Wisznu Smriti

Vishnu Smriti ( IAST : Visnu Smṛti ) jest jedną z najnowszych ksiąg tradycji Dharmaśastry w hinduizmie i jedyną , która nie zajmuje się bezpośrednio sposobami poznania dharmy . Tekst ma silną bhakti , wymagającą codziennej pudży do boga Wisznu . Znany jest również z poruszania kontrowersyjnego tematu praktyki sati (spalania wdowy na stosie pogrzebowym jej męża). Banary _ Pandit, Nandapandita, był pierwszym, który napisał komentarz do Wisznu Smriti w 1622 roku, ale książka została przetłumaczona na język angielski dopiero w 1880 roku przez Juliusa Jolly'ego .

Źródło, autorytet i datowanie

   Powszechnie uważa się, że Wisznu Smriti w dużej mierze opiera się na poprzednich tekstach Dharmaszastry , takich jak Manusmriti i Yajnavalkya smrti . Jednak niektórzy uczeni postrzegają to jako przeróbkę Kathaka Dharmasutry Vaisnava , podczas gdy inni twierdzą, że Kathakagrhya i wersety metryczne zostały dodane później. Dokładne datowanie wymyka się naukowcom, a granice są umieszczane w dowolnym miejscu między 300 pne a 1000 n.e.

  Według najnowszych badań Olivelle istnieją powody, by wątpić w prawdopodobieństwo ponownego edytowania i poprawiania. Twierdzi, że Vishnu Smriti jest dziełem jednego bramińskiego eksperta w tradycji Dharmaśastra, a także wielbiciela Wisznu. Olivelle pokazuje, że tekst został najprawdopodobniej skomponowany między 700 a 1000 rokiem n.e., w oparciu o kilka czynników: 1) cytowanie w tekście centralnych dokumentów pisanych i wydarzeń, które miały miejsce w naszej epoce, 2) użyte słownictwo (na przykład słowo pustaka, które po raz pierwszy zostało użyte przez astronoma z VI wieku), 3) fakt, że Wisznu Smriti jest jedyną Dharmaśastrą, o której mowa satī lub kompleksowego traktowania tīrthas oraz 4) unikalne korelacje ikonograficzne między opisami wizerunków Vaisnava w tekście a okazami znalezionymi dopiero po VIII wieku w Kaszmirze .

Struktura

Wisznu Smriti jest podzielony na sto rozdziałów, składających się głównie z tekstu prozą, ale zawiera jeden lub więcej wersetów na końcu każdego rozdziału. Założeniem narracji jest ramowy dialog fabularny między bogiem Wisznu a boginią Ziemią ( Prytwi ). Ta ramowa historia pozostaje obecna w całym tekście, w przeciwieństwie do wielu Dharmaśāstr, w których proste objaśnienie praw przeważa w większości książek.

Tekst zaczyna się, gdy Wisznu zdaje sobie sprawę, że Ziemia jest zanurzona pod wodą. Nurkuje, by ją uratować, podnosząc ją z wody i odsłaniając jej powierzchnię. Ziemia jest wdzięczna, ale martwi się, kto będzie ją wspierał w przyszłości. Następnie Wisznu zapewnia ją, że nie powinna się martwić, ponieważ „Dobrzy ludzie, którzy czerpią przyjemność z prowadzenia klas społecznych i porządków życia, którzy są całkowicie oddani śastrom, o Ziemio, będą cię wspierać. Zadanie opieki nad wami zostało im powierzone”. (1,47). Uspokojona Ziemia kontynuuje, prosząc: „Powiedz mi, o Przedwieczny, prawa klas społecznych i porządków życia”. (1,48-1,49). Od tego pytania Wisznu przechodzi następnie do swoich nauk o dharmie.

Treść

Poniżej znajduje się zestawienie tematów omawianych w każdym ze 100 rozdziałów Wisznu Smriti:

I — Wisznu i Bogini Ziemi
II — Cztery kasty
III — Obowiązki króla
IV — Wagi i miary
V — Prawo karne i cywilne
VI — Prawo dłużne
VII — Pisma
VIII — Świadkowie
IX-XIV — Próby
XV-XVIII — Dziedzictwo
XIX-XX — Ceremonie pogrzebowe
XXI — Oblacje pogrzebowe
XXII-XXIII — Nieczystość
XXIV-XXVI — Kobiety
XXVII-XXXII — Sakramenty
XXXIII-XLII — Zbrodnie
XLIII — Piekła
XLIV-XLV — Wędrówka
XLVI-LVII — Pokuty
LVIII-LXX — Obowiązki Domownika
LXXI — Zasady dla Snataki
LXXII — Powściągliwość
LXXIII-LXXXVI — Śraddhas
LXXXVII-XCIII — Pobożne dary
XCIV-XCV — Pustelnik
XCVI — Asceta
XCVII — Medytacja o Wisznu
XCVIII-C — Zakończenie

Notatki

  • Patricka Olivelle'a . „Data i pochodzenie Visnu Smṛti ”. Indologica Taurinensia , 33 (2007): 149-163.
  • Instytuty Wisznu . Trans. Juliusz Jolly. Oksford: Clarendon Press, 1880. [1]