Kundika Upaniszady
Kundika Upaniszada | |
---|---|
Dewanagari | कुण्डिका |
Powiązane Wedy | Samaweda |
wersety | Jeden rozdział z 34 wersetami |
Filozofia | wedanta |
Kundika Upaniszady ( sanskryt : कुण्डिका उपनिषत् , IAST : Kuṇḍikā Upanisad), znany również jako Kundikopanishad , to starożytny tekst i pomniejsza Upaniszada hinduizmu . Jest to jedna z 19 sannyasy i jedna z 16 Upaniszad dołączonych do Samawedy .
Tekst nosi tytuł Kudika w zachowanych wersjach językowych telugu, a zwłaszcza duże jego części są identyczne z wersjami Laghu-Sannyasa Upaniszady, które można znaleźć w niektórych częściach Indii.
Kundika i Laghu-Sannyasa Upaniszady omawiają, kiedy i jak ktoś może się wyrzec, a odpowiedzi, które dają, różnią się od tych, które można znaleźć w innych Upaniszadach, takich jak Jabala Upaniszady . Tekst poświęca większość swoich wersetów stylowi życia wyrzeczenia, a jego szeroki temat koncentruje się wokół wyrzeczenia lub duchowego oświecenia. Tekst wspomina starożytne tradycje kulturowe i religijne hinduizmu. Opisuje wyrzeczenie jako etap życia, w którym człowiek żyje jak mnich jogin, śpi na piasku i w pobliżu świątyń, zachowuje spokój i życzliwość bez względu na to, co robią mu inni, podczas rozważania wedanty i medytowanie o Brahmanie poprzez Om . Wyrzeczony, stwierdza Upaniszada Kundika , powinien dążyć do uświadomienia sobie tożsamości swojej duszy z duszą uniwersalną.
Etymologia
Kundika oznacza „pojemnik na wodę” lub „dzban na wodę ucznia”.
Datowanie i wersje
Tekst nosi tytuł Kudika w zachowanych wersjach językowych telugu, a zwłaszcza duże jego części są identyczne z wersjami Laghu-Sannyasa Upaniszady, które można znaleźć w niektórych częściach Indii. Najstarsza warstwa tekstu powstała przed III wiekiem n.e., prawdopodobnie w ostatnich wiekach I tysiąclecia p.n.e.
Prawdopodobnie przez długi czas dodawano do niego tekst i stworzono liczne poprawki. Kundika Upaniszady przetrwały w bardzo uszkodzonych i uszkodzonych wersjach, w językach telugu i sanskrycie, kilka z tytułem Laghu-Sannyasa Upaniszady .
Upaniszada w jednej wersji ma 34 wersety w jednym rozdziale. W innych wersjach tekst ma 28 wersetów lub 5 do 6 rozdziałów bez numerów wersetów. Tekst jest mieszanką prozy i poezji mierzonej.
W telugu antologii 108 Upaniszad z kanonu Muktika , opowiadanych przez Ramę Hanumanowi , Upaniszada Kundika jest wymieniona pod numerem 75.
Zawartość
Sannjasin _
Jestem czystą świadomością, świadkiem wszystkiego! Jestem wolny od myślenia o „ja” i „moje”! nie mam Pana! Wszyscy są mną, a ja jestem wszystkim! Jestem wyjątkowy i przekraczam wszystko! Jestem swoim własnym wiecznym szczęściem, czystą niepodzielną świadomością!
— Kundika Upaniszada, rozdział 6
Upaniszady Kundika i Laghu-Sannyasa omawiają, kiedy i jak ktoś może się wyrzec, a odpowiedzi, które dają, różnią się od tych, które można znaleźć w innych Upaniszadach, takich jak Upaniszady Jabala . Tekst poświęca większość swoich wersetów stylowi życia wyrzeczenia, a jego szeroki temat koncentruje się wokół wyrzeczenia lub duchowego oświecenia. Tekst wyróżnia się tym, że sugeruje starożytną tradycję kulturową, zgodnie z którą mężczyzna powinien odwiedzić święte miejsca na emeryturze i zabrać ze sobą żonę. Po podróżach powinien przejść do wyrzeczeń, gdzie żyje jak mnich jogin, śpi na piasku i w pobliżu świątyń, zachowując spokój i życzliwość bez względu na to, co inni mu robią, rozmyślając o Vedanta i medytowanie o Brahmanie poprzez Om . Powinien starać się uświadomić sobie tożsamość swojej duszy z duszą uniwersalną.
Kilka wersji rękopisów Upaniszady zaczyna się i kończy ogólnymi inwokacjami, takimi jak mantra śanti .
W pierwszych dwóch wersetach Upaniszada dotyczy etapu brahmacharyi, kiedy jako uczeń dobrze zorientowany w Upaniszadach osoba przechodzi do etapu grhasztaszramy gospodarza, poślubiając odpowiednią dziewczynę za zgodą swojego guru. W następnych wersetach od 3 do 6 Upaniszady uzasadniają prowadzenie przez człowieka etapu życia mieszkańca lasu lub Vanaprasthy. W pozostałych 28 wersetach, zaczynając od porzucenia życia mieszkańca lasu, wyjaśniono etap sannasy życia ze szczegółami, jak wyrzec się i osiągnąć samorealizację.
Kiedy można się wyrzec?
Kundika Upaniszada zaczyna się od przedmowy i godnej uwagi definicji. Pierwsze dwa wersety wspominają o uczniu, który lubował się w studiach wedyjskich ze swoim Guru (nauczycielem), ale zmęczony życiem studenckim odchodzi za pozwoleniem nauczyciela. Upaniszady definiują tego byłego studenta jako Aśramin , co jest definicją inną niż typowo rozumiane znaczenie Aszramina jako osoby mieszkającej w Aśramie (zakon monastyczny).
Ten były uczeń, stwierdza tekst, następnie żeni się z kobietą równego urodzenia, składa ogień, spełnia ofiarę Brahmy przez dzień i noc. Zarówno Deussen, jak i Olivelle uważają ten werset za niejasny i prawdopodobnie zniekształcony, ponieważ ani nie pasuje do stylu, ani nie jest zgodny z zasadami sanskrytu Sandhi .
Ten Ashramin , kontynuuje tekst, osiąga wiek, w którym powinien zrezygnować z prowadzenia gospodarstwa domowego. Powinien podzielić majątek między synów, spędzić trochę czasu w lesie z żoną. Po tym następuje wyrzeczenie. Według Olivelle'a wersety te sugerują, że stanowisko zalecane przez Kundika jest takie, że cztery etapy życia mają następować po sobie, a wyrzeczenie jest ostatnim etapem. Stanowisko to różni się od wolności sugerowanej każdemu na każdym etapie życia, zalecanej w Jabala Upaniszadzie .
Emerytowany, stwierdza tekst, staje się pustelnikiem i odchodzi od swojej dawnej rutyny. Zaczyna wędrować po świętych regionach, zabierając ze sobą żonę.
Strój i higiena w dniu inicjacji
W dniu inicjacji, stwierdza Kundika Upaniszada , po wyrzeczeniu się ognia powinien po cichu wyrecytować trzydzieści cztery wersety Atharwawedy, rozdział 11.8.
Wyrzeczenie od tego dnia przestaje golić pachy i włosy łonowe. Ma ogoloną twarz i głowę i nosi ubranie w kolorze ochry.
Następnie odchodzi.
Błąka się po bezdomnych. Prosi i zjada to, co otrzymuje. Nosi sitko do wody. Przecedza wodę przed piciem, aby ratować życie małych stworzeń żyjących w wodzie, stwierdza Upaniszada.
Styl życia wyrzeczenia
Trzeci rozdział Upaniszady opisuje rzeczy wyrzeczonego w następujący sposób:
Garnek, kubek do picia, temblak, trójnóg, para butów, połatane ubranie chroniące przed zimnem, przepaska biodrowa, sitko do wody, szlafrok i okrycie wierzchnie: asceta powinien unikać wszystkiego innego niż te .
- Kundika Upaniszada , rozdział 3, przetłumaczone przez Patricka Olivelle
Styl życia wyrzeczonego jest wędrowcem. Błaga rozłupaną suchą tykwą . Śpi w świątyni lub na piaszczystym brzegu rzeki. Kąpie się i oczyszcza. Nie cieszy się, gdy inni go chwalą. Nie przeklina, gdy inni go obrażają. Ten sposób życia oznacza jego wewnętrzne zwycięstwo nad zmysłami na drodze wyrzeczenia.
Istnieje, stwierdza Deussen, prawdopodobne zniekształcenie tekstu przez wymagania dotyczące sformułowania „ laski na statywie ”, ponieważ nie jest on zgodny z dokładnym metrum, jakie ma reszta poetyckiego wersetu i nie jest spójny we wszystkich wydaniach rękopisów.
Medytacja i joga dla wyrzeczonych
Kundika Upaniszada zapewnia w rozdziale 4, że joga (zjednoczenie) wiedzy zachodzi w umyśle, w umyśle postrzegana jest przestrzeń, z przestrzeni pochodzi wiatr, z wiatru pochodzi światło, z lekkiego deszczu wody, z wód pochodzi ziemia, z ziemi powstały rośliny i pożywienie, z pożywienia powstaje nasienie, a z nasienia powstaje człowiek. Ten, kto studiuje, medytuje i rozumie źródła i przyczyny, urzeczywistnia Brahmana , to, co jest ponadczasowe, nieśmiertelne, niezniszczalne, niezniszczalne.
W rozdziale 5 tekst zaleca jogę i ćwiczenia oddechowe dla wyrzeczonych, jednak stwierdza Deussen, że wersety tego rozdziału wydają się całkowicie zepsute i zniszczone.
Laghu -Samnyasa kończy się tutaj, podczas gdy Upaniszada Kundika jest kontynuowana z jednym dodatkowym rozdziałem.
Stan wyzwolonego wyrzeczenia
Ostatni rozdział tekstu ma w całości strukturę wiersza. Ten wiersz był wpływowy, jego fragmenty są przywoływane i pojawiają się w Advaita Vedanta, takich jak wersety 495–529 Vivekachudamani przypisywane Adi Shankara . Wiersz opisuje stan wyzwolonego wyrzeczenia, a jego autor osadza podwójne znaczenia odwzorowujące i rezonujące z rzeczywistością zewnętrzną i wewnętrzną, stanami fizycznymi i psychicznymi człowieka.
Wyrzeczony zdał sobie sprawę, że jego wewnętrzny stan jest oceanem całkowitej błogości, ale przerywanym przez fale, które wznoszą się i opadają z powodu wiatrów Mayi ( zmieniającej się rzeczywistości, iluzji). Czuje, że jego dusza nie jest ograniczona ciałem, tak jak niebo nie jest ograniczone chmurą. Jest jak niebo, daleko poza zasięgiem czasu. On jest słońcem poza światłem, jest morzem bez brzegu, jest wzgórzem, które nigdy się nie zmienia, jest Puruszą , jest Narayanem On jest Panem, jest jednym z nimi wszystkimi. Jest czystą świadomością, jest świadkiem wszystkiego, jest wolny od egoizmu i moich myśli, nie ma pana.
Ten wyzwolony mądry mędrzec, stwierdza Upaniszada, czuje, że „wszyscy są mną, a ja jestem wszystkim”, wszędzie widzi siebie samego, jest błogi, czuje swoją wyjątkowość, ale jednocześnie transcendencję, robi to, co chce, zawsze rozkoszując się sobą .
Laghu-Sannyasa i Kundika Upaniszady nakładają się
Laghu -Sannyasa dołącza dodatkowy rozdział przed Upaniszadą Kundika i nie zawiera ostatniego całkowicie poetyckiego rozdziału Kundika. Laghu- oznacza mały, a ten przedrostek odróżnia go od głównej Upaniszady Brihat-Sannyasa ( Brihat- oznacza „wielki, duży”).
Pierwszy dodatkowy rozdział dołączony do tekstu Laghu-Sannyasy jest skoncentrowany na rytuale, w przeciwieństwie do reszty. Jego zdanie otwierające, stwierdza Patrick Olivelle , nie stwierdza wyraźnie, że jest przeznaczone dla bramina , ale styl jasno wskazuje, że określony rytuał jest skierowany do bramina na łożu umierania, ale który odzyskał zdrowie. Wersety tego dodatkowego rozdziału proszą tę osobę, jeśli zdecyduje się wyrzec, aby najpierw zadeklarowała swój zamiar wyrzeczenia się swoim przyjaciołom i rodzinie, złożyła obiaty swoim przodkom, libację rano po nowiu, a następnie wyrecytowała hymny z Wed , takie jak wersety z sekcji 4.1.1 Atharwawedy:
Wznoszący się zwycięsko ponad niebo i ziemię, wszystkie tamte światy; niech Brahman, stwórca wszystkiego, łaskawie obdarzy wszystkich dobrobytem. Najpierw na wschodzie narodził się Brahman; Vena ujawniła go z promienistego szczytu; Ujawnił swoje formy, najgłębsze, najbardziej wzniosłe łono istniejącego i nieistniejącego.— Rozdział 1 Laghu-Samnyasa Upaniszady (brak w Kundika Upaniszadzie) ,
Następnie tekst Laghu-Sannyasa kontynuuje początkowe wersety Upaniszady Kundika .
Zobacz też
Notatki
Bibliografia
- Ananth, Sashikala (1999). The Penguin Guide to Vaastu: The Classical Indian Science of Architecture and Design . Penguin Books Indie. ISBN 978-0-14-027863-7 .
- Dalal, Roshen (2010). Hinduizm: przewodnik alfabetyczny . Penguin Books Indie. ISBN 978-0-14-341421-6 .
- Deussen, Paweł; Bedekar, VM; Palsule, GB (1 stycznia 1997). Sześćdziesiąt Upaniszad Wed. Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1467-7 .
- Hattangadi, Sunder (2000). „कुण्डिकोपनिषत् (Kundika Upaniszady)” (PDF) (w sanskrycie) . Źródło 8 stycznia 2016 r .
- Nair, Shantha N. (2008). Echa starożytnej indyjskiej mądrości . Pustaka Mahala. ISBN 978-81-223-1020-7 .
- Olivelle, Patrick (1992). Samnjasa Upaniszady . Oxford University Press. ISBN 978-0195070453 .
- Olivelle, Patrick (1993). System Aśramu . Oxford University Press. ISBN 978-0195083279 .
- Parmeshwaranand, Swami (1 stycznia 2000). Encyklopedyczny słownik Upaniszadów . Sarup & Synowie. ISBN 978-81-7625-148-8 .
- Prasoon, Prof.SK (1 stycznia 2008). Pisma indyjskie . Pustaka Mahala. ISBN 978-81-223-1007-8 .
- Sprockhoff, Joachim Friedrich (1991). "Laghu-Samnyasa-Upanisad und Kundika-Upanisad: Versuch einer deutschen Ubersetzung". Asiatische Studien (w języku niemieckim). 45 : 107–131.