Munram Tiruvantati
Munram Tiruvantati ( tamilski : மூன்றாம் திருவந்தாதி , zromanizowany: Mūnṛām Tiruvant̬āt̬ī , dosł. „Trzeci i święty hymn”) to tamilskie hinduskie dzieło literackie skomponowane przez Peya Alvar , jeden z dwunastu Alvarów Śri Vaisnavizmu . Składa się ze 100 wersów i jest zapisany w metrum poetyckim zwanym antati . Jest częścią kompendium hymnów zwanych Naalayira Divya Prabandham , skomponowana w VII wieku n.e. Poświęcona jest bóstwu obrońcy, Wisznu .
Legenda
Według legendy Sri Vaisnava, Poigai Alvar udał się kiedyś, aby oddać cześć Wisznu w świątyni Ulagalantha Perumal w Tirukoilur . Spotkał dwóch innych Alvarów, Peya i Bhutatha , których nie znał, ale którzy przypadkowo wybrali się do świątyni w tym samym okresie. Podczas burzy, która nastąpiła, Poigai znalazł zakwaterowanie w mandapamie i został poproszony przez Peya, czy mógłby dzielić trochę miejsca w swoim pokoju. Zauważywszy, że w mandapamie było jedno łóżko, Poigai zauważył, że najwygodniej byłoby, gdyby jedna osoba położyła się na łóżku, a dwie siedziały. W tym momencie przybył Bhutath i wyraził pragnienie podzielenia się mandapamem z pozostałymi dwoma świętymi poetami. Trio uznało, że najwłaściwsze będzie, gdy jedna osoba się położy, dwie osoby usiądą, ale fakt, że było ich trzech, oznaczał, że najwłaściwsze byłoby, gdyby wszyscy stali. W ten sposób trzej święci poeci stali przez całą noc, ao świcie poczuli obecność czwartej istoty pośród nich. Siła zderzyła się z nimi i przytłoczyła ich tak bardzo, że każdy z nich ułożył hymny dotyczące ich doświadczenia w formie antati. Ogłasza się, że podmiot jest Perumal . Mówi się, że Munram Tiruvantati to hymny skomponowane przez Peyalvara, w których opisuje on swoją boską wizję swojego bóstwa.
Hymny
Część serii o |
Vaisnavizmie |
---|
Pierwszy hymn Munram Tiruvantati opisuje myśli poety-świętego, kiedy był świadkiem wizji Wisznu i Lakszmi :
Najpierw pojawiła się przede mną wizja, teraz w tej samej chwili, boskiej matki z moim Panem podobnym do oceanu. Potem ujrzałem jego olśniewającą postać promieniującą jak słońce, z lśniącym dyskiem śmiercionośnym w bitwie w jednej ręce i zakrzywioną konchą w drugiej.— Munram Tiruvantati, Hymn 1
W tej pracy autor odwołuje się również do czynów Kryszny z jego dzieciństwa i dorosłości:
Czy świat zrozumie ten cud? Władca spoczywający w głębinach oceanu przybył jako cudowne dziecko i zabił ogrzycę. Prowadził wielką wojnę w Bharacie i zniszczył potężnych królów. A jednak skulił się ze strachu, gdy matka zagroziła mu ubijaczką za kradzież masła!
— Munram Tirumatal, Hymny 28
Zobacz też
- ^ Narayanan, Vasudha; Nammaolvaar (1994). Weda wernakularna: objawienie, recytacja i rytuał . Univ of South Carolina Press. P. 89. ISBN 978-0-87249-965-2 .
- ^ Pēyāl̲vār; Rajagopalan, N. (2004). ஸ்ரீ பேயாழ்வார் அருளிச்செய்த மூன்றாம் திருவ ந்தாதி . N. Rajagopalan. s. III. ISBN 978-81-901287-3-5 .
- ^ Ponniah, SM (2005). Gobelin poezji tamilskiej: tkany nicią angielską . University Malaya Press. P. 304. ISBN 978-983-100-267-4 .
- Bibliografia _ Narayanan, Vasudha (16.05.1989). Tamil Veda: Interpretacja Pillana z Tiruvaymoli . Wydawnictwo Uniwersytetu Chicagowskiego. P. 287. ISBN 978-0-226-09306-2 .
- ^ Pillai, MS Purnalingam (1994). Literatura tamilska . Azjatyckie usługi edukacyjne. P. 185. ISBN 978-81-206-0955-6 .
- ^ Nammalwar (15.05.2014). Sto miar czasu: Tiruviruttam . Pingwin Wielka Brytania. P. 134. ISBN 978-93-5118-714-1 .
- ^ N. Rajagopalan (2004). Moondram Thiruvandhadhi Sri Pei Azhwara (PDF) (wyd. 1). Chennai: uniwersalne systemy drukowania. P. 8.
- Bibliografia _ Święta księga czterech tysięcy 01 Nalayira Divya Prabandham Sri Rama Bharati 2000 . P. 656.
Linki zewnętrzne
Tekst Munram Tiruvantati i komentarz (tamilski i angielski) - N. Rajagopalan