Loteria w Babilonie

„Loteria w Babilonie”
Jorge Luisa Borgesa
Oryginalny tytuł La loteria en Babilonia
Tłumacz John M. Fain, Anthony Kerrigan, Norman Thomas di Giovanni, Andrew Hurley
Kraj Argentyna
Język hiszpański
gatunek (y) Fantazja , opowiadanie
Opublikowane w Fikcje
Typ mediów Wydrukować
Data publikacji 1941
Opublikowane w języku angielskim 1962

Loteria w Babilonie ” (w oryginale hiszpańskim : „La lotería en Babilonia”, „Loteria Babylon”) to opowiadanie fantasy autorstwa argentyńskiego pisarza Jorge Luisa Borgesa . Po raz pierwszy ukazał się w 1941 roku w czasopiśmie literackim Sur , a następnie został włączony do zbioru 1941 The Garden of Forking Paths ( El jardín de los senderos que se bifurcan ), który z kolei stał się częścią pierwszą Ficciones (1944).

Podsumowanie fabuły

Opowieść opisuje mityczny Babilon , w którym wszystkimi działaniami rządzi wszechogarniająca loteria , metafora roli przypadku w życiu. Początkowo loteria była prowadzona jak loteria, w ramach której kupowano losy, a zwycięzca otrzymywał nagrodę pieniężną. Później wprowadzono kary i większe nagrody pieniężne. Co więcej, udział stał się obowiązkowy dla wszystkich oprócz elity. W końcu stało się to jednocześnie tak wszechogarniające i tak tajne, że niektórzy szeptali: „Kompania nigdy nie istniała i nigdy nie będzie”, a niektórzy nawet twierdzili, że kwestia istnienia Kompanii jest nieistotna, ponieważ Babilon „jest niczym innym jak nieskończonym gra losowa”.

Motywy

Historia opowiada o roli, jaką przypadek odgrywa w życiu, o tym, czy zdarzenia są naprawdę zasłużone, czy też całe życie opiera się jedynie na szczęściu lub stracie. Historia nawiązuje do paradoksu Zenona używając loterii jako metafory dla wszystkich możliwych przypadkowych zdarzeń, które mogą wystąpić między dowolnymi dwoma punktami w czasie. Podobnie jak w przypadku losu, Babilończycy próbowali przejąć kontrolę nad loterią, szepcząc w tajnych miejscach, chociaż loteria ostatecznie zakazała tego jako zobowiązania. Historia może być krytyką tendencji ludzi do domagania się autorytetu natury i czerpania z niej korzyści, tak jak robi to Firma w przypadku przypadku. Loteria nie może być kwestionowana, ponieważ opiera się na absolutnym przypadku. Jak w większości opowiadań Borgesa, jest w tym trochę humoru. W pewnym momencie niewolnik kradnie los na loterię, który wymaga wypalenia języka okaziciela, co jest taką samą karą, jak za kradzież losu na loterię. Społeczeństwo następnie walczy o to, czy niewolnik powinien zostać ukarany, ponieważ jest to kara za kradzież, czy dlatego, że tak nakazuje bilet.

Zobacz też

Linki zewnętrzne

  • Pełny tekst opowiadania w oryginalnym języku hiszpańskim: [1]
  • Pełny tekst opowiadania w tłumaczeniu na język angielski: [2]