Lista nazw Drogi Mlecznej

Ta lista nazw Drogi Mlecznej jest w różnych językach. Niektóre z nich wywodzą się z mitów, które można znaleźć na Drodze Mlecznej (mitologia) .

Zanim odkryto galaktyki we współczesnym tego słowa znaczeniu, w Europie „Galaktyka” była inną nazwą Drogi Mlecznej.

Lista nazwisk w różnych językach

  • Afrikaans : Melkweg „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Apulijski : Strascine de Sande Jàchepe „Szlak św. Jakuba”
  • Arabski : درب التبانة darb at-tabbāna „Droga sianokosów” (klasyczny)
  • arabski : درب اللبانة darb al-labbāna „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Aramejski: נהר די נור „Strumień ognia” / „Rzeka światła”, z Biblii
  • Ormiański : Հարդագողի ճանապարհ hardagoghi chanaparh „Droga złodzieja słomy”, z mitu .
  • akadyjski : ṣerret šamê „wąż nieba”
  • Baskijski : Esne bidea , przetłumaczone z łaciny
  • Białoruski : Млечны Шлях „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • języki berberyjskie :
    • Kabyle : Asif n igenwan Rzeka niebios
    • Tamashek : ⵎⵂⵍⵍⴰⵡ (mehellaw)
    • Tasusit : ⴰⵖⴰⵔⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵍⵉⵎ (agharas n walim) „Haymakers Way”
  • Białoruski : Птушыная дарога „Droga ptaków”
  • bengalski : ছায়াপথ Chāy.āpath „Ścieżka cienia”/„Odbita ścieżka”
  • Bengalski : আকাশগঙ্গা Ākāśagaŋgā Ganges eteru (górne niebo) ”, z Drogi Mlecznej
  • Bośniacki : Mliječni Put , „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • bułgarski : Млечен Път , „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Kataloński : Via Làctia „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Kataloński : Camí de Sant Jaume , „ Camino (droga) św. Jakuba”
  • Czeczeński : Ça Taxina Taça „droga rozsypanej słomy”
  • Cherokee : ᎩᎵ ᎤᎵᏒᏍᏓᏅᏱ , zlatynizowany: Gili Ulisəsdanəyi , dosł. „Sposób, w jaki pies uciekł”, z mitu
  • Chiński : 銀河 (Yínhé) „Srebrna Rzeka”, 星漢(Xīnghàn) „Gwiezdna Rzeka”, 天河(Tiānhé) „Niebiańska Rzeka”, 絳河(Jiànghé) „Rzeka o południowym kolorze”
  • Czuwaski : Хуркайӑк ҫулӗ „Droga szarej gęsi
  • Cornish : Hyns Sen Jamys „Saint James Way”
  • Chorwacki : Mliječna Staza „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny.
  • Chorwacki : Kumova slama słomka ojca chrzestnego (tradycyjny).
  • Czeski : Mléčná dráha „Droga Mleczna”, przetłumaczona z greki lub łaciny
  • Duński : Mælkevejen „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Holenderski : Melkweg „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Polski: Droga Mleczna , przetłumaczona z łaciny
  • Erzya : Каргонь ки „Droga Żurawia
  • Estoński : Linnutee „Way of Birds”, z mitu
  • Fiński : Linnunrata „Droga ptaków”, z mitu
  • Farerski : Vetrarbreytin „Zimowa droga”
  • Francuski : La Voie Lactée „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Galicyjski : Via Láctea „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Galicyjski : Camiño de Santiago , „Droga do Santiago”
  • Gruziński : ირმის ნახტომი , irmis nakhtomi „Skok jelenia”
  • Niemiecki : Milchstraße „Droga Mleczna”
  • Gudżarati : આકાશગંગા Ākāśagaṃgā „Ganges eteru (górnego nieba)”, z hinduskiego mitu
  • Grecki : Γαλακτικός κύκλος Galaktikos Kyklos „Mleczny krąg”, z mitu
  • Hawajski : Hōkū-noho-aupuni „gwiazda rządząca”
  • Hawajski : Iʻa „ryba”
  • Hawajski : Iʻa-lele-i-aka „ryba skacząca w cieniu”
  • Hawajski : Kau
  • hawajski : lalani
  • hawajski : Lele-aka
  • Hawajski : Leleiona „wysysacz rekinów”
  • Hebrajski : נהר האש „Strumień ognia” / „Rzeka światła”, z Biblii
  • Hebrajski : שביל החלב „Droga Mleczna”
  • Hindi : आकाशगंगा Ākāśagaṃgā , ze starożytności
  • Węgierski : Hadak Útja „Droga wojowników”, z mitu (historyczny)
  • Węgierski : Tejút „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • islandzki : Vetrarbrautin „Zimowa droga”
  • Irlandzki : Bealach na Bó Finne „The Fair Cow's Path”
  • Irlandzki : Claí Mór na Réaltaí „Great Fence of the Stars”
  • Irlandzki : Slabhbra Luigh Łańcuch Lugha”
  • Indonezyjski : Bima Sakti „Magic Bhima ”, postać z sanskryckiego eposu Mahabharata
  • Włoski : Via Lattea „Droga Mleczna”, przetłumaczona z łaciny
  • Japoński : 天の川 Ama no Gawa „Rzeka Niebios”
  • Kannada : ಆಕಾಶಗಂಗಾ „Ganges eteru (górne niebo)”
  • Kaszubski : Mléczno Droga „Droga Mleczna”
  • kaszubski : Ptôszô Droga „Ptasia Ścieżka”
  • Koreański : 은하수 eunhasu „Silver River”, z chińskiego 銀河水
  • Koreański : 미리내 ( mirinae , Smocza Rzeka ) w czystym języku koreańskim.
  • Koreański : 우리은하 uri eunha , „Nasza Galaktyka”
  • Kurdyjski : kadiz „złodziej słomy”
  • Łac .: Via Lactea „Droga Mleczna”, przetłumaczona z greckiego
  • Łotewski : Piena Ceļš , „Droga Mleczna” lub Putnu ceļš, „Ścieżka ptaków”
  • Lojban : barda tarci bo girzu , „grupa dużych gwiazd”
  • Litewski : Paukščių Takas , Ptasia Ścieżka
  • Malajski : Bima Sakti , postać z sanskryckiego eposu Mahabharata
  • Malajalam : ആകാശഗംഗ „Ganges eteru (górne niebo)”, z mitu hinduskiego
  • malajalam : ക്ഷീരപഥം „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Malajalam : പാലാഴി „Morze Mleka” (alternatywa)
  • macedoński : Млечен Пат „Droga Mleczna”
  • Marathi : आकाशगंगा „Ganges eteru (górnego nieba)”, przetłumaczone z „rzeki nieba”
  • Mongolski : Сүүн зам „Droga Mleczna”, przetłumaczone z greckiego
  • maltański : Triq Sant' Anna , „Droga św. Anny”
  • Meadow Mari : Кайыккомбо корно , „Droga szarej gęsi
  • Mingrelian : მეშხურეშ შარა meshkhuresh shara „The Shepherd's Road”
  • Norweski : Melkeveien „The Milky Way” (bokmål, pochodzi z duńskiego)
  • Norweski : Vinterbrauta „The Winter Way” (Nynorsk, spokrewniony z islandzkim)
  • Perski : كهكشان Kehkashan „Rysowanie słomy” (tradycyjny)
  • Perski : راه شیری Rah-e Shiri „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Polski : Droga Mleczna „Droga Mleczna”, przetłumaczona z łaciny
  • Portugalski : Via Láctea „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Portugalski : Estrada de Santiago „Droga Santiago”
  • Rumuński : Calea Lactee „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Rumuński : Calea Robilor lub Drumul Robilor („Droga niewolników”)
  • Rosyjski : Млечный путь „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Sanskryt : मंदाकिनी Maṃdākinī , „spokojny lub niespieszny (żeński)” w języku wedyjskim , imię osobiste Ākāśagaṃgā (patrz bengalski, gudżarati, marathi i hindi)
  • Sanskryt : अर्यम्णः पन्थाः Aryamṇáḥ Pánthāḥ , „ Ścieżka Aryamana
  • Sardyński : Sa bia de sa paza „Droga Słomy”
  • Szkocki gaelicki : Slighe Chlann Uisnich „ścieżka dzieci z Uisneach” z mitologii celtyckiej
  • Serbski : Kumova slama „Słoma ojca chrzestnego”, z serbskiego mitu ludowego
  • Serbski : Кумова слама „Słoma ojca chrzestnego”, z serbskiego mitu ludowego
  • Słowacki : Mliečna dráha „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Słoweński : Rimska cesta „Droga rzymska”, ponieważ podążali nią pielgrzymi podróżujący do Rzymu
  • Hiszpański : Via láctea „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Hiszpański : Compostela „Pole Gwiazd”, pierwotnie z łaciny
  • Hiszpański : Camino de Santiago „Droga do Santiago”
  • Szwedzki : Vintergatan „Winter Street”, ze starego mitu
  • Klasyczny syryjski : ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܓܹܢܵ̈ܒ܂ܹܐ „Droga złodziei”
  • Tamil : பால் வழி Pāl Vaļi „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • telugu : పాల పుంత Pāla Puṃta
  • tajski : ทางช้างเผือก „Droga białego słonia
  • Turecki : Samanyolu „Droga ze słomy”
  • Ukr .: Чумацький шлях „ Droga Czumaksa
  • Urdu : کہکشاں Kehkashaṉ , „rysunek ze słomy”, wywodzący się z języka perskiego.
  • Wietnamski : Ngân Hà „Silver River”, przetłumaczone z chińskiego
  • Võro : Tsirgurada „Droga ptaków”, z mitu
  • Walijski : Llwybr Llaethog „Droga Mleczna”, przetłumaczone z łaciny
  • Walijski : Caer Wydion „Fort Gwydion

Aborygeńskie języki australijskie

Mieszkańcy Kaurna z równin Adelaide w Australii Południowej nazywali Drogę Mleczną wodliparri w języku Kaurna , co oznacza „rzekę domową”. Mieszkańcy Gomeroi między Nową Południową Walią a Queensland nazywali Dhinawan Drogą Mleczną , gigantycznym Emu na niebie , które rozciąga się na nocnym niebie.

Popularne imiona

Ścieżka ptaków

Nazwa „Ptasia Ścieżka” jest używana w kilku językach uralskich i tureckich oraz w językach bałtyckich . Ludy Północy zaobserwowały, że ptaki wędrowne podążają drogą galaktyki podczas migracji na półkuli północnej. Nazwa „Ptasia Ścieżka” (w języku fińskim, estońskim, łotewskim, litewskim, baszkirskim i kazachskim) ma pewne odmiany w innych językach, np. Żuraw” w Erzyi i Mokszy.

droga Mleczna

Wiele języków europejskich zapożyczyło, bezpośrednio lub pośrednio, grecką nazwę Drogi Mlecznej, w tym angielski i łacina.

Droga do Santiago

Droga Mleczna była tradycyjnie używana jako przewodnik przez pielgrzymów podróżujących do świętego miejsca w Composteli , stąd użycie „Drogi do Santiago” jako nazwy Drogi Mlecznej. Co ciekawe, La Voje Ladee „Droga Mleczna” była również używana w odniesieniu do drogi pielgrzymkowej.

Niebiańskie Gangesy

Sanskrycka nazwa „Ganges of the Sky” ( आकाशगंगा Ākāśagaṃgā ) jest używana w wielu językach indyjskich zgodnie z hinduskim mitem.

Srebrna Rzeka

Chińska nazwa „Silver River” ( 銀河 ) jest używana w całej Azji Wschodniej, w tym w Korei i Wietnamie. W Japonii i Korei „Srebrna Rzeka” 銀河 ( Ginga ) oznacza ogólnie galaktyki.

Rzeka Niebios

Japońska nazwa Drogi Mlecznej to „Rzeka Niebios” ( 天 の 川 ), a także alternatywna nazwa w języku chińskim ( chiński : 天 河 ; pinyin : Tiān hé ).

Droga słomy

Na Bliskim Wschodzie i w Azji Środkowej nazwa Drogi Mlecznej jest związana ze słowem oznaczającym słomę . Dziś oprócz Arabów używają go Persowie, Pakistańczycy i Turcy. Sugerowano, że termin ten rozpowszechnili średniowieczni Arabowie , którzy z kolei zapożyczyli go od Ormian.

Droga Walsinghama

W Anglii Droga Mleczna była nazywana Drogą Walsingham w odniesieniu do sanktuarium Matki Bożej z Walsingham , które znajduje się w Norfolk w Anglii. Rozumiano, że jest to albo przewodnik dla przybywających tam pielgrzymów, albo przedstawienie samych pielgrzymów.

Zimowa ul

Ludy skandynawskie, takie jak Szwedzi, nazwały galaktykę Zimową Ulicą ( Vintergatan ), ponieważ galaktyka jest najlepiej widoczna zimą na półkuli północnej, zwłaszcza na dużych szerokościach geograficznych, gdzie blask Słońca późno w nocy może ją przesłaniać latem .

Zobacz też