Dotyk Zen

ATouchOfZen.jpg
Plakat filmowy
A Touch of Zen
Chińska nazwa
Tradycyjne chińskie 俠女
Chiński uproszczony 侠女
Dosłowne znaczenie Rycerska kobieta
W reżyserii Król Hu
Scenariusz Król Hu
Wyprodukowane przez Hsia Wu Ling-fung
W roli głównej


Hsu Feng Shih Chun Pai Ying Roy Chiao
Kinematografia Hua Hui-ying
Edytowany przez
Król Hu Wing Chin-chen
Muzyka stworzona przez
Wu Ta-chiang Lo Ming-tao
Firmy produkcyjne
Międzynarodowa produkcja filmowa Union Film
Dystrybuowane przez film unijny
Data wydania
  • 18 listopada 1971 ( 18.11.1971 )
Czas działania
180 minut
Język Mandarynka
kasa 678 321 HK $ (Hongkong)

A Touch of Zen (chiński:俠女) to tajwański film wuxia z 1971 roku , współredagowany, napisany i wyreżyserowany przez King Hu . Jego scenariusz oparty jest na klasycznej chińskiej opowieści „ Xianü ” z książki Strange Stories from a Chinese Studio autorstwa Pu Songlinga . Akcja filmu rozgrywa się w dynastii Ming pod dominacją eunuchów i opowiada wiele tematów przekraczania dychotomii , buddyzmu zen , feminizmu, konserwatywnych ról kobiecych i historii o duchach. Na Festiwalu Filmowym w Cannes w 1975 roku film zdobył główną nagrodę techniczną.

Film został wyprodukowany na Tajwanie i sfinansowany przez Union Film Company. Ponieważ reżyser Hu był filmowcem w Shaw Brothers Studio przed przeprowadzką na Tajwan, pojawienie się filmu zapewniło międzynarodową widoczność Hong Kong New Wave . Chociaż zdjęcia rozpoczęły się w 1968 r., A Touch of Zen zostało ukończone dopiero w 1971 r. Oryginalne tajwańskie wydanie składało się z dwóch części w 1970 i 1971 r. na początku części 2; ta wersja ma łączny czas pracy 200 minut. W listopadzie 1971 roku obie części filmu zostały połączone w jedną na rynek w Hongkongu o czasie trwania 187 minut.

Działka

rozgrywa się w odległej górskiej wiosce w Chinach Ming w XIV wieku n.e. i jest w dużej mierze widziana oczami Gu, pełnego dobrych intencji, ale mało ambitnego uczonego i malarza, który ma tendencję do bycia niezdarnym i nieskutecznym. Nieznajomy przybywa do miasta i prosi o portret namalowany przez Gu, ale jego prawdziwym celem jest sprowadzenie uciekinierki z powrotem do miasta w celu wykonania egzekucji w imieniu strażników Komnaty Wschodniej . Uciekinierka, Yang, zaprzyjaźnia się z Gu i razem spiskują przeciwko skorumpowanemu eunuchowi Wei, który chce wykorzenić wszelkie ślady swojej rodziny po tym, jak jej ojciec próbuje ostrzec cesarza przed korupcją eunucha. Jego córka uciekła, a święty i potężny opat Hui Yuan interweniował, by ich chronić.

Nieznajomy, Yang i jej przyjaciele są doskonałymi wojownikami. Nieznajomy ma specjalny elastyczny miecz, który się wygina i który może nosić za pasem, przez co wydaje się nieuzbrojony.

Jednym z unikalnych aspektów filmu jest to, że Gu nie bierze udziału w walce przez cały film i angażuje się tylko wtedy, gdy sypia z Yang. Robiąc to, nie jest już naiwnym, nieudolnym niewinnym, ale zamiast tego staje się pewny siebie i asertywny, a kiedy sytuacja Yang zostaje ujawniona, nalega, by być jej częścią - a nawet wymyśla diabelską „pułapkę duchów” dla Wschodniej Komnaty gwardia. Jest to plan wykorzystania rzekomo nawiedzonego miejsca do płatania figli strażnikom, aby uwierzyli, że są ofiarą nieumarłych.

W następstwie Gu idzie przez rzeź, śmiejąc się z pomysłowości swojego planu, dopóki nie dociera do niego prawdziwa cena ludzkiego życia. Widzi, jak opat Hui i jego zwolennicy przybywają, by pomóc pochować zmarłych.

Po bitwie Gu nie może znaleźć Yang, która, jak mu powiedziano, opuściła go i nie chce, żeby za nią podążał. Śledzi ją w klasztorze Abbot Hui, gdzie urodziła dziecko Gu i została zakonnicą. Mówi Gu, że ich wspólne przeznaczenie dobiegło końca i daje Gu ich dziecko. Później, gdy Gu i dziecko zostają wyśledzeni przez Hsu Hsien-Chen, złego dowódcę armii Eunucha Wei, Yang i generał Shi przybywają na ratunek Gu. Opat Hui i czterech jego mnichów również przybywają, by walczyć z Hsu. Po tym, jak Hsu udaje skruchę, aby z zaskoczenia zaatakować opata Hui, rozpoczyna się bitwa, w której Hsu zostaje zabity, a Yang, Shi i opat Hui są ciężko ranni (ten ostatni krwawi złotą krwią). Słynny film kończy się, gdy kontuzjowany Yang chwieje się w kierunku zarysowanej postaci, prawdopodobnie opata Hui, widzianego medytującego z zachodzącym słońcem tworzącym aureolę wokół jego głowy, obraz sugerujący Buddę i oświecenie.

Rzucać

  • Hsu Feng jako Yang Hui-zhen ( 楊 惠 貞 ), główna bohaterka, błędny rycerz.
  • Shih Chun ( 石雋 ; Shí Juàn ) jako Gu Sheng-tsai ( 顧省齋 ; Gù Shěngzhāi ), uczony i malarz, który później angażuje się w Jianghu .
  • Bai Ying ( 白 鷹 ) jako generał Shi Wen-qiao ( 石 問 樵 ), który pomaga Yang uciec, przebierając się za osobę niewidomą
  • Xue Han ( 薛漢 ) jako generał Lu Ding-an ( 魯定庵 ), który protestuje przeciwko Yangowi, przebierając się za lekarza tradycyjnej medycyny chińskiej
  • Roy Chiao jako opat Hui-yuan ( 慧圆 ), mnich Zen
  • Tien Peng ( 田鵬 ) jako Ouyang Nian ( 歐陽年 ), który pracuje dla Eastern Depot
  • Cao Jian ( 曹健 ) jako Xu Zheng-qing ( 徐正清 ), lokalny sędzia
  • Zhang Bing-yu jako matka Sheng-tsai
  • Wang Rui jako Men Da lub Mun Ta ( 門達 ; Mén Dá )
  • Miao Tien jako Nie Qiu ( 臬 逑 ), jeden z doradców Mun Ta
  • Han Ying-chieh jako główny dowódca Xu Xian-chun
  • Wan Zhong-shan ( 萬重山 ) jako Lu Qiang ( 魯強 )
  • Liu Chu jako jeden z ludzi Magistratu
  • Gao Ming jako jeden z ludzi Magistratu
  • Lu Zhi jako strażnik Mun Ta
  • Jia Lushi jako Yang Lian, ojciec głównego bohatera Yang
  • Cheung Wen-men jako Tao Lung
  • Jackie Chen Sao Lung ( niewymieniony w czołówce kaskader, którego nie należy mylić z Jackie Chanem)
  • Long Fei jako strażnik
  • Sammo Hung jako strażnik/żołnierz

Produkcja

Rozwój

A Touch of Zen został nakręcony na Tajwanie przez King Hu i został sfinansowany przez tajwańską firmę produkcyjną Union Film Company. W swojej książce o filmie Stephen Teo zasugerował, że film ma korzenie w kinie w Hongkongu , zwracając uwagę na większość aktorów i członków ekipy zarówno z Tajwanu, jak iz Hongkongu. Zgodnie z pomysłem Hu, by w swoich filmach odwoływać się do tradycyjnej kultury chińskiej, A Touch of Zen zawiera partytury pekińskiej opery i odniesienia do chińskiej poezji, takiej jak dobrze znany wiersz Li Baia „Pijąc samotnie w świetle księżyca”.

Mówi się, że walka na miecze w lesie bambusowym, trwająca dziesięć minut konfrontacja, trwała dwadzieścia pięć dni. Choreografię przygotował Han Yingjie, były aktor pekińskiej opery i reżyser akcji A Touch of Zen . Hu opowiedział z dumą o próbach i błędach, przez które przeszedł w procesie twórczym, i doszedł do wniosku, że zebrał wiele scen w mniej niż ośmiu klatkach, kwestionując „złotą zasadę” kina.

Dostosowanie

Hu oparł scenariusz A Touch of Zen na historii o duchach Xia Nü w Liaozhai Zhiyi , antologii autorstwa Pu Songlinga . Zaaranżował napis Liaozhai Zhiyi jako pierwszą kartę tytułową zaraz po logo firmy w filmie, jeszcze przed tytułem filmu. W Pu Songling uczony nie dąży do bycia błędnym rycerzem i oddzielenia wen od wu. Jednak film modyfikuje atrybuty bohatera i zamiast tego prowadzi uczonego do adaptacji błędnego rycerza i przywrócenia kraju ze skorumpowanej dominacji eunuchów .

Kinematografia

Reżyser Hu zastosował klasyczne techniki montażu , w tym dopasowywanie linii oczu i strzał-odwrócenie-ujęcie . Użył również cięć z wyskoku , aby stworzyć szybkość ruchów w efektach akcji i zastosował zablokowane strzały jako swój podpis podczas ewakuacji przestrzeni przed rozpoczęciem akcji. Hu tworzy również „efekt migotania” (zwany także ujęciem z punktu widzenia), aby zapewnić widzom nową perspektywę. „Efekt migotania” pozwala widzom zobaczyć perspektywę Gu.

Motywy

Transcendencja dychotomii

Funkcja błędnego rycerza nawiązuje w dyskursie do wartości obywatelskich (wen) i zachowań wojennych (wu), rodząc refleksje doświadczeń i sprawiedliwości poza dychotomią między wen i wu, dobrem i złem. Reżyser Hu rozwija indywidualną perspektywę tego, czym jest naród i wykracza poza ograniczoną dialektykę reżimu totalitarnego w porównaniu z bardziej życzliwym rządem.

Buddyzm Zen

Temat buddyzmu jest w opozycji do konfucjanizmu i oferuje idee transcendencji i odkupienia. Uczony James Steinstrage uważa, że ​​​​zaangażowanie mało ambitnego uczonego Gu w Jianghu i niewyjaśniona motywacja stosunku seksualnego Yang Huizhena z Gu prowadzi do absurdu i pustki, co odpowiada koncepcji pustki w buddyzmie zen . Paradoksalnie, ideologie zen nie są głębokie w filmie, a przetłumaczony tytuł filmu Dotyk zen może być strategią marketingową mającą na celu przyciągnięcie zachodniej publiczności i przywołanie egzotyki. Z drugiej strony komentator filmowy Tony Rayns w swoim komentarzu do domowego wydania wideo Criterion Collection uważa drugą połowę filmu z udziałem mnichów Zen za pochodzenie tytułu.

Feminizm i konserwatywna kobiecość

Film ukazuje Xia Nü Yang w paradoksalnym obrazie kobiecych ról. Urodzi syna, aby kontynuować linię rodzinną Gu jako tradycyjna matka i pomóc w wypełnieniu synowskiej pobożności Gu , ujawniając dominację patriarchatu w społeczeństwie. Z feministycznego punktu widzenia ma również inicjatywę zakończenia swojego związku z Gu i odrzucenia feudalnych wartości zobowiązań kobiet wobec mężczyzn.

Opowieść o duchach

Opierając się na fakcie, że reżyser Hu interesuje się chińskim gatunkiem shengguai (co oznacza bogów i duchy), nawiedzony dom jako miejsce akcji i śmiercionośne pułapki jiguang sugerują spotkania Gu i sprzymierzenie się z nadprzyrodzonymi duchami. Film przejmuje motywy „gotyku Liaozhai”, w tym nawłoci i systemu alarmowego, który ostrzega nieoczekiwanych gości w nawiedzonym domu.

Stypendium i piękno

Film przedstawia romantyczne relacje między uczonym Gu i ładną błędną rycerzką Yang, nawiązując do klasycznego tematu uczonego i piękna Caizijiaren w chińskiej literaturze.

Przyjęcie

kasa

A Touch of Zen nie powiodło się w kasie, kiedy został wydany w dwóch częściach na Tajwanie w 1970 i 1971 roku. Film był wyświetlany w kinie tylko przez tydzień i nie powiódł się z powodu motywów niejednoznacznej seksualności i feministycznej wrażliwości. W 1971 roku film ponownie nie zyskał uznania dzięki premierze w Hongkongu z powodu ogromnego sukcesu filmu Bruce'a Lee The Big Boss . Film zarobił 678 320,9 HK $ w Hongkongu. Dopiero przywrócona pełna trzygodzinna wersja do pokazu na Festiwalu Filmowym w Cannes w 1975 roku A Touch of Zen zyskała szerokie zainteresowanie.

Recenzja i krytyka

Gina Marchetti uważa, że ​​gatunek filmu jako wuxia jest nowym pojawieniem się w Hongkongu Nowej Fali i pisze: „chociaż film został wyprodukowany na Tajwanie po opuszczeniu Hongkongu przez Hu, międzynarodowe uznanie dla tego filmu przyniosło „nowe” kino Hong Kongu. Kong znacznie większą widoczność, zapewniając jednocześnie artystyczną alternatywę dla ogromnej międzynarodowej popularności Bruce'a Lee”

Dla Criterion Collection autor David Bordwell napisał: „Historia jest prosta, ale leczenie jest złożone. Żaden film Shawa nie opóźniłby tak przebiegle podstawowej ekspozycji. I żaden film Shawa nie przedstawiałby heroicznej szermierki oczami drugoplanowej postaci. Jednak budując fabułę wokół Gu, Hu tworzy bohatera jako świadka”.

Pisząc dla Journal of Cinema and Media Studies , naukowiec Héctor Rodríguez zauważył o filmie: „W tym filmie… użycie przez reżysera eliptycznych cięć, diegetycznych ujęć wstawionych i innych strategii wizualnej fragmentacji pozwala postaciom magicznie unosić się w powietrzu pokonywać duże odległości, osiągać niewiarygodnie duże wysokości jednym nadludzkim skokiem i cudownie zmieniać kierunek w powietrzu”.

W swojej książce King Hu's A Touch of Zen, naukowiec Stephen Teo napisał, że „ta ostateczna redukcja mitycznej postaci kobiety-błędnego rycerza do statusu ludzkiego ma na celu sprowokowanie nas do filozoficznego zrozumienia nas samych. Tematem buddyjskiej transcendencji jest Sposób, w jaki Hu przedstawia ostateczną krytykę raison d'être gatunku, która jest spełnieniem życzeń widzów, aby bohaterowie uratowali ich przed własną wrażliwością”.

Wyróżnienia

Film otrzymał główną nagrodę techniczną i nominację do Złotej Palmy na Festiwalu Filmowym w Cannes w 1975 roku . Stał się drugim chińskojęzycznym filmem, który zdobył nagrodę na Festiwalu Filmowym w Cannes i pierwszym wuxia , który wygrał na międzynarodowym festiwalu filmowym.

Podczas 24. Hong Kong Film Awards różni azjatyccy krytycy filmowi, filmowcy i aktorzy głosowali na najlepsze chińskie filmy z Hongkongu, Tajwanu i Chin. A Touch of Zen znalazł się na 9. miejscu na liście. W 2011 roku w badaniu Tapei Golden Horse Film Festival wzięło udział 122 profesjonalistów z branży. Wśród głosujących znaleźli się filmoznawcy, programiści festiwali, reżyserzy filmowi, aktorzy i producenci, którzy głosowali na 100 najlepszych filmów chińskojęzycznych. A Touch of Zen znalazł się na 15. miejscu listy.

W 2021 roku The Daily Star umieścił A Touch of Zen na 4. miejscu na swojej liście największych adaptacji opowiadań, pisząc „Wpływając na przyszłe klasyki, takie jak Przyczajony tygrys, Ukryty smok i Dom latających sztyletów , prawdopodobnie nie ma większego filmu tak wpływowego i niedocenianego ".

Media domowe

A Touch of Zen został wydany na DVD na rynek północnoamerykański w dniu 10 grudnia 2002 r. Przez Tai Seng Entertainment, z jedynie biografią i filmografią King Hu jako dodatkami. Film został również wydany na PAL na rynek brytyjski 28 lipca 2003 r. Przez Optimum Releasing (obecnie StudioCanal UK), a także na rynek niemiecki 10 kwietnia 2008 r. Przez KSM GmbH w ramach ich „King Hu Collection” . Film został wydany na DVD PAL we Francji 1 września 2004 r. Jako po prostu Touch of Zen autorstwa Films sans Frontières (Filmy bez granic), który ma francuskie i angielskie napisy.

Po przywróceniu filmu do rozdzielczości 4K w 2015 roku, pierwsze wydanie Blu-ray filmu zostało wydane przez Eureka Entertainment dla serii Masters of Cinema , wydanej 25 stycznia 2016 roku na rynek brytyjski, która obejmuje również wydanie DVD filmu. Obie edycje zawierają komentarz do wybranej sceny autorstwa krytyka Tony'ego Raynsa , kinowy zwiastun filmu i nowo przetłumaczone angielskie napisy, a także 36-stronicową książeczkę zawierającą oświadczenie reżysera Kinga Hu z Festiwalu Filmowego w Cannes w 1975 r., wywiad z reżyserem z 1975 r . autorstwa Raynsa, opowiadanie, na którym powstał film, osiem cech „szermierzy” w filmach króla Hu oraz zdjęcia archiwalne. Limitowana edycja Blu-ray i DVD zawiera film dokumentalny z 2012 roku o King Hu oraz nowy esej filmowca Davida Cairnsa.

19 lipca 2016 r. Amerykańska firma The Criterion Collection wydała film na płytach Blu-ray i DVD przy użyciu tej samej renowacji 4K, z której korzystano również w wydaniu Masters of Cinema. Zarówno Blu-ray, jak i DVD zawierają film dokumentalny z 2012 roku o King Hu, nowe wywiady z aktorami Hsu Feng i Shih Chun, filmowcem Ang Lee i filmoznawcą Tonym Raynsem, kinową reedycję zwiastuna 4K oraz nowo przetłumaczone angielskie napisy, a także ulotkę zawierającą nowy esej krytyka filmowego i teoretyka Davida Bordwella oraz notatki King Hu z Festiwalu Filmowego w Cannes w 1975 roku. Nowa okładka Blu-ray i DVD oraz plakat wewnętrzny (w połączeniu z ulotką) zostały zilustrowane przez Grega Rutha, a zaprojektowane przez Erica Skillmana.

Źródła

Linki zewnętrzne