Mateusza 11:17
Mateusza 11:17 | |
---|---|
← 11:16
11:18 →
| |
Książka | Ewangelia Mateusza |
Chrześcijańska część biblijna | Nowy Testament |
Mateusza 11:17 to siedemnasty werset w jedenastym rozdziale Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie .
Treść
W oryginale greckim według Westcotta-Horta dla tego wersetu jest:
- καὶ λέγουσιν, Ηὐλήσαμεν ὑμῖν, καὶ οὐκ ὠρχήσασθε · ἐθρηνήσαμεν ὑμῖν, καὶ οὐκ ἐκόψασθε.
W Biblii Króla Jakuba tekst brzmi:
- I mówiąc: Zagraliśmy wam na fujarce, a nie tańczyliście; wołaliśmy do was, a wy nie lamentowaliście.
The New International Version tłumaczy ten fragment jako:
- „«Graliśmy dla was na flecie, a nie tańczyliście; śpiewaliśmy pieśń żałobną, a nie opłakiwaliście».
Analiza
Witham stwierdza, że Chrystusa reprezentują tu dzieci grające na fajkach, a św. Jana te, które opłakiwały, ponieważ Chrystus nie odmawiał jedzenia i rozmawiania z grzesznikami.
Komentarz Ojców Kościoła
Święty Remigiusz : „I zaraz sam sobie odpowiada, mówiąc: Jest to podobne do dzieci, które siedzą na rynku i płaczą do swoich towarzyszy, mówiąc: Graliśmy wam muzykę, a nie tańczyliście; opłakiwaliśmy i nie lamentowaliście”.
Hilary z Poitiers : „Przez dzieci rozumie się proroków, którzy jako dzieci głosili kazania w jednym znaczeniu i w środku synagogi, to jest na rynku, strofujcie ich, że kiedy bawili się z tymi, którym poświęcili służbę swemu ciału, nie byli posłuszni ich słowom, ponieważ ruchy tancerzy są regulowane taktami muzyki.Bo prorocy zachęcali ich do wyznania Bogu pieśnią, tak jak jest to zawarte w pieśni Mojżesza, Izajasza lub Dawida”.
Hieronim : „Mówią więc: Obdzieraliśmy wam muzykę ze skóry, a nie tańczyliście, tj. wzywaliśmy was do czynienia dobrych uczynków przy naszych pieśniach, a nie chcieliście. Płakaliśmy i wzywaliśmy was do pokuty, a to nie chcielibyście, odrzucając zarówno kazanie, jak i nawoływanie do cnoty, jak i pokutę za grzechy”.
Św. Remigiusz : „Co On mówi do swoich współbraci? Czy niewierzący Żydzi byli wówczas współwyznawcami Proroków? Mówi tak tylko dlatego, że wyrośli z jednego pnia”.
Hieronim : „Dzieciami są te, o których mówi Izajasz: Oto ja i dzieci, które dał mi Pan” (Iz. 8:18). Te dzieci siedzą na rynku, gdzie jest wiele rzeczy na sprzedaż, i mowić,"
Chryzostom : „Graliśmy wam muzykę, a wy nie tańczyliście; to znaczy, pokazałem wam nieograniczone życie, a wy nie jesteście przekonani; opłakiwaliśmy was, a wy nie lamentowaliście; to znaczy Jan żył ciężkie życie, a wy go nie słuchaliście. A przecież on nie mówi co innego, a ja co innego, ale obaj mówią to samo, bo obaj mają ten sam cel. Albowiem Jan nie przyszedł ani jadł, ani pił, a oni mówili: On ma dajmona. Syn człowieczy przyszedł i t. d.”.
Zobacz też
Linki zewnętrzne
Poprzedzony przez Mateusza 11:16 |
Ewangelia Mateusza rozdział 11 |
Następca Mateusza 11:18 |