Kamienie runiczne Bjärby

Kamienie runiczne z Bjärby to dwa pamiątkowe kamienie runiczne z epoki Wikingów , znajdujące się w pobliżu Grästorp w Szwecji , na synodzie Bjärby, który znajdował się w historycznej prowincji Västergötland . Dwa kamienie upamiętniają ludzi, którzy nosili tytuły thegn i drengr, a jeden z nich przedstawia młot nordyckiego pogańskiego bóstwa Thora .

Vg 113

Vg113

Västergötland Runic Inscription 113 lub Vg 113 to lista Rundata dotycząca kamienia runicznego znajdującego się w Lärkegapet, około pół kilometra na wschód od Grästorp ( ). Napis, który znajduje się na kamieniu gnejsowym o wysokości 2,5 metra, składa się z dwóch pionowych pasów tekstu runicznego z bokami pasów runicznych tworzących rękojeść młota, który jest uważany za przedstawienie młota Thora Mjöllnir . Ze względu na długość wstęg tekstu młotek posiada długi trzonek z głowicą umieszczoną na szczycie kamienia. Młot Thora był używany na kilku pamiątkowych kamieniach runicznych w Szwecji i Danii, być może jako paralela lub pogańska reakcja na użycie krzyża przez chrześcijan. Inne zachowane kamienie runiczne lub inskrypcje przedstawiające młot Thora to kamienie runiczne U 1161 w Altuna, Sö 86 w Åby, Sö 111 w Stenkvista, Öl 1 w Karlevi, DR 26 w Laeborg, DR 48 w Hanning, DR 120 w Spentrup i DR 331 w Gårdstånga . Inskrypcja jest klasyfikowana jako wyrzeźbiona w stylu kamienia runicznego RAK, co jest klasyfikacją inskrypcji, w których końce runicznego paska nie mają przyczepionych głów węża ani bestii.

Tekst runiczny mówi, że kamień został podniesiony jako pomnik jego krewnego Bjôrna i opisuje zmarłego mężczyznę jako „bardzo dobrego thegna ”. Termin thegn był używany w późnej epoce Wikingów w Szwecji i Danii do opisania klasy elementu ustalającego. Około pięćdziesięciu pamiątkowych kamieni runicznych opisywało zmarłego jako thegn. Spośród nich tekst runiczny na szesnastu innych kamieniach runicznych używa tego samego staronordyckiego wyrażenia harða goðan þegn , Vg 59 w Norra Härene, Vg 62 w Ballstorp, Vg 102 w Håle gamla, Vg 115 w Stora Västölet, Vg 151 w Eggvena, Vg NOR1997 ;27 w Hols, DR 86 w Langå, DR 106 w Ørum, DR 115 w Randers , DR 121 w Asferg, DR 123 w Glenstrup, DR 130 w Giver, DR 213 w Skovlænge, ​​DR 278 w Västra Nöbbelöv, DR 294 w Baldringe i DR 343 w Östra Herrestads. Ponadto cztery inskrypcje używają innej kolejności słów, þegn harða goðan , obejmują Vg 74 w Skolgården, Vg 152 w Håkansgården, Vg 157 w Storegården i Vg 158 w Fänneslunda. Imię sponsora, Dagr , które jest staronordyckim słowem oznaczającym „dzień”, pojawia się również na Vg 101 w Bragnum i Ög 43 w Ingelstad, które używa ideogramu dla nazwy i jest uosobieniem dnia w mitologii nordyckiej .

Napis

Transliteracja run na znaki łacińskie

takh: risþi: stn: þaisi: ʀfti: palić: frita: harþa: kuþih: þikn:

Transkrypcja na język staronordycki

Dagʀ ræisti stæin þannsi æftiʀ Biorn frænda, harða goðan þegn.

Tłumaczenie na język angielski

Dagr wzniósł ten kamień ku pamięci Bjôrna, (jego) krewnego, bardzo dobrego Þegna.

Vg 114

Vg114

Inskrypcja runiczna Västergötland 114 lub Vg 114 to wpis Rundata dotyczący kamienia runicznego znajdującego się w Börjesgården, około pół kilometra na północny wschód od Grästorp ( ). Napis, który znajduje się na 2,5-metrowym kamieniu wykonanym z gnejsu, składa się z tekstu runicznego w pojedynczym pasie tekstowym w kształcie haka. Inskrypcja, podobnie jak Vg 113, jest klasyfikowana jako wyrzeźbiona w stylu kamienia runicznego RAK.

Tekst runiczny mówi, że kamień jest pomnikiem wzniesionym przez Þórira ku pamięci jego brata Tókiego. Zmarły mężczyzna jest opisywany jako harða goðan dræng lub „bardzo dobry, dzielny człowiek”, używając terminu drengr. Drengr w Danii był terminem kojarzonym głównie z członkami grupy wojowników. Sugerowano, że drengr wraz z thegn był po raz pierwszy używany jako tytuł kojarzony z mężczyznami z Danii i Szwecji służącymi duńskim królom, ale z jego kontekstu w inskrypcjach z czasem stał się bardziej uogólniony i był używany przez grupy takie jak kupcy lub załoga statku. Inne kamienie runiczne opisujące zmarłych za pomocą słów harþa goþan dræng w jakiejś kolejności to DR 1 w Haddeby, DR 68 w Århus, DR 77 w Hjermind, DR 127 w Hobro, DR 268 w Östra Vemmenhög, DR 276 w Örsjö, DR 288 i DR 289 w Bjäresjö, Sm 48 w Torp, Vg 61 w Härlingstorp, Vg 90 w Torestorp, Vg 112 w Ås, zaginiony Vg 126 w Larvs, Vg 130 w Skånum, Vg 153 i Vg 154 w Fölene, Vg 157 w Storegården , Vg 162 w Bengtsgården, Vg 179 w Lillegården, Vg 181 w Frugården, Vg 184 w Smula (używając liczby mnogiej), zaginiony Ög 60 w Järmstastenen, Ög 104 w Gillberga i prawdopodobnie na U 610 w Granhammar.

Napis

Transliteracja run na znaki łacińskie

* þuri: risþi: stin: þonsi: ift-: tuka: bruþur: sin: harþa: kuþan: trik:

Transkrypcja na język staronordycki

Þoriʀ ræisti stæin þannsi æft[iʀ] Toka, broður sinn, harða goðan dræng.

Tłumaczenie na język angielski

Þórir wzniósł ten kamień ku pamięci Tókiego, swojego brata, bardzo dobrego, dzielnego człowieka.

Linki zewnętrzne

Odwzoruj wszystkie współrzędne za pomocą: OpenStreetMap  
Pobierz współrzędne jako: KML