Kamienie runiczne Björklinge

Kościół w Björklinge, Uppland, Szwecja.

Kamienie runiczne z Björklinge to pięć pamiątkowych kamieni runicznych z epoki wikingów oznaczonych w katalogu Rundata jako U 1045 , U 1046 , U 1047 , U 1048 i U 1050 , które znajdują się w kościele w Björklinge , hrabstwo Uppsala , Szwecja , która znajduje się w historycznej prowincji z Wyżyny . Ponadto znajduje się tam niewielki fragment kamienia runicznego z częściowym tekstem runicznym i * lit * rita * oznaczający „wzniesiony”, któremu nadano numer katalogowy U 1049 .

U 1045

Kamień runiczny U 1045.

Runiczny napis U 1045 to numer katalogowy Rundata dla tego napisu na granitowym kamieniu o wysokości 1,3 metra. Kamień został przeniesiony na swoje obecne miejsce poza południową stronę kościoła w 1920 roku. Napis składa się z tekstu runicznego w młodszym futharku na wężu. Jest klasyfikowany jako wyrzeźbiony w stylu kamienia runicznego Pr4 lub Pr5, z których oba są również znane jako styl Urnes . Ten styl kamienia runicznego charakteryzuje się smukłymi i stylizowanymi zwierzętami, które są przeplatane w ciasne wzory. Głowy zwierząt są zwykle widziane z profilu, ze smukłymi oczami w kształcie migdałów i zakręconymi do góry wyrostkami na nosach i szyjach.

Tekst runiczny mówi, że kamień został podniesiony przez Bjarnhôfði na pamiątkę jego ojca, który miał to samo imię. Fragment innego kamienia runicznego, inskrypcja U 1113 , z częściowym napisem składającym się właśnie z tej nazwy, został znaleziony około 1 kilometra na zachód w pobliżu Häggeby.

Napis

Transliteracja run na znaki łacińskie

' biarnaffþi ' oświetlony ' hakua ' plama ' w ' biarnafþa ' faþur ' sin -ak-- ' s...- ' w '

Transkrypcja na język staronordycki

Biarnhofði niech haggva stæin w Biarnhofða, faður sinn ... ... .

Tłumaczenie na język angielski

Bjarnhôfði kazał wyciąć kamień ku pamięci Bjarnhôfði, swojego ojca ... ...

U 1046

Kamień runiczny U 1046.

Napis runiczny U 1046 to wpis Rundata dotyczący napisu na granitowym kamieniu o wysokości 1,65 m, który został przeniesiony w obecne miejsce na południe od kościoła w 1920 r. Składa się z tekstu runicznego wyrytego na splecionym wężu z chrześcijańskim krzyżem w górny środek projektu. Napis jest klasyfikowany jako wyrzeźbiony w stylu kamienia runicznego Pr4 lub stylu Urnes. Na podstawie analizy stylistycznej inskrypcja ta została przypisana mistrzowi runicznemu Öpirowi , który działał w Uppland pod koniec XI i na początku XII wieku.

Tekst runiczny stwierdza, że ​​​​most i kamień zostały wzniesione jako pomnik przez mężczyznę dla jego brata o imieniu Sædjarfr lub Sigdjarfr. Odniesienie do budowania mostów jest dość powszechne w kamieniach runicznych w tym okresie. Niektóre z nich to chrześcijańskie odniesienia związane z przejściem przez most do zaświatów. W tym czasie Kościół katolicki sponsorował budowę dróg i mostów poprzez praktykę podobną do korzystania z odpustów w zamian za wstawiennictwo kościoła za dusze zmarłych. Istnieje wiele przykładów tych kamieni mostowych datowanych na XI wiek, w tym inskrypcje runiczne Sö 101 w Ramsund, U 489 w Morby i U 617 w Bro.

Napis

Transliteracja run na znaki łacińskie

...ikaiʀ lit resa sten auk 'kera' buro ' eftiʀ ' siiterf * buroþur * grzech

Transkrypcja na język staronordycki

...gæiʀʀ niech ræisa stæin ok gæra bro æftiʀ Sædiarf/Sigdiarf, broður sinn.

Tłumaczenie na język angielski

...-geirr podniósł kamień i wykonał most ku pamięci swojego brata Sædjarfr / Sigdjarfr.

U 1047

Kamień runiczny U 1047.

Runiczny napis U 1047 to lista Rundata dla napisu na granitowym kamieniu o wysokości 1,55 metra. Kamień został odkryty podczas rozbiórki muru cmentarza w 1865 roku. Inskrypcja składa się z tekstu runicznego na splecionym wężu, który otacza trzy chrześcijańskie krzyże. Jest klasyfikowany jako wyrzeźbiony w stylu kamienia runicznego Pr4, który jest również znany jako styl Urnes. Opierając się na stylistycznym porównaniu z inskrypcją U 1111 w Eke, inskrypcja została przypisana mistrzowi run o imieniu Ingulv. Ingulv podpisał napisy U 929 w katedrze w Uppsali , U 1041 w Golvasta, U 1052 w Axlunda i U 1075 w Bälinge. Inną sugerowaną możliwością jest to, że został wyrzeźbiony przez mistrza run Likbjörna. Istnieją trzy inskrypcje, o których wiadomo, że zostały podpisane przez Likbjörna, zaginiony obecnie U 1074 w Bälinge, U 1095 w Rörby i U Fv1976;104 , który został odkryty w 1975 roku w katedrze w Uppsali.

Tekst runiczny mówi, że kamień został podniesiony jako pomnik przez czterech braci Eygeirr, Ketilbjôrn, Gísl i Ígull ku pamięci ich ojca Eybjôrna. Jeden syn, Ketilbjôrn, ma wspólny element imienia bjôrn („niedźwiedź”) ze swoim ojcem. Powszechną praktyką w tym czasie w Skandynawii było powtarzanie jednego z elementów imienia jednego z rodziców w imionach dzieci, aby pokazać powiązanie rodzinne.

Napis

Transliteracja run na znaki łacińskie

ayka-ʀ ' auk ' kitilbiarn ' auk ' keisl ' auk ' ihul ' litu ' rita sten ' eftiʀ hybiarn faþ ' grzech '

Transkrypcja na język staronordycki

Øygæ[i]ʀʀ ok Kætilbiorn ok Gisl(?) ok Igull letu retta stæin æftiʀ Øybiorn, faður sinn.

Tłumaczenie na język angielski

Eygeirr, Ketilbjôrn, Gísl(?) i Ígull kazali wznieść kamień ku pamięci Eybjôrna, ich ojca.

U 1048

Kamień runiczny U 1048.

Runiczny napis U 1048 to numer katalogowy Rundata tego napisu, który znajduje się na granitowym kamieniu runicznym o wysokości 1,3 metra. Inskrypcja składa się z tekstu runicznego wyrytego na splecionym wężu i chrześcijańskim krzyżu. Napis jest klasyfikowany jako wyrzeźbiony w stylu kamienia runicznego Pr4 lub stylu Urnes. Chociaż inskrypcja nie jest podpisana, uważa się, że została wyrzeźbiona przez tego samego mistrza run, który wykonał inskrypcje U 1050 w tym samym kościele i U 1060 w Tibble.

Tekst runiczny stwierdza, że ​​kamień został podniesiony przez matkę o imieniu Gillaug ku pamięci jej syna Jôrundra, który zmarł w Hedeby . Sugerowano, że ze względu na zakładaną datę inskrypcji na koniec XI lub początek XII wieku, faktycznym miastem, o którym mowa, mogło być miasto Szlezwik . Po kilkukrotnym ataku mieszkańcy Hedeby przenieśli się na drugą stronę Schlei w Szlezwiku około 1050 roku.

Napis

Transliteracja run na znaki łacińskie

kilauk 'lit' hakua ' at ' i(o)rut * sun sin ' (t)o ' i haiþaby

Transkrypcja na język staronordycki

Gillaug niech haggva w Iorund, sun sinn, do i Hæiðaby.

Tłumaczenie na język angielski

Gillaug kazała wyciąć (kamień) na pamiątkę Jôrundra, jej syna. (On) zmarł w Hedeby.

U 1050

Kamień runiczny U 1050.

Runiczny napis U 1050 to lista Rundata dla napisu na granitowym kamieniu o wysokości 1 metra. Inskrypcja składa się z tekstu runicznego wyrytego na splecionym wężu. Napis jest klasyfikowany jako wyrzeźbiony w stylu kamienia runicznego Pr 4, który jest również znany jako styl Urnes. Chociaż inskrypcja nie jest podpisana, uważa się, że została wyrzeźbiona przez tego samego mistrza run, który wykonał inskrypcje U 1048 w tym samym kościele i U 1060 w Tibble.

Napis głosi, że został wzniesiony przez niektórych synów, z których jeden nazywał się Holmgeirr, jako pomnik ich ojca Eistra.

Napis

Transliteracja run na znaki łacińskie

hulmkair ' ... ...itu h--ua a[t] ' a(i)s[t] faþur sin

Transkrypcja na język staronordycki

Holmgæiʀʀ ... [l] etu h [agg] va at Æist, faður sinn.

Tłumaczenie na język angielski

Holmgeirr… miał… wycięty ku pamięci Eistra, ich ojca.
Południowa strona kościoła z czterema kamieniami runicznymi U 1045 do 1048.

Współrzędne :