Mateusza 6:4

Mateusza 6:4
6:3
6:5
IJdele man wil geprezen worden door het volk, RP-P-2015-17-60-4.jpg
Ilustracja z Mateusza 6: 4 „… aby wasza jałmużna była w tajemnicy” autorstwa Christoffela van Sichema (1629).
Książka Ewangelia Mateusza
Chrześcijańska część biblijna Nowy Testament

Mateusza 6:4 jest czwartym wersetem szóstego rozdziału Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie i jest częścią Kazania na Górze . To jest ostatni werset omawianego w Kazaniu jałmużny .

Treść

W Biblii Króla Jakuba tekst brzmi:

Aby jałmużna twoja była w ukryciu, a
Ojciec twój, który widzi w ukryciu,
odpłaci ci jawnie.

The World English Bible tłumaczy ten fragment jako:

aby wasze miłosierdzie pozostało
w ukryciu, wtedy wasz Ojciec, który widzi
w ukryciu, odpłaci wam jawnie.

Novum Testamentum Graece brzmi:

ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ
καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τ ῷ κρυπτῷ
ἀποδώσει σοι.

Zbiór innych wersji można znaleźć w BibleHub Matthew 6:4

Analiza

Poprzednie wersety wskazywały, że datki na cele charytatywne powinny być w tajemnicy, być może nawet przed samym sobą. Ten werset wskazuje, że Bóg dostrzeże nawet najbardziej ukryte działania i zapewni, że zostaną one odpowiednio wynagrodzone, ponieważ nie chodzi o to, czy ktoś daje jałmużnę, ale jak. Jest to podobne do nauczania żydowskiego: „Ten, kto potajemnie daje jałmużnę, jest większy niż Mojżesz” (T. Bab. Bava Bathra, fol. 9. 2.).

Wersety 2–4 wraz z wersetami 5–6 i wersetami 16–18 tworzą trzy zgrabnie symetryczne ilustracje o jałmużnie, modlitwie i poście. Akty sprawiedliwości, w tym dawanie jałmużny, podobnie jak modlitwa i post, są między Bogiem a wykonawcą, w przeciwieństwie do rzymskiej filantropii, która ma tendencję do publicznego pokazywania dobrych uczynków.

Komentarz Ojców Kościoła

Pseudo-Chryzostom : Niemożliwe jest bowiem, aby Bóg pozostawił w ukryciu jakiekolwiek dobre dzieło człowieka; ale objawia to na tym świecie i wysławia to w następnym świecie, ponieważ jest to chwałą Bożą; tak samo diabeł objawia zło, w czym objawia się siła jego wielkiej niegodziwości. Ale Bóg właściwie upublicznia każdy dobry uczynek tylko w tym świecie, którego dobra nie są wspólne dla sprawiedliwych i niegodziwych; dlatego komukolwiek Bóg okaże łaskę, okaże się, że była to nagroda za Jego sprawiedliwość. Ale nagroda za cnotę nie objawia się na tym świecie, w którym zarówno źli, jak i dobrzy mają jednakowy los.

Augustyn : Ale w greckich kopiach, które są wcześniejsze, nie mamy tego słowa otwarcie.

Chryzostom : Jeśli więc pragniesz obserwatorów twoich dobrych uczynków, oto masz nie tylko aniołów i archaniołów, ale Boga wszechświata.


Źródła

Dalsza lektura

  • Filson, Floyd V. Komentarz do Ewangelii według św. Mateusza. Londyn: A. & C. Czarny, 1960.
  • Fowlera, Harolda. Ewangelia Mateusza: tom pierwszy. Joplin: College Press, 1968
  • Hendriksena, Williama . Ewangelia Mateusza. Edynburg: Banner of Truth Trust, 1976
  • Góra, Dawid. Ewangelia Mateusza . Grand Rapids: Eerdmans, 1981
  • Lewis, Jack P. Ewangelia według Mateusza. Austin, Teksas: RB Słodki, 1976..

Poprzedzony przez Mateusza 6:3

Ewangelia Mateusza Rozdział 6

Zastąpiony przez Mateusza 6: 5