Język Mori

Mori
Pochodzi z Indonezja
Region Sulawesi
Ludzie mówiący w ojczystym języku
(33 000 cytowanych w latach 1988–1991)
Kody językowe
ISO 639-3


Różnie: mzq Mori Atas xmz Mori Bawah pdo Padoe
Glottolog Nic

W szerokim znaczeniu Mori jest terminem odnoszącym się łącznie do dwóch języków środkowego Sulawesi : Mori Bawah i Mori Atas . Czasami dołączany jest także trzeci język, Padoe .

Historia terminu

Pierwotnie termin Mori odnosił się tylko do niektórych klanów żyjących w górnym biegu rzeki Laa w środkowym Sulawesi, czyli do dzisiejszego ludu Mori Atas lub „Upper Mori”. Po narzuceniu holenderskich rządów kolonialnych na początku XX wieku nazwa została rozszerzona na ludy mieszkające na wschód wzdłuż dolnego biegu Laa i w zlewni Tambalako (dzisiejsze Mori Bawah lub „Dolne Mori”), a na południe do ludów wokół Jezioro Matano (w tym Padoe). Chociaż języki tych obszarów były różne, ludzie mieli podobną kulturę, aw tym czasie byli również zjednoczeni pod potężnym władcą Marundu.

W obecnych czasach sytuacja uległa odwróceniu. Dzisiaj Mori w wąskim znaczeniu odnosi się głównie do języka Mori Bawah, a jeszcze dokładniej do jego dialektu Tinompo, który władze kolonialne promowały jako standard na całym obszarze.

Klasyfikacja i konwergencja

Używając historyczno-porównawczej metody lingwistyki, Mead wykazał, że przez obszar Mori przebiega starożytny podział językowy. Mori Atas i Padoe są bliżej spokrewnione z Tolaki niż z Mori Bawah, podczas gdy Mori Bawah ma najbliższe pokrewieństwo językowe z Bungku i innymi językami wschodniego wybrzeża Sulawesi, takimi jak Wawonii i Kulisusu . Te stare skojarzenia są jasne na podstawie wzorców wspólnej zmiany dźwięku, a także są widoczne w zestawach zaimków.

Na przykład poniższa tabela zawiera listę niezależnych zaimków w pięciu językach. Z tej tabeli widać, że niezależne zaimki Mori Bawah bardzo przypominają zaimki Bungku, podczas gdy zaimki Mori Atas i Padoe są bliższe zaimkom Tolakiego.

Tolakiego Padoe Mori Atas Mori Bawah Bungku
1s inaku iaku iaku ongkue ngkude
2s Ingo'o iiko iiko omue przyziemny
3s tzn umon iwono onae nade
1p wył inggami ikami ikami omami mamo
1p zawiera ingito ikito ikito ontae ntade
2p ingomiu ikomiu ikomiu omiu miu
3p ihiro umboro iworo ondae nie

W świetle takich różnic jest nieprawdopodobne, aby języki Mori Atas i Mori Bawah były z natury zrozumiałe. Jednak ze względu na więzi kulturowe, handel i mieszanie się ich populacji poprzez lokalną imigrację, ludzie Mori Atas i Mori Bawah przynajmniej znają swoje języki, a języki te zbliżają się pod względem zasobu słów, jak widać w stosunkowo wysoki odsetek wspólnego podobieństwa leksykalnego.