Wzajemne Tiruvantati
Mutal Tiruvantati ( tamilski : முதல் திருவந்தாதி , zromanizowany: Mut̬al Tiruvant̬āt̬ī , dosł. „Pierwsze i święte hymny”) to tamilskie hinduskie dzieło literackie skomponowane przez Poigai Alvar , jednego z dwunastu Alvarów s Sri Vaisnavizmu . Składa się ze 100 wersetów w metrum poetyckim zwanym antati , jest częścią kompendium hymnów zwanych Naalayira Divya Prabandham , skomponowana w VII wieku n.e.
Legenda
Według legendy Sri Vaisnava, Poigai Alvar udał się kiedyś, aby oddać cześć Wisznu w świątyni Ulagalantha Perumal w Tirukoilur . Spotkał dwóch innych Alvarów, Peya i Bhutatha , których nie znał, ale którzy przypadkowo wybrali się do świątyni w tym samym okresie. Podczas burzy, która nastąpiła, Poigai znalazł zakwaterowanie w mandapamie i został poproszony przez Peya, czy mógłby dzielić trochę miejsca w swoim pokoju. Zauważywszy, że w mandapamie było jedno łóżko, Poigai zauważył, że najwygodniej byłoby, gdyby jedna osoba położyła się na łóżku, a dwie siedziały. W tym momencie przybył Bhutath i wyraził pragnienie podzielenia się mandapamem z pozostałymi dwoma świętymi poetami. Trio uznało, że najwłaściwsze będzie, gdy jedna osoba się położy, dwie osoby usiądą, ale fakt, że było ich trzech, oznaczał, że najwłaściwsze byłoby, gdyby wszyscy stali. Tak więc trzech świętych poetów stało całą noc, ao świcie poczuli obecność czwartej istoty pośród nich. Siła zderzyła się z nimi i przytłoczyła ich tak bardzo, że każdy z nich ułożył hymny dotyczące ich doświadczenia w formie antati. Ogłasza się, że podmiot jest Perumal . Mówi się, że Mutal Tiruvantati to hymny skomponowane przez Poigai Alvara, wykorzystujące światło słoneczne jako lampę.
Hymny
Część serii o |
Vaisnavizmie |
---|
Pierwszy hymn Mutal Tiruvantati wyjaśnia jego stan umysłu, gdy Perumal przytłoczył go swoją obecnością:
Z ziemią jak lampą, rozległymi oceanami jak roztopionym masłem i słońcem z ognistymi promieniami jak płomieniem; Utkałem girlandę ze słów dla stóp Pana, który niesie czerwone, płonące koło, abym mógł przebyć ocean smutku.— Mutal Tiruvantati, Hymn 1
Poigai Alvar również odwołuje się w tej pracy do inkarnacji Wisznu Wamany i Varaha :
O Panie dysków! Przyjmując wielką postać, rozciągnąłeś swoje lotosowe stopy i zmierzyłeś Ziemię, tak jak świat się bał, a niebianie drżeli. Kiedy przyszedłeś jako ogromny dzik i podniosłeś Ziemię na swoich kłach zębach, jak to się stało, że nie spadła, spoczywając jak na jednym zębie?
— Mutal Tirumatal, Hymn 9
Zobacz też
- ^ Nair, Shantha (2014-01-07). Śri Wenkateśwara . Wydawnictwo Jaico. P. 70. ISBN 978-81-8495-445-6 .
- Bibliografia _ Vaisnavi: Kobiety i wielbienie Kryszny . Wydawnictwo Motilal Banarsidass. P. 219. ISBN 978-81-208-1437-0 .
- ^ Pārttacarati, Intira (2002). Vaisnavisam w literaturze tamilskiej między VII a IX wiekiem . Międzynarodowy Instytut Studiów Tamilskich. P. 48.
- ^ Kasturi, Geeta; NV, Kasturi (2013-02-06). Zrozumienie elementarnych prac hinduskich . Lulu.com. P. 68. ISBN 978-1-291-31296-6 .
- ^ Pillai, MS Purnalingam (1994). Literatura tamilska . Azjatyckie usługi edukacyjne. P. 184. ISBN 978-81-206-0955-6 .
- ^ Nammalwar (15.05.2014). Sto miar czasu: Tiruviruttam . Pingwin Wielka Brytania. P. 133. ISBN 978-93-5118-714-1 .
- ^ Młody, Katherine (2018-03-13). Jej głos, jej wiara: kobiety mówią o religiach świata . Routledge'a. P. 37. ISBN 978-0-429-97965-1 .
- ^ Bryant, Edwin F. (18.06.2007). Kryszna: podręcznik źródłowy . Oxford University Press. s. 191–192. ISBN 978-0-19-028756-6 .
- Bibliografia _ Święta księga czterech tysięcy 01 Nalayira Divya Prabandham Sri Rama Bharati 2000 . P. 622.
Linki zewnętrzne
Sri Poigai Alvar's Mutal Tiruvantati (tekst i komentarz) - N Rajagopalan