Przysłów 27
Przysłów 27 | |
---|---|
Książka | Księga Przysłów |
Kategoria | Ketuvim |
Część Biblii chrześcijańskiej | Stary Testament |
Porządek w części chrześcijańskiej | 21 |
Przysłów 27 to 27 rozdział Księgi Przysłów w Biblii hebrajskiej lub Starym Testamencie Biblii chrześcijańskiej . Księga ta jest kompilacją kilku zbiorów literatury mądrościowej, a nagłówek w skali 1:1 może sugerować Salomona jako tradycyjnego autora całej księgi, jednak daty powstania poszczególnych zbiorów są trudne do ustalenia, a księga prawdopodobnie pochodzi swój ostateczny kształt uzyskał w okresie powygnanym. Rozdział ten stanowi ostatnią część piątego zbioru księgi, tzw. „drugiego zbioru salomońskiego”.
Tekst
Oryginalny tekst napisany jest w języku hebrajskim . Rozdział ten jest podzielony na 27 wersetów.
Tekstowi świadkowie
Niektóre wczesne rękopisy zawierające tekst tego rozdziału w języku hebrajskim pochodzą z tekstu masoreckiego , który obejmuje Kodeks z Aleppo (X w.) i Kodeks Leningradensis (1008).
Istnieje również tłumaczenie na język grecki koine , znane jako Septuaginta , wykonane w ciągu ostatnich kilku stuleci przed naszą erą; niektóre zachowane starożytne rękopisy tej wersji obejmują Kodeks Watykański ( 4 wiek), Kodeks Synajski ( S ; BHK : S ; IV wiek) i Kodeks Aleksandryjski ( A ; ZA ; V wiek).
Analiza
Rozdział ten należy do dalszego zbioru przysłów salomońskich, przekazanego i zredagowanego przez królewskich skrybów za panowania Ezechiasza , obejmującego Przysłowia 25–29 . Ze względu na różnice w stylu i tematyce mogą istnieć dwie pierwotnie odrębne kolekcje:
- Przysłów 25–27: charakteryzuje się wieloma porównaniami i „ziemistym” tonem
- Przysłów 28–29: charakteryzujących się wieloma sprzecznymi powiedzeniami i przeważnie tonem „moralnym i religijnym” (por . Przysłów 10–15 )
Nowa Biblia Króla Jakuba przyjmuje werset 7 jako podtytuł tego rozdziału, odzwierciedlając argument ministra metodystów Arno Gaebeleina, że sekcja ta przedstawia „instrukcje dane Salomonowi”. Wersety od 23 do 27 są odrębne i chwalą życie pasterza „jako zapewniające najlepszy i najtrwalszy rodzaj bogactwa”.
Werset 1
-
Nie przechwalaj się dniem jutrzejszym,
- bo nie wiesz, co przyniesie dzień.
- „Nie przechwalaj się”: z hebrajskiego: אַל־תִּתְהַלֵּל , romanizacja: ʾal tithalel , w Hitpael jussive zanegowanej formie czasownika pospolitego „chwalić” lub w tym kontekście oznacza „chwalić się” lub „chlubić się”.
- „Dzień”: Perowne zauważa, że Septuaginta odnosi się do „dnia” ( gr . ἡ ἐπιοῦσα , hē epiousa ), co oznacza następny dzień, ale uważa, że „dzień”, czyli „dzień przyszły”, jest lepszym rozwiązaniem tłumaczenie.
Werset 20
-
Szeol i Abaddon nigdy nie są nasyceni
- i nigdy nie są zaspokojone oczy człowieka.
- „ Szeol ”, czyli „piekło” ( KJV , NKJV itp.) jest przedstawiane jako „potwór z żarłocznym apetytem na ludzkie ofiary” (por. Przysłów 1:12; 30:16). Ludzkie pragnienia i ambicje są równie nienasycone i mogą być równie bezwzględne.
- „ Abaddon ”: lub „zniszczenie” (KJV, NKJV itp.).
Zobacz też
Źródła
- Aitken, KT (2007). „19. Przysłowia”. W Barton, John ; Muddiman, John (red.). The Oxford Bible Commentary (wyd. pierwsze (w miękkiej oprawie).). Wydawnictwo Uniwersytetu Oksfordzkiego. s. 405–422. ISBN 978-0199277186 . Źródło 6 lutego 2019 r .
- Alter, Robert (2010). Księgi mądrości: Hiob, Przysłowia i Kaznodziei: tłumaczenie z komentarzem . WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735 .
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (red.). Biblia z adnotacjami z New Oxford z księgami apokryficznymi / deuterokanonicznymi: nowa poprawiona wersja standardowa, wydanie 48 (wyd. 3. rozszerzone). Wydawnictwo Uniwersytetu Oksfordzkiego. ISBN 9780195288810 .
- Rolnik, Kathleen A. (1998). „Księgi Mądrości”. W McKenzie, Steven L.; Graham, Matt Patrick (red.). Biblia hebrajska dzisiaj: wprowadzenie do zagadnień krytycznych . Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-66425652-4 .
- Fox, Michael V. (2009). Przysłów 10-31: Nowe tłumaczenie ze wstępem i komentarzem . Komentarze biblijne Anchor Yale. Wydawnictwo Uniwersytetu Yale. ISBN 978-0300155563 .
- Halley, Henry H. (1965). Podręcznik biblijny Halleya: skrócony komentarz biblijny (wyd. 24 (poprawione).). Wydawnictwo Zondervan. ISBN 0-310-25720-4 .
- Perdue, Leo G. (2012). Interpretacja Przysłów: komentarz biblijny do nauczania i głoszenia . Prezbiteriańska Korporacja Wydawnicza. ISBN 978-0664238841 .
- Würthwein, Ernst (1995). Tekst Starego Testamentu . Przetłumaczone przez Rhodesa, Errolla F. Grand Rapids, MI: Wm. B.Eerdmansa. ISBN 0-8028-0788-7 . Źródło 26 stycznia 2019 r .
Linki zewnętrzne
-
żydowskie :
- Mishlei - Proverbs - Chapter 27 (Judaica Press) tłumaczenie [z komentarzem Rasziego] na Chabad.org
-
chrześcijańskie :
- Biblia online na GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Biblia w podstawowym języku angielskim)
- Księga Przysłów, rozdział 27, wersja króla Jakuba
- Księga Przysłów audiobook należący do domeny publicznej w LibriVox Różne wersje