Trzy życia (opowiadanie)
„Three Lives” | |||
---|---|---|---|
Pu Songling Yama | |||
Oryginalny tytuł | 三生 (Sansheng) | ||
Tłumacz | Sidney L. Sondergard | ||
Kraj | Chiny | ||
Język | chiński | ||
gatunek (y) |
Zhiguai Chuanqi Krótka historia |
||
Opublikowane w | Dziwne historie z chińskiego studia | ||
Typ publikacji | Antologia | ||
Data publikacji | C. 1740 | ||
Opublikowane w języku angielskim | 2008 | ||
Chronologia | |||
|
„ Three Lives ” ( chiński : <a i=6>三生 生 ; pinyin : Sānshēng ) to opowiadanie Pu Songlinga, opublikowane po raz pierwszy w Strange Tales from a Chinese Studio , które opowiada o przeszłych życiach uczonego. Został zaadaptowany na sztukę i przetłumaczony na język angielski.
Działka
Juren o przydomku Liu często opowiada historie ze swoich poprzednich wcieleń swojemu rówieśnikowi, Wenbi ( 文贲 ) . Wiele wcieleń temu Liu był bezimiennym urzędnikiem państwowym, który zmarł w wieku 62 lat; w Zaświatach jest początkowo dobrze przyjmowany przez Yamę , ale później zostaje skazany na odrodzenie się jako koń , gdy jego liczne wykroczenia wychodzą na jaw. Niezadowolony z życia w stajni Liu/Horse głodzi się przez trzy dni i wraca do piekła. Jednak Yama stwierdza, że pokuta Liu jest niewystarczająca i każe mu odrodzić się jako pies . Ponownie samobójczy Liu / Dog atakuje swojego właściciela, który biczuje go na śmierć. Po powrocie do piekła Yama ze złością bije Liu „kilkaset razy”, po czym zostaje odesłany na Ziemię jako wąż . Zmieniając zdanie, Liu/Snake postanawia prowadzić ascetyczny tryb życia; pewnego dnia ślizga się w kierunku nadjeżdżającego wózka i zostaje przecięty na pół. Yama w końcu mu wybacza; w ten sposób odradza się jako uczony Liu, który obecnie jest w stanie lepiej wczuć się w inne zwierzęta. W swoim postscriptum Pu podkreśla znaczenie czynienia dobra.
Tło
Pierwotnie zatytułowany „Sansheng” ( 三生 ), „Three Lives” jest uważany za jeden z wcześniejszych wpisów, które Pu napisał do swojej antologii, która została opublikowana około 1740 roku; został w pełni przetłumaczony na język angielski w pierwszym tomie Strange Tales from a Chinese Studio Sidneya L. Sondergarda opublikowanym w 2008 roku. Jak wyraża opinię Allan Barr w swoich Comparative Studies of Early and Late Tales w Liaozhai Zhiyi (1985), „Three Lives”, podobnie jak „The Weeping Ghosts”, ostrzega „mężczyzn na wysokich stanowiskach, aby zachowywali się zgodnie z właściwymi zasadami moralnymi”. Według Frances Weightman, tematyczne wykorzystanie reinkarnacji jako narzędzia odpłaty w „Three Lives” podkreśla „buddyjski wpływ leżący u podstaw większości przedstawień świata zwierząt”, o ile karą Liu jest odrodzenie się jako różne zwierzęta.
Adaptacje
z Hangzhou , „Koło czasu”, oparty jest na „Trzech życiach”; występuje w nim Hu we wszystkich czterech rolach Liu i jego zwierzęcych wcieleń, a także chińska opera , hip-hop i „zespół na żywo”. Premiera odbyła się w lipcu 2016 roku w National Academy of Chinese Theatre Arts .
Notatki
Cytaty
Źródła
- Barr, Allan (czerwiec 1985). „Studium porównawcze wczesnych i późnych opowieści w Liaozhai zhiyi”. Harvard Journal Studiów Azjatyckich . 45 (1): 157–202. doi : 10.2307/2718961 . JSTOR 2718961 .
- Kow, Mei-Kao (1998). Duchy i lisy w świecie Liaozhai Zhiyi . Prasa Minerwy . ISBN 9780754101703 .
- Sondergard, Sidney (2008). Dziwne opowieści z Liaozhai . Tom. 1. Fremont, Kalifornia: Jain Publishing Company. ISBN 9780895810519 .
- Waga, Frances (2008). Poszukiwanie dziecinności w XVII-wiecznej chińskiej fikcji: fantazja, naiwność i szaleństwo . Prasa Edwina Mellena . ISBN 9780773450752 .