Trzy wcielenia

„Trzy wcielenia”
Pu Songlinga
Three Incarnations.jpg
, XIX-wieczna ilustracja z Xiangzhu liaozhai zhiyi tuyong ( Liaozhai z komentarzem i ilustracjami; 1886)
Oryginalny tytuł 三生 (Sansheng)
Tłumacz Sidney L. Sondergard
Kraj Chiny
Język chiński
gatunek (y)

Zhiguai Chuanqi Krótka historia
Opublikowane w Dziwne historie z chińskiego studia
Typ publikacji Antologia
Data publikacji C. 1740
Opublikowane w języku angielskim 2008
Chronologia

Poprzedzony przez (湘裙)

Następnie → (长亭)

Three Incarnations ( chińskie : 三生 ; pinyin : Sānshēng ), również tłumaczone jako Three Lives , to opowiadanie Pu Songlinga po raz pierwszy opublikowane w Strange Tales from a Chinese Studio , które obraca się wokół dwóch mężczyzn, którzy w ciągu trzech wcieleń są w ciągłym konflikcie ze sobą.

Działka

Bezimienny gość z Hunan jest w stanie przypomnieć sobie szczegóły z trzech poprzednich wcieleń . Dawno, dawno temu był egzaminatorem akademickim , na którego skargę złożył z piekła rodem uczony o imieniu Xing Yutang ( 兴 于 唐 ), który „rozgniewał się tak, że umarł” po niezdaniu egzaminu. Wśród wołań tysięcy uczonych – z których wszyscy zginęli podobną śmiercią – aby sprawiedliwości stało się zadość, Yama nakazuje wypatroszyć zarówno egzaminatora akademickiego, jak i jego przełożonego, głównego egzaminatora.

Egzaminator akademicki odradza się jako wieśniak w Shaanxi , podczas gdy Xing zostaje dowódcą armii, który wykonuje egzekucję na wieśniaku podczas lokalnego buntu. Po powrocie do piekła Yama potępia zarówno wieśniaka, jak i dowódcę, aby odrodzili się jako psy , za ich bezbożność i lekceważenie życia; dwa psy spotykają się w walce powietrznej i zabijają się nawzajem. Król Piekieł zauważa, że ​​​​obaj powinni po prostu „odpuścić”, zanim zadekretuje, że były egzaminator powinien być teraz teściem Xinga.

Egzaminator odradza się w hrabstwie Changyun w Shandong jako odnosząca sukcesy uczona, której żona rodzi niezwykłą córkę; jednak odmawia wydania jej za mąż i blokuje jej zalotników. Jakiś czas później spotyka kawalera o imieniu Li – obecne wcielenie Xing Yutang – i zaczyna organizować ślub swojej córki z Li. Były egzaminator, mimo wielu nadużyć ze strony zięcia, nadal traktuje go życzliwie. Wkrótce jest w stanie udzielić Li porady po tym, jak ten ostatni jest sfrustrowany jego słabymi wynikami w sali egzaminacyjnej. W ten sposób duet zostaje pogodzony i staje się „tak blisko jak ojciec i syn”.

W swoim postscriptum Pu Songling zauważa, że ​​wrogość między Xing a egzaminatorem była tak wielka, że ​​rozwiązanie jej zajęło ponad trzy życia, zastanawiając się jednocześnie: męt?"

Tło

Pierwotnie zatytułowany „Sansheng” ( 三 生 ), „Three Incarnations” został w pełni przetłumaczony na język angielski w piątym tomie Strange Tales from a Chinese Studio Sidneya L. Sondergarda opublikowanym w 2008 roku. Glen Dudbridge twierdzi, że Pu mógł być inspirowany pewnymi historiami w Stories to Caution the World Feng Menglonga w jego pisaniu Strange Tales from a Chinese Studio , wyjaśniając, że „Trzy wcielenia” „natychmiast zachęcają do porównania” z opowiadaniami wpis zatytułowany „Stary protegowany trzykrotnie nagradza swojego dobroczyńcę” ( 老门生三世报恩 ). Ta pierwsza jest opisywana jako wywrotowa wersja drugiej, zachowująca sposób powtarzania, jednocześnie pozostawiając „zakres nowości i wariacji”.

Głównym tematem czarnej komedii jest reinkarnacja , która odzwierciedla „wszechobecną kulturową wiarę w przetrwanie duszy”. Dudbridge dodaje ponadto, że znaczna część historii jest również poświęcona badaniu „kaprysów imperialnego systemu egzaminacyjnego”, który oferuje „cudowną ironię”, o ile pozwala na rozwiązanie konfliktu międzyludzkiego.

Adaptacje

Scena ze sztuki Hushuo (2003), która została wystawiona na Uniwersytecie w Shenzhen , jest inspirowana „Three Incarnations”, a recenzent dla MIT Press skomentował, że obsada „przeszła odwrócenie z różnicą… (oszałamiający dom) jak wędrująca dusza „Three Lives” niezupełnie tam, gdzie zaczęli, co niekoniecznie jest tam, gdzie zamierzali się udać”.

Notatki

Cytaty

Źródła

  •   Dudbridge, Glen (2007). Daria, Berg (red.). Czytanie Chin . Skarp. ISBN 9789004154834 .
  • Recenzja dramatu . Tom. 50. MIT Naciśnij . 2006.
  •   Sondergard, Sidney (2008). Dziwne opowieści z Liaozhai . Tom. 5. Fremont, Kalifornia: Jain Publishing Company. ISBN 9780895810496 .