znaczy Elizeusza, który miał wypełnić pozostałe dwa nominacje, kiedy później przejął laskę Eliasza (lub jego płaszcz, który najwyraźniej był jego znakiem rozpoznawczym ; por. 2 Krl 2:8.14; w 1 Krl 1:8 użyto innego hebrajskiego słowa). Stanie się uczniem Eliasza („sługą”) wymagało od Elizeusza, który wydawał się być bogatym rolnikiem, zrzeczenia się majątku i rodziny i jedynie „pójścia za” Eliaszem (por. Mt 4,19; 8,18-22). Po tym, jak Eliasz został wzięty do nieba, Elizeusz namaścił Chazaela (2 Król. 8:7–15) i Jehu (1 Król. 9:1–13).
Wiersz 19
- Odszedłszy więc stamtąd, znalazł Elizeusza, syna Szafata, który orał, mając przed sobą dwanaście par wołów, a on dwunastą. Eliasz przeszedł obok niego i zarzucił na niego swój płaszcz.
- „Zrzuć płaszcz”: Ten akt był najwyraźniej częścią formy adopcji dziecka, tutaj w znaczeniu duchowym, co Elizeusz właściwie zrozumiał po chwili oszołomienia. Płaszcz byłby „szorstkim płaszczem z włosów charakterystycznym dla pustelnika-ascety”, jak opisano o Eliaszu w 2 Król . : 4, że prorocy „nie będą nosić szorstkiej szaty (wersja poprawiona: „włochaty płaszcz”), aby zwodzić.
werset 21
- I wrócił od niego, wziął jarzmo wołów i zabił je, i ugotował ich mięso za pomocą narzędzi wołów i dał ludziom, i jedli. Potem wstał i poszedł za Eliaszem, i usługiwał mu.
- „I służył mu”: z hebrajskiego: וַיְשָׁרְתֵֽהוּ , dosłownie „i został jego sługą”, używając tego samego rdzenia słowa do opisania relacji Jozuego z Mojżeszem ( por. Wj 24:13; 33:11; Liczb 11:28 ). Elizeusz zdecydowanie odwrócił się od dotychczasowego życia, „zniszczając swoje poprzednie środki utrzymania” (por. 1 Sm 11,5-7) i został w pełni zaciągnięty jako sługa Eliasza.
Zobacz też
Notatki
Źródła
- Collins, John J. (2014). „Rozdział 14: 1 Król. 12 - 2 Król. 25”. Wprowadzenie do Pism Hebrajskich . Prasa forteczna. s. 277–296. ISBN 978-1451469233 .
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (red.). The New Oxford Adnotated Bible with apokryphal / Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. ISBN 978-0195288810 .
- Dietrich, Walter (2007). „13. 1 i 2 Królewska”. W Barton, Jan ; Muddiman, John (red.). The Oxford Bible Commentary (wydanie pierwsze (w miękkiej oprawie).). Oxford University Press. s. 232–266. ISBN 978-0199277186 . Źródło 6 lutego 2019 r .
- Halley, Henry H. (1965). Halley's Bible Handbook: skrócony komentarz biblijny (wyd. 24 (poprawione).). Wydawnictwo Zondervan. ISBN 0-310-25720-4 .
- Hayes, Christine (2015). Wprowadzenie do Biblii . Wydawnictwo Uniwersytetu Yale. ISBN 978-0300188271 .
- Leithart, Peter J. (2006). 1 i 2 Królewska . Brazos Teologiczny komentarz do Biblii. Prasa Brazos. ISBN 978-1587431258 .
- McKane, William (1993). „Królowie, Księga”. W Metzger, Bruce M ; Coogan, Michael D (red.). The Oxford Companion do Biblii . Oxford University Press. s. 409 –413. ISBN 978-0195046458 .
- Metzger, Bruce M .; Coogan, Michael D, wyd. (1993). The Oxford Companion do Biblii . Oxford University Press. ISBN 978-0195046458 .
- Würthwein, Ernst (1995). Tekst Starego Testamentu . Przetłumaczone przez Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmansa. ISBN 0-8028-0788-7 . Źródło 26 stycznia 2019 r .
Linki zewnętrzne
-
żydowskie :
- Melachim I - I Kings - Rozdział 19 (Judaica Press) . Tekst hebrajski i tłumaczenie na język angielski [z komentarzem Rasziego] na Chabad.org
-
Tłumaczenia chrześcijańskie :
- Biblia online na GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, amerykańska wersja standardowa, Biblia w podstawowym języku angielskim)
- 1 Księga Królewska rozdział 19. Brama Biblii