Walczący krykiet
„The Fighting Cricket” | |||
---|---|---|---|
autorstwa Pu Songlinga | |||
Oryginalny tytuł | 促织 (Cuzhi) | ||
Kraj | Chiny | ||
Język | chiński | ||
gatunek (y) | |||
Opublikowane w | Dziwne opowieści z chińskiego studia | ||
Data publikacji | 1740 | ||
Chronologia | |||
|
„ The Fighting Cricket ” ( chiński uproszczony : 促织 ; chiński tradycyjny : 促織 ; pinyin : Cùzhi ) to opowiadanie Pu Songlinga, opublikowane po raz pierwszy w Strange Tales from a Chinese Studio . Osadzona w społeczeństwie, którego cesarz ma obsesję na punkcie walki ze świerszczami, historia opowiada o chłopcu, który przemienia się w takiego świerszcza, aby uratować swojego ojca.
Historia publikacji
Historia została pierwotnie zatytułowana „Cuzhi” ( 促 織 ) i po raz pierwszy pojawiła się w antologii nadprzyrodzonych opowieści Pu Songlinga, Strange Tales from a Chinese Studio ( Liaozhai ), opublikowanej w 1740 r. Po raz pierwszy została przetłumaczona na angielski jako „The Fighting Cricket” przez Brytyjczyków sinolog Herbert A. Giles i został włączony do jego przekładu Strange Tales z 1880 roku . Pojawił się ponownie z modyfikacjami w kolejnym wydaniu, opublikowanym w 1908 roku.
Inspiracja
Walki w krykieta były powszechne w czasach dynastii Qing , w której żył Pu, z założonymi klubami w bardziej rozwiniętych miastach, takich jak Pekin , Tianjin i Szanghaj . Pu najwyraźniej czerpał inspirację z dynastii Ming po Pekinie , zatytułowanego Krótki przewodnik po zabytkach stolicy , który opublikował skróconą wersję z własną przedmową. Szczegóły techniczne znajdują się w Krótkim przewodniku , podobnie jak dieta świerszcza i różne rodzaje świerszczy, zostały włączone do opowiadania Pu, podczas gdy inne zwroty w przewodniku zostały skopiowane dosłownie. „Koneserstwo” Pu i wpływ na niego specjalistycznych podręczników można również zobaczyć w innej historii Strange Tales zatytułowanej „ A Strange Matter Concerning Pigeons ”, która kręci się wokół gołębi zamiast świerszczy.
Tematy i analiza
Adrian Hsia argumentuje, że w „The Fighting Cricket” Pu protestuje przeciwko niesprawiedliwemu traktowaniu chłopów, którego byłby osobiście świadkiem: „Walczący krykiet jest oznaką nieludzkiego wyzysku poprzez podatki, które mogą zniszczyć każdą rodzinę”. Porównuje tę historię do „ Przemiany ” Franza Kafki , wskazując, że oba dzieła „tworzą, poprzez swoje postacie zwierząt, artystyczny świat, który jest równoległy do świata ludzi”, dodając jednocześnie, że „powinowactwo” między tymi dwiema historiami było „ uderzające” dla chińskich krytyków.
Cytaty
Bibliografia
- Giles, Herbert A. (2011) [1878]. Dziwne opowieści z chińskiego studia: klasyczny zbiór niesamowitych i fantastycznych chińskich opowieści o zjawiskach nadprzyrodzonych . Clarendon, Verm.: Tuttle Publishing. ISBN 9781462900732 .
- Hsia, Adrian (1996). Kafka i Chiny . język ISBN 9783906755830 .
- Zeitlin, Judith T. (1997). Historyk dziwnych: Pu Songling i chińska opowieść klasyczna . Palo Alto: Stanford University Press. ISBN 9780804729680 .