Sędziowie 2
Sędziowie 2 | |
---|---|
Książka | Księga Sędziów |
Część Biblii hebrajskiej | Nevi'im |
Porządek w części hebrajskiej | 2 |
Kategoria | Dawni prorocy |
Chrześcijańska część biblijna | Stary Testament ( Heptateuch ) |
Porządek w części chrześcijańskiej | 7 |
Sędziowie 2 to drugi rozdział Księgi Sędziów w Starym Testamencie lub w Biblii hebrajskiej . Zgodnie z tradycją żydowską księga ta została przypisana prorokowi Samuelowi , ale współcześni uczeni postrzegają ją jako część Deuteronomistycznej Historii, która obejmuje Księgi Powtórzonego Prawa do 2 Królów, przypisywanych nacjonalistycznym i oddanym pisarzom jahwistycznym w czasach reformatora króla Judy Jozjasz w VII wieku pne. Ten rozdział skupia się na militarnej porażce i odstępstwie Izraelitów po wprowadzeniu w pierwszy rozdział .
Tekst
Ten rozdział został pierwotnie napisany w języku hebrajskim . Jest on podzielony na 23 wersety.
Świadkowie tekstowi
Niektóre wczesne rękopisy zawierające tekst tego rozdziału w języku hebrajskim pochodzą z tradycji tekstu masoreckiego , która obejmuje Codex Cairensis (895), Codex Aleppo (X wiek) i Codex Leningradensis (1008).
Zachowane starożytne rękopisy tłumaczenia na język grecki Koine , znane jako Septuaginta (pierwotnie powstały w ciągu ostatnich kilku stuleci pne), obejmują Codex Vaticanus ( b ; B ; 4 wiek) i Codex Alexandrinus ( ZA ; ZA ; V wiek).
odniesienia do Starego Testamentu
Anioł Pański w Bochim (2:1–5)
Ta krótka część o teofanii służy jako łącznik między poprzednimi i kolejnymi rozdziałami, odpowiadając na prośbę Izraelitów o boskie przewodnictwo w Księdze Sędziów 1:1, przypominając o Bożej obietnicy przymierza, aby dać Izraelowi ziemię (powrót do epoki patriarchów), o czym świadczy wybawienie z Egiptu (Sędziów 2:1), ale przyszłość przymierza była uzależniona od wierności Izraela, jako partnera przymierza, wyłącznie JHWH. Niepowodzenie w wypędzeniu wroga opisane w 1:28-36 nie wynikało tak naprawdę ze słabości militarnej (1:19), ale z powodu niewierności Izraela wobec przymierza (2:2-3). Reakcje ludzi na te surowe przepowiednie dostarczają etymologii miejsca, w którym pojawił się anioł (2:4-5).
wers 1
- Wtedy Anioł Pański przybył z Gilgal do Bochim i powiedział: Wyprowadziłem was z Egiptu i przywiodłem do ziemi, którą poprzysiągłem waszym przodkom, i powiedziałem: Nigdy nie złamię mojego przymierza z wami „”
- „Anioł Pański”: z hebrajskiego מלאך יהוה , YHWH , jak również użyte w Aggeusza 1:13; proroków w Izajasza 42:19; Malachiasza 3:6; kapłanów w Malachiasza 2: 7, interpretowane jako „posłaniec Pana”. Targum parafrazuje go jako „proroka z przesłaniem od Jehowy”, ale w Księdze Sędziów odnosi się to do anioła wysłany bezpośrednio przez Boga, aby był jego rzecznikiem, ponieważ:
- Wyrażenie w tym znaczeniu jest używane w tej księdze wielokrotnie (Sędziów 6:11-12; Sędziów 6:21-22; Sędziów 13:3; Sędziów 13:13; Sędziów 13:15 itd.).
- To samo wyrażenie w tym znaczeniu jest również używane gdzie indziej, jak w Księdze Rodzaju 16:7; Rodzaju 22:11; Wyjścia 2:2; Wyjścia 2:6; Wyjścia 2:14; Liczb 22:22 itd.
- Anioł przemawia w pierwszej osobie, nie używając słów wprowadzających, takich jak „Tak mówi Jehowa”, jak zawsze prorocy.
- Jest również możliwe, że ten „anioł Pański” jest tym samym, co „kapitan zastępu Pańskiego”, który ukazał się Jozuemu w Jerychu (Jozuego 5:13-15).
Izraelski wzór nieposłuszeństwa (2:6–23)
W tej części tej książki przedstawiono ugruntowany teologicznie pogląd na historię: wojskowe i polityczne losy Izraela nie zależą od kwestii pragmatycznych, takich jak siła ekonomiczna, jedność polityczna czy gotowość wojskowa, ale raczej od wierności ludu przymierzu z Bogiem i wydaje się również zależeć od silnych przywódców, takich jak Jozue (wersety 6–7). Kiedy Jozue i pokolenie Exodusu umarli, zastąpiło ich nowe pokolenie, ale oni „nie znali JHWH ani dzieła, które wykonał dla Izraela” (werset 10), co w innych tekstach biblijnych ogólnie sygnalizowało kłopoty dla Izraela (por. Wyjścia 1:8; 1 Królów 12:8). Wersety 11–23 przedstawiają schemat historii Izraela pod rządami sędziów w następujący sposób:
- odstępstwo
- kara klęską militarną i ujarzmieniem
- nieszczęście ludu
- powołanie „sędziego”, który inspiruje i wyzwala Izrael
- śmierć sędziego
- powrócić do apostazji
- pokonać.
Te ramy są porównywalne z teologią i językiem w Księdze Powtórzonego Prawa 4:21–31; 6:10–15; 9:4–7; 12:29–32; 28:25 i jednoczy Księgę Sędziów jako całość (por. język i treść w 3:7-10, 12, 15; 4:1; 6:1-10; 10:6-16; 13:1 ). Kiedy Izrael „porzuca” JHWH (wersety 12–13), aby „pożądać” obcych bogów (werset 17, zwłaszcza kananejskiego Baala i jego małżonkę Astarot, wówczas YHWH staje się „gniewny” i „wściekły” na nich (wersety 12,14 , 20) Ten fragment kończy się zwróceniem uwagi na temat niepełnego podboju Izraela w Kanaanie: Bóg pozwolił wrogom pozostać w kraju, aby wypróbować wierność Izraela.
wers 9
- I pochowano go na granicy jego dziedzictwa w Timnatheres, na górze Efraima, na północ od góry Gaasz.
- Odsyłacz: Jozuego 24:30
- „ Timnat-heres ” oznaczające „część słońca” jest zapisane jako „Timnat-serach” („część, która pozostaje”) w Jozuego 19:50. Słońce może odnosić się do zdarzenia, w którym „słońce zatrzymało się nad Gibea” i że zgodnie z tradycją rabiniczną na jego grobie wyrzeźbiono wizerunek słońca ( temunath ha-kheres ). W Talmudzie miejsce to jest wymienione w Bava Batra 122b, gdzie „heres” jest tłumaczone jako „ceramiczne”, w odniesieniu do owoców na tym obszarze, które były suche jak gliniane naczynia przed przybyciem Jozuego, podczas gdy odwrócenie tego słowa „ serah” określa się jako „gnijący”, że po przybyciu Jozuego owoce stały się tak soczyste, że mogły szybko zgnić. Ta lokalizacja była różnie identyfikowana z palestyńska wioska Kifl Hares , położona 6 kilometrów na zachód od Salfit , 18 kilometrów (11 mil) na południe od Nablusu , na Zachodnim Brzegu ; lub Khirbet Tibnah , położony pomiędzy Deir Nidham i Nabi Salih .
Na końcu paralelnego wersetu Jozuego 24:30 Septuaginta zawiera dodatkowe słowa, które mogą pochodzić z Hagady ( tradycyjnej legendy), że noże krzemienne używane do masowego obrzezania po przekroczeniu Jordanu (Joz 5:2) były pochowany w grobowcu Jozuego.
Zobacz też
Notatki
Źródła
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (red.). The New Oxford Adnotated Bible with apokryphal / Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. ISBN 978-0195288810 .
- Finkelstein, Izrael ; Lederman, Zvi, wyd. (1997). Wyżyny wielu kultur . Tel Awiw : Sekcja Publikacji Instytutu Archeologii Uniwersytetu w Tel Awiwie. ISBN 965-440-007-3 .
- Halley, Henry H. (1965). Halley's Bible Handbook: skrócony komentarz biblijny (wyd. 24 (poprawione)). Wydawnictwo Zondervan. ISBN 0-310-25720-4 .
- Hayes, Christine (2015). Wprowadzenie do Biblii . Wydawnictwo Uniwersytetu Yale. ISBN 978-0300188271 .
- Niditch, Susan (2007). „10. Sędziowie”. W Barton, Jan ; Muddiman, John (red.). The Oxford Bible Commentary (wydanie pierwsze (w miękkiej oprawie).). Oxford University Press. s. 176–191. ISBN 978-0199277186 . Źródło 6 lutego 2019 r .
- Schürer, E. (1891). Geschichte des jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi [Historia narodu żydowskiego w czasach Jezusa Chrystusa] . Geschichte de jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi.English. Tom. 1. Przetłumaczone przez pannę Taylor. Nowy Jork: Synowie Charlesa Scribnera.
- Würthwein, Ernst (1995). Tekst Starego Testamentu . Przetłumaczone przez Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmansa. ISBN 0-8028-0788-7 . Źródło 26 stycznia 2019 r .
Linki zewnętrzne
-
żydowskie :
- Shoftim - Sędziowie - Rozdział 2 (Judaica Press) . Tekst hebrajski i tłumaczenie na język angielski [z komentarzem Rasziego] na Chabad.org
-
chrześcijańskie :
- Biblia online na GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, amerykańska wersja standardowa, Biblia w podstawowym języku angielskim)
- Rozdział 2 Sędziów. Bible Gateway