Jozue 7
Jozue 7 | |
---|---|
Książka | Księga Jozuego |
Część Biblii hebrajskiej | Nevi'im |
Porządek w części hebrajskiej | 1 |
Kategoria | Dawni prorocy |
Chrześcijańska część biblijna | Stary Testament |
Porządek w części chrześcijańskiej | 6 |
Joshua 7 to siódmy rozdział Księgi Jozuego w Biblii hebrajskiej lub w Starym Testamencie Biblii chrześcijańskiej . Według tradycji żydowskiej księga została przypisana Jozuemu , z dodatkami arcykapłanów Eleazara i Pinchasa , ale współcześni uczeni postrzegają ją jako część Deuteronomistycznej Historii, która obejmuje Księgi Powtórzonego Prawa do 2 Królów , przypisywana nacjonalistycznym i oddanym pisarzom jahwistycznym w czasach reformatora judzkiego króla Jozjasza w VII wieku pne. Ten rozdział skupia się na pierwszej bitwie z Aj pod przywództwem Jozuego i grzechu Achana , będącej częścią sekcji obejmującej Księgę Jozuego 5:13–12:24 o podboju Kanaanu.
Tekst
Ten rozdział został pierwotnie napisany w języku hebrajskim . Jest on podzielony na 26 wersetów.
Świadkowie tekstowi
Niektóre wczesne rękopisy zawierające tekst tego rozdziału w języku hebrajskim pochodzą z tradycji tekstu masoreckiego , która obejmuje Codex Cairensis (895), Codex Aleppo (X wiek) i Codex Leningradensis (1008). Fragmenty zawierające części tego rozdziału w języku hebrajskim znaleziono wśród zwojów znad Morza Martwego, w tym 4Q47 (4QJosh a ; 200–100 pne) z zachowanymi wersetami 12–17.
Zachowane starożytne rękopisy tłumaczenia na język grecki Koine , znanego jako Septuaginta (pierwotnie sporządzone w ciągu ostatnich kilku stuleci pne), obejmują Codex Vaticanus ( b ; B ; 4 wiek) i Codex Alexandrinus ( ZA ; ZA ; V wiek). Fragmenty Septuaginty zawierające ten rozdział znajdują się w rękopisach, takich jak Washington Manuscript I (V wiek n.e.), a skróconą wersję tekstu Septuaginty można znaleźć w ilustrowanym zwoju Jozuego .
Analiza
Narracja o podboju ziemi Kanaan przez Izraelitów obejmuje wersety od 5:13 do 12:24 Księgi Jozuego i ma następujący zarys:
- A. Jerycho (5:13-6:27)
- B. Achan i Aj (7:1-8:29)
- 1. Grzech Achana (7:1-26)
- a. Wprowadzenie do narracji (7:1)
- b. Klęska pod Aj (7:2-5)
- ok. Modlitwa Jozuego (7:6-9)
- d. Proces identyfikacji winnego (7:10-15)
- e. Pojmanie Achana (7:16-21)
- f. Egzekucja Achana i jego rodziny (7:22-26)
- 2. Pojmanie Aj (8:1-29)
- a. Wprowadzenie do narracji (8:1-2)
- b. Boży plan zdobycia miasta (8:3-9)
- ok. Realizacja Bożego planu (8:10-13)
- d. Skuteczna zasadzka (8:14-23)
- e. Zniszczenie Aj (8:24-29)
- 1. Grzech Achana (7:1-26)
- C. Odnowa na górze Ebal (8:30–35)
- D. Gibeonickie oszustwo (9:1–27)
- E. Kampania na południu (10:1–43)
- F. Kampania na północy i skrócona lista Królowie (11:1 do 12:24)
Narracja Jozuego 7–8 łączy historię przestępstwa Achana przeciwko „rzeczom poświęconym” oraz raport bitewny dotyczący Aj, ponieważ te dwa tematy są ze sobą powiązane.
Rozdział 7 ma następującą strukturę chiastyczną:
- A. Gniew JHWH: palący (7:1)
- B. Katastrofa dla Izraela: klęska (7:2-5)
- C. Przywódcy Izraela przed JHWH: zakłopotanie (7:6-9)
- D. Boskie objawienie problemu (7: 10–12a)
- E. Punkt środkowy (7:12b)
- D'. Boskie objawienie rozwiązania (7:13–15)
- D. Boskie objawienie problemu (7: 10–12a)
- C'. Izrael przed JHWH: jasność i ujawnienie (7:16–23)
- C. Przywódcy Izraela przed JHWH: zakłopotanie (7:6-9)
- B'. Katastrofa dla Achana: egzekucja (7:24–26a)
- B. Katastrofa dla Izraela: klęska (7:2-5)
- A'. Gniew JHWH: odwrócił się (7:26b)
Klęska pod Aj (7:1–15)
Po triumfalnym zdobyciu Jerycha okazuje się, że herem ( „zakaz”) nałożony na Jerycho nie został w całości wykonany przez Izraelitów (7:1), na co wskazuje słowo „złamanie wiary” jako „bunt przeciw Bogu”, który przynosi ciężkie kara (por. 1 Kronik 10:13-14), a cały naród jest dotknięty grzechem jednej osoby ( Achan ). W międzyczasie Jozue kieruje swoją uwagę na Aj (dosłownie „kupa”), miasto położone na wschód od Betel w centralnym grzbiecie górskim, aby zdobyć ważny przyczółek w sercu kraju. Jozue najpierw wysyła szpiegów (7:2-3), przypominając sobie zarówno pierwszą misję, którą upoważnił (2:1), jak i wcześniejszą misję wysłaną przez Mojżesza (Lb 13-14; Pwt 1 ). Podczas gdy relacja o przerażających szpiegach skierowana do Mojżesza (Powtórzonego Prawa 1:28) ustąpiła miejsca fałszywej pewności, która doprowadziła do haniebnej klęski (Pwt 1:41-45), tym razem wiadomość od szpiegów dała fałszywą pewność (nieświadomość grzechu Achana ) skutkujące podobną klęską, aw obu przypadkach serca ludu „rozpływają się” (Powtórzonego Prawa 1:28; Jozuego 7:5) z powodu pozornej niezwyciężoności wroga, ponieważ YHWH wycofuje swoją obecność z nich (Powtórzonego Prawa 1:42; Jozuego 7 :12). Jak na ironię, strach odczuwany przez Izraelitów tutaj również bezpośrednio odwraca strach (również „roztopione serca”) odczuwany przez Amorytów przed ich własnym natarciem (5:1).
Jozue przyjmuje mojżeszową rolę orędownika (wersety 6-9), kiedy modli się razem ze „starszymi Izraela”, podczas gdy Izrael jako całość woła do JHWH podczas tego kryzysu. Odpowiedź JHWH dla Jozuego (7: 10–15) jest teologicznym centrum tego fragmentu, ujawniającym problem znany czytelnikowi od wersetów 1–2, ale Jozuemu jeszcze nie, że Izrael był niewierny w odniesieniu do „zakaz” , więc teraz stał się przedmiotem samego „zakazu”, ponieważ grzech przeciwko „zakazowi” jest „złamaniem przymierza” (werset 11). Bóg przewiduje teraz surową karę za naruszenie „zakaz” (wersety 13-15).
wers 1
- Lecz synowie Izraela popełnili przestępstwo na rzeczy przeklętej, bo Akan, syn Karmiego , syna Zabdiego , syna Zeracha , z pokolenia Judy , wziął z rzeczy przeklętej, i rozgniewał się Pan. zapalił się przeciw synom Izraela.
- „Rzecz przeklęta” z hebrajskiego : חֵ֔רֶם , tłumaczona również jako „rzecz oddana”, rzecz „pod zakazem” (NABRE), „to, co zostało oddzielone [dla Pana]”.
- „ Achan ”: pisane jako „Achar” (co oznacza „katastrofa”) w 1 Kronik 2:7 (oraz w greckiej Septuagincie dla obu wersetów), ogłaszając go w ten sposób „sprawcą nieszczęścia Izraela” (wyrażenie użyte przez Achaba do Eliasza w 1 Królewska 18:17 ), chociaż oba wersety używają tego samego języka, aby opisać „niewierność” lub „przestępstwo” w odniesieniu do „rzeczy przeklętej” ( ba- ,).
wers 6
- Wtedy Jozue rozdarł swoje szaty i padł twarzą na ziemię przed Arką Pańską aż do wieczora, on i starsi Izraela. I posypali sobie głowy prochem.
Pokłon Jozuego i posypane kurzem głowy starszych jako oznaki żałoby są również widoczne w innych tekstach biblijnych (Rdz 37:54; 44:13; 1 Samuela 4:12; 2 Samuela 1:2; Hioba 1:20; 2:12 ; Lamentacje 2:10; Ezechiela 27:30), a także w tekstach pozabiblijnych, takich jak ugarycka epopeja Baala, którą nawet bogowie opłakują w podobny sposób. (( schodzi) z podnóżka, siada na ziemi. żałoba na głowie ).
Grzech Achana (7:16–26)
Grzech Achana polega nie tylko na kradzieży dóbr, swego rodzaju grabieży Boga, ale także na bezprawnym przeniesieniu ich ze sfery świętej do profanum, karą za naruszenie konwencji lub przepisów dotyczących świętości była śmierć (por. Liczby 16 ) . Winowajca musi zostać znaleziony, ponieważ w przeciwnym razie cały Izrael musi ponieść winę. Metodą wykrycia winnego jest święty los (por. 1 Sm 10 , 20-21). Pozostała narracja (7:16–26) odnotowuje wykonanie boskiego polecenia, w tym zbiorowego kamienia Achana i jego rodzinę na śmierć. Wezwanie do „uczciwości przed Bogiem” i „uroczystość zobowiązania” znajdujemy także w Nowym Testamencie ( Dz 5,1-11 ).
werset 26
- Potem wznieśli nad nim wielką kupę kamieni, która stoi tam do dziś. Odwrócił się więc Pan od zapalczywości swego gniewu. Dlatego nazwa tego miejsca do dziś nosi nazwę Doliny Achor.
- „ Achor ”: oznaczające „kłopoty” jest wyjaśnione przez skojarzenie z „Achan” (które jest pisane jako „Achar”
W 1 Kronik 2:7 iw niektórych greckich rękopisach Septuaginty ; por. Jozuego 7:1 , gdzie litery „r” i „n” łatwo pomylić w języku hebrajskim). „Dolina Achor” jest później wymieniona w Jozuego 15: 7 wśród miejsc tworzących północną granicę Judy, nie powtórzona dla Beniamina, więc Achan i jego rodzina zostali pochowani na terytorium swojego plemienia (Judy). Nazwa „dolina Achor” jako „dolina nieszczęścia” jest używana w mesjańskich obietnicach w innych księgach proroków, gdzie zostanie zmieniona w „miejsce spoczynku” dla ludu Bożego (Izajasz 65:10) i „bramę nadziei” (Ozeasz 2:15).
Archeologia
Prace archeologiczne przeprowadzone w latach trzydziestych XX wieku w miejscu Et-Tell lub Khirbet Haijah wykazały, że miasto Aj , wczesny cel podboju w domniemanej relacji Jozuego, istniało i zostało zniszczone, ale w 22 wieku pne. Zaproponowano kilka alternatywnych miejsc dla Ai, takich jak Khirbet el-Maqatir lub Khirbet Nisya, które częściowo rozwiązałyby rozbieżności w datach, ale te miejsca nie zostały powszechnie zaakceptowane.
Zobacz też
Notatki
Źródła
- Beal, Lissa M. Wray (2019). Longman, Tremper, III; McKnight, Szkot (red.). Jozue . Historia Boga Komentarz biblijny. Akademik Zondervana. ISBN 978-0310490838 .
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (red.). The New Oxford Adnotated Bible with apokryphal / Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. ISBN 978-0195288810 .
- Firth, David G. (2021). Jozue: ewangeliczny komentarz do teologii biblijnej . Komentarz do ewangelickiej teologii biblijnej (EBTC) (red. Ilustrowana). Prasa Lexhama. ISBN 9781683594406 .
- Fitzmyer, Joseph A. (2008). Przewodnik po zwojach znad Morza Martwego i powiązanej literaturze . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419 .
- Halley, Henry H. (1965). Halley's Bible Handbook: skrócony komentarz biblijny (wyd. 24 (poprawione)). Wydawnictwo Zondervan. ISBN 0-310-25720-4 .
- Harstad, Adolph L. (2004). Jozue . Wydawnictwo Concordia. ISBN 978-0570063193 .
- Hayes, Christine (2015). Wprowadzenie do Biblii . Wydawnictwo Uniwersytetu Yale. ISBN 978-0300188271 .
- McConville, Gordon (2007). „9. Jozue”. W Barton, Jan ; Muddiman, John (red.). The Oxford Bible Commentary (wydanie pierwsze (w miękkiej oprawie).). Oxford University Press. s. 158–176. ISBN 978-0199277186 . Źródło 6 lutego 2019 r .
- Rosel, Hartmut N. (2011). Jozue . Komentarz historyczny do Starego Testamentu. Tom. 6 (red. Ilustrowana). Peetersa. ISBN 978-9042925922 .
- Ulrich, Eugeniusz, wyd. (2010). Biblijne zwoje z Qumran: transkrypcje i warianty tekstowe . Skarp.
- Würthwein, Ernst (1995). Tekst Starego Testamentu . Przetłumaczone przez Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmansa. ISBN 0-8028-0788-7 . Źródło 26 stycznia 2019 r .
Linki zewnętrzne
-
żydowskie :
- Jehoszua - Jozue - Rozdział 7 (Judaica Press) . Tekst hebrajski i tłumaczenie na język angielski [z komentarzem Rasziego] na Chabad.org
-
chrześcijańskie :
- Biblia online na GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, amerykańska wersja standardowa, Biblia w podstawowym języku angielskim)
- Księga Jozuego rozdział 7. Brama Biblii