Żyć (film 1994)
Aby żyć, | |
---|---|
Tradycyjne chińskie | 活著 |
Chiński uproszczony | 活着 |
Dosłowne znaczenie | żyć/być żywym |
Hanyu Pinyin | Huozhe |
W reżyserii | Zhang Yimou |
Scenariusz autorstwa | Lu Wei |
Oparte na |
Żyć przez Yu Hua |
Wyprodukowane przez |
Chiu Fu-sheng Funhong Kow Christophe Tseng |
W roli głównej | |
Kinematografia | Lu Yue |
Edytowany przez | Du Yuan |
Muzyka stworzona przez | Zhao Jiping |
Dystrybuowane przez | Firma Samuela Goldwyna |
Data wydania |
|
Czas działania |
132 minuty |
Kraje | Chiny , Tajwan |
Język | Mandarynka |
kasa | 2,3 miliona dolarów (USA / Kanada) |
To Live , również zatytułowany Lifetimes w niektórych wersjach angielskich, to chiński dramat z 1994 roku, wyreżyserowany przez Zhanga Yimou i napisany przez Lu Wei, oparty na powieści Yu Hua o tym samym tytule . Jest produkowany przez Shanghai Film Studio i ERA International, z Ge You i Gong Li w rolach głównych , w ramach jej siódmej współpracy z reżyserem Zhang Yimou.
Ten film opowiada o parze, granej przez Ge You i Gong Li, żyjącej w burzliwych okresach współczesnej historii Chin, od chińskiej wojny domowej pod koniec lat czterdziestych do rewolucji kulturalnej . Po przejściu przez ogromne osobiste trudności i tragedie, para wytrwale przeżywa i trwa, będąc świadkami ogromnych zmian we współczesnych Chinach.
Wykorzystując narrację chronologiczną do społecznych praktyk chińskiej ideologii, film pokazuje trudności zwykłych Chińczyków, zastanawiając się, w jaki sposób rząd kontroluje naród jako wspólnotę zbiorową, nie biorąc pod uwagę jego obywateli.
Portret Chińczyków żyjących pod presją społeczną tworzy znaczenie filmu, ponieważ ich miażdżące doświadczenia pokazują ich opór i walkę w obliczu zmian politycznych.
To Live był pokazywany na Festiwalu Filmowym w Nowym Jorku w 1994 roku, zanim ostatecznie otrzymał limitowaną premierę w Stanach Zjednoczonych 18 listopada 1994 roku. Film był używany w Stanach Zjednoczonych jako pomoc w nauczaniu historii Chin w szkołach średnich i na uczelniach.
Odnosząc międzynarodowy sukces swoimi poprzednimi filmami ( Ju Dou i Raise the Red Lantern ), reżyser Zhang Yimou To Live miał wysokie oczekiwania i sprostał im, otrzymując uznanie krytyków. Jest to pierwszy chiński film, którego prawa do dystrybucji zagranicznej zostały przedsprzedaży. Co więcej, „Życie” przyniosło Grand Prix , Nagrodę Jury Ekumenicznego i Nagrodę dla Najlepszego Aktora (Ge You) na Festiwalu Filmowym w Cannes w 1994 roku, najwyższe międzynarodowe nagrody, jakie kiedykolwiek zdobył Zhang Yimou.
Filmowi odmówiono kinowej premiery w Chinach kontynentalnych przez chińską państwową administrację radia, filmu i telewizji ze względu na krytyczne przedstawienie różnych polityk i kampanii rządu, takich jak Wielki Skok i Rewolucja Kulturalna. Jednak film został teraz udostępniony w Chinach online, za pośrednictwem różnych płatnych serwisów streamingowych (np. iQIYI).
Działka
W latach czterdziestych XX wieku Xu Fugui (Ge You) jest synem bogatego człowieka i nałogowym hazardzistą, który traci majątek rodzinny na rzecz mężczyzny imieniem Long'er. Jego zachowanie powoduje również, że jego cierpiąca żona Jiazhen (Gong Li) opuszcza go wraz z córką Fengxią i nienarodzonym synem Youqingiem.
Fugui w końcu spotyka się z żoną i dziećmi, ale jest zmuszony założyć trupę marionetek cieni z partnerem o imieniu Chunsheng. W tym czasie trwa chińska wojna domowa, a zarówno Fugui, jak i Chunsheng zostają wcieleni do sił zbrojnych Republiki Chińskiej Kuomintangu podczas występu. W połowie wojny obaj zostają schwytani przez komunistyczną Armię Ludowo-Wyzwoleńczą i służą, wykonując swoje rutynowe marionetki cieni dla komunistycznych rewolucjonistów. Po zwycięstwie komunistów Fugui jest w stanie wrócić do domu, tylko po to, by dowiedzieć się, że z powodu tygodniowej gorączki Fengxia stał się niemy i częściowo głuchy.
Wkrótce po powrocie Fugui dowiaduje się, że Long'er spalił cały swój majątek, aby uniemożliwić nowemu reżimowi przejęcie go. Nikt nie pomógł ugasić pożaru, bo Long'er był szlachcicem. W końcu zostaje postawiony przed sądem i skazany na egzekucję. Gdy Long'er zostaje odciągnięty, rozpoznaje Fugui w tłumie i próbuje z nim porozmawiać, gdy jest ciągnięty w kierunku miejsca egzekucji. Zdając sobie sprawę, że los Long'era byłby jego, gdyby nie jego „nieszczęście” lata wcześniej, Fugui jest przepełniony strachem i wbiega w alejkę, zanim usłyszy pięć strzałów. Biegnie do domu, aby powiedzieć Jiazhenowi, co się stało, i szybko wyciągają zaświadczenie stwierdzające, że Fugui służył w komunistycznej Armia Ludowo-Wyzwoleńcza . Jiazhen zapewnia go, że nie są już szlachcicami i nie zostaną zabici.
Fabuła przenosi się o dekadę w przyszłość, do czasów Wielkiego Skoku . Wódz miejscowego miasta namawia wszystkich do oddania całego złomu na ogólnokrajową akcję produkcji stali i broni potrzebnej do odzyskania Tajwanu . Jako artysta estradowy Fugui co wieczór występuje dla całego miasta i jest bardzo zadowolony ze swoich umiejętności śpiewania.
Wkrótce potem niektórzy chłopcy zaczynają czepiać się Fengxii. Youqing postanawia zemścić się na jednym z chłopców, rzucając mu na głowę pikantny makaron podczas wspólnego lunchu. Fugui jest wściekły, ale Jiazhen zatrzymuje go i mówi mu, dlaczego Youqing zachowywał się tak, jak on. Fugui uświadamia sobie miłość swoich dzieci do siebie nawzajem.
Dzieci są wyczerpane ciężką pracą w mieście i starają się spać, kiedy tylko mogą. W końcu dostają przerwę podczas uroczystości na spełnienie limitu złomu. Cała wieś z okazji święta zajada się pierogami. Podczas rodzinnego posiłku koledzy ze szkoły w Youqing wzywają go, aby przygotował się na spotkanie z szefem dystryktu. Jiazhen próbuje zmusić Fugui do spania, ale w końcu ustępuje i pakuje swojemu synowi dwadzieścia pierogów na lunch. Fugui niesie syna do szkoły i każe mu podgrzać pierogi przed zjedzeniem, bo zachoruje, jeśli zje zimne pierogi. Musi słuchać ojca, aby mieć dobre życie.
Później tego dnia starsi mężczyźni i uczniowie spieszą się, by powiedzieć Fuguiemu, że jego syn został zabity przez szefa dystryktu. Spał po drugiej stronie ściany, na której stał Jeep Szefa, a samochód wjechał w ścianę, raniąc Szefa i miażdżąc Youqing. Jiazhen w histerii nie może zobaczyć zwłok swojego syna, a Fugui krzyczy na syna, żeby się obudził. Fengxia milczy w tle.
Szef dystryktu odwiedza rodzinę przy grobie i ujawnia się jako Chunsheng. Jego próby przeprosin i zrekompensowania rodzinie są odrzucane, zwłaszcza przez Jiazhen, który mówi mu, że zawdzięcza jej rodzinie życie. Wraca do swojego jeepa we mgle, tylko po to, by zobaczyć, jak jego strażnik bije Fengxię za wybijanie szyb jeepa. Każe strażnikowi zatrzymać się i idzie do domu.
Historia ponownie przenosi się do przodu o kolejną dekadę, do rewolucji kulturalnej . Wódz wioski radzi rodzinie Fugui spalić rekwizyty do teatru lalek, które zostały uznane za kontrrewolucyjne. Fengxia dokonuje tego czynu i jest nieświadoma prawdziwego powodu przybycia Szefa: omówienia jej zalotnika. Fengxia jest już dorosła, a jej rodzina organizuje jej spotkanie z Wan Erxi, lokalnym przywódcą Czerwonej Gwardii . Erxi, mężczyzna okaleczony przez wypadek w miejscu pracy, naprawia dach swoich rodziców i maluje portrety Mao Zedonga na ścianach razem ze swoimi współpracownikami. Okazuje się, że jest miłym, łagodnym człowiekiem; on i Fengxia zakochują się i pobierają, a ona wkrótce zachodzi w ciążę.
Chunsheng, wciąż w rządzie, odwiedza ją zaraz po ślubie, aby poprosić Jiazhen o przebaczenie, ale ona odmawia uznania go. Później zostaje napiętnowany jako reakcjonista i kapitalista. Przychodzi, aby powiedzieć im, że jego żona popełniła samobójstwo i on też zamierza to zrobić. Przyszedł, aby dać im wszystkie swoje pieniądze. Fugui odmawia przyjęcia go. Jednak gdy Chunsheng odchodzi, Jiazhen nakazuje mu żyć, przypominając mu, że wciąż jest im winien życie.
Kilka miesięcy później, podczas porodu Fengxii, jej rodzice i mąż towarzyszą jej w szpitalu powiatowym. Wszyscy lekarze zostali wysłani do ciężkiej pracy za zbytnie wykształcenie, a studenci zostali pozostawieni jako jedyni odpowiedzialni. Wan Erxi udaje się znaleźć lekarza, który nadzoruje poród, usuwając go z połogu, ale jest bardzo słaby z głodu. Fugui kupuje dla niego siedem bułek gotowanych na parze ( mantou ), a rodzina decyduje się nazwać syna Mantou, po bułkach. Jednak Fengxia zaczyna krwawić, a pielęgniarki wpadają w panikę, przyznając, że nie wiedzą, co robić. Rodzina i pielęgniarki zasięgają porady lekarza, ale stwierdzają, że przejada się i jest półprzytomny. Rodzina jest bezradna, a Fengxia umiera krwotok poporodowy (ciężka utrata krwi). Chodzi o to, że doktor zjadł 7 bułek, ale przez picie zbyt dużej ilości wody w tym samym czasie, każda bułka rozrosła się do rozmiaru 7 bułek: dlatego śmierć Fengxii jest wynikiem tego, że lekarz miał równowartość 49 bułek w swoim brzuch.
Film kończy się sześć lat później, a rodzina składa się teraz z Fugui, Jiazhen, ich zięcia Erxi i wnuka Mantou. Rodzina odwiedza groby Youqing i Fengxia, gdzie Jiazhen zgodnie z tradycją zostawia pierogi dla swojego syna. Erxi kupuje dla swojego syna pudełko pełne młodych piskląt, które postanawiają trzymać w skrzyni używanej wcześniej jako rekwizyty lalek cieni. Kiedy Mantou pyta, ile czasu zajmie dorośnięcie piskląt, odpowiedź Fugui jest bardziej łagodną wersją czegoś, co powiedział wcześniej w filmie. Wyraża optymizm co do przyszłości swojego wnuka, a film kończy się jego stwierdzeniem „a życie będzie coraz lepsze”, gdy cała rodzina siada do jedzenia.
Rzucać
-
Ge You as Xu Fugui ( t 徐福貴 , s 徐福贵 , Xú Fúguì , dosł. „Lucky & Rich”):
- Fugui pochodził z bogatej rodziny, ale jest uzależniony od hazardu, więc jego ciężarna żona odeszła od niego z ich córka. Po tym, jak przegrał cały swój majątek, jego ojciec zmarł z powodu gniewu. Po roku wróciła żona i zaczęli życie od nowa. Fugui i Chunsheng razem utrzymywali marionetkowy biznes cieni, aby zarobić na życie, ale zostali przymusowo wcieleni przez armię Kuomintangu, a później Partię Komunistyczną. Kiedy w końcu Fugui wrócił do domu po wojnie, wszystko się zmieniło.
-
Gong Li jako Jiazhen ( 家珍 , Jiāzhēn , dosł. „Drogocenna rodzina”), żona Fugui:
- Jiazhen jest pracowitą, życzliwą i cnotliwą kobietą. Jest silnym duchowym filarem dla Fugui. Kiedy jej mąż przegrał swój majątek, Jiazhen ze złością go opuściła i zabrała ich córkę. Ale kiedy Fugui straciła wszystko i wiedziała, że Fugui całkowicie rzuciła hazard, wróciła do niego, by dzielić się dobrem i nieszczęściem. Nie chodziło jej o wielką fortunę, tylko o spokojne życie z rodziną.
- Liu Tianchi jako dorosły Xu Fengxia ( t 徐鳳霞 , s 徐凤霞 , Xú Fèngxiá , dosł. „Phoenix & Rosy Clouds”), córka Fugui i Jiazhen
- Xiao Cong jako nastoletni Xu Fengxia;
- Zhang Lu jako dziecko Xu Fengxia;
- Kiedy Fengxia była dzieckiem, miała poważną gorączkę i nie mogła zostać wyleczona na czas, więc ogłuchła. Poślubiła Erxi, gdy dorosła, ale kiedy urodziła, zmarła z braku profesjonalnych lekarzy.
- Fei Deng jako Xu Youqing ( t 徐有慶 , s 徐有庆 , Xú Yǒuqìng , dosł. „Full of Celebration”), syn Fugui i Jiazhena:
- Youqing został przypadkowo potrącony i zabity przez Chunsheng z powodu sennej jazdy podczas Wielkiego Skoku.
-
Jiang Wu jako Wan Erxi ( t 萬二喜 , s 万二喜 , Wàn Èrxǐ , dosł. „Podwójne szczęście”), mąż Fengxii:
- Erxi jest uczciwy, miły i lojalny. Często opiekował się rodzicami Fengxii po jej śmierci.
-
Ni Dahong jako Long'er ( t 龍二 , s 龙二 , Lóng'èr dosł. „Smok Drugi”):
- Long'er był kiedyś szefem trupy marionetek cieni i zdobył całą posiadłość Fu Gui poprzez hazard. Po wyzwoleniu został sklasyfikowany jako właściciel ziemski i nakazano konfiskatę jego majątku. Odmówił jednak konfiskaty i podpalił majątek. W rezultacie został skazany za zbrodnię „kontrrewolucyjnego sabotażu” i skazany na śmierć przez rozstrzelanie.
-
Guo Tao jako Chunsheng ( 春生 , Chūnshēng , dosł. „Urodzony na wiosnę”):
- dobry przyjaciel Fugui, służyli razem jako przymusowi poborowi. Chunsheng następnie wstąpił do Armii Ludowo-Wyzwoleńczej i został gubernatorem dystryktu. Ze względu na to stanowisko był krytykowany jako kapitalistyczny drogowiec i znosił sesje walki podczas Rewolucji Kulturalnej.
Produkcja
Rozwój
Zhang Yimou pierwotnie zamierzał zaadaptować Mistake at River's Edge , thriller napisany przez Yu Hua. Yu dał Zhangowi zestaw wszystkich prac, które zostały opublikowane w tym momencie, aby Zhang mógł zrozumieć jego prace. Zhang powiedział, że kiedy zaczął czytać To Live , jedną z prac, nie mógł przestać jej czytać. Zhang spotkał się z Yu, aby omówić scenariusz do Pomyłki na brzegu rzeki , ale oni wciąż wspominali o Życiu . Dlatego obaj postanowili zamiast tego przystosować się do życia .
Odlew
Ge You, znany ze swoich ról komediowych, został wybrany przez Zhanga Yimou do roli tytułowej postaci, Fugui. Znany z komedii o pokerowej twarzy, nie był przyzwyczajony do wyrażania stanów emocjonalnych, jakich wymaga ta postać. Dlatego nie był zbyt pewny siebie, protestował nawet przed wyjazdem na Festiwal Filmowy w Cannes, gdzie ostatecznie zdobyłby nagrodę dla najlepszego aktora.
Dyrektor
Dorastając, Zhang spędził swoje młodzieńcze lata podczas rewolucji kulturalnej. Doświadczywszy osobiście tego, jak to jest w takim czasie i miejscu, miał bardzo silne zrozumienie i emocjonalny związek z chińską kulturą i społeczeństwem.
Jako student, który studiował badania ekranowe na uniwersytecie w stolicy kraju, on i jego rówieśnicy mieli duży kontakt z różnymi filmami z całego świata iz różnych epok. Jego kolega z klasy, który jest obecnie rektorem Pekińskiej Akademii Filmowej, stwierdził, że podczas czterech lat studiów obejrzeli ponad 500 filmów, od filmów hollywoodzkich z lat 30. XX wieku po włoskie filmy neorealizmu. Zhang Yimou stwierdził w poprzednim wywiadzie, że nawet po wielu latach wciąż pamięta szok kulturowy, którego doświadczył, gdy po raz pierwszy zetknął się z szeroką gamą filmów.
Połączenie dwóch bardzo kluczowych etapów jego życia dało mu bardzo mocną wizję swoich filmów. Był w stanie bardzo dobrze zrozumieć zarówno chińską perspektywę narodową, jak i międzynarodową perspektywę filmów i szeroko stosował je przez całą swoją karierę.
Zhang opisał, że To Live to film, z którym czuł najsilniejszy związek ze względu na tło rewolucji kulturalnej w filmie. Tłem politycznym rodziny Zhanga była etykietka „podwójnego kontrrewolucjonisty”, co było najgorszym rodzajem kontrrewolucji. W odróżnieniu od innych filmowców piątego pokolenia, takich jak Chen Kaige i Tian Zhuangzhuang, Zhang był w rozpaczliwym stanie i nie może odnaleźć rzeczy, które zostały utracone podczas rewolucji kulturalnej. Zhang powiedział: „Dla mnie to była era bez nadziei – żyłem w świecie desperacji”.
Zhang w wywiadzie opisał, jak wykorzystał różne elementy, które odbiegały od oryginalnej powieści. Wykorzystanie teatru cieni i teatru lalek miało na celu podkreślenie odmiennego wyglądu wizualnego. Zakończenie filmu To Live różni się od powieści, ponieważ Zhang chciał przejść cenzurę w Chinach i zyskać aprobatę publiczności w Chinach kontynentalnych, mimo że film nie był jeszcze pokazywany publicznie w Chinach. Z drugiej strony rodzina Zhanga ogromnie ucierpiała podczas rewolucji kulturalnej, ale, jak stwierdził Zhang, nadal przetrwała. Dlatego czuł, że zakończenie książki, w którym wszyscy z rodziny Fu Gui zginęli, nie było tak rozsądne. Ponadto Zhang Yimou wybrał Ge You, który słynie z ról komediowych, aby zagrał głównego bohatera, Fu Gui. Ge Właściwie zainspirowałeś Zhanga do dodania do filmu więcej elementów humorystycznych, dlatego rozsądniej jest nie zabijać wszystkich postaci na końcu.
Różnice w stosunku do powieści
- Przeniesiono scenerię z wiejskich południowych Chin do małego miasta w północnych Chinach.
- Dodano elementy teatru cieni.
- Symbol bogactwa. Pokazuje, że jest na łasce innych i nie może nic zrobić ze swoją przyszłością.
- Drugi narrator i nieobecny w filmie wół.
- Fugui miał poczucie politycznego idealizmu, które stracił pod koniec filmu.
- Powieść jest retrospektywą, ale Zhang adaptuje film bez tonu wspomnień.
- Zhang wprowadził eliminację pierwszoosobowej narracji Yu Hua
- Tylko Fugui przeżył w powieści, ale Fugui, Jiazhen, Erxi i Mantou przeżyli w filmie.
Dostosowanie
W filmie „Żyć” Zhang Yimou nie zdecydował się bezpośrednio wyrazić tematu powieści, ale zmniejszyć liczbę zgonów, zmienić sposób śmierci i wkroczyć w skazane na zagładę poczucie losu, aby wyeliminować natychmiastową depresję widzów przyniosła sama historia. W filmie te celowo ustawione dramatyczne zwroty akcji podkreślają temat, że ci nieskończenie mali ludzie, jako żyjący „inni”, mogą polegać tylko na żywym instynkcie, aby znosić cierpienie w historii, czasach i społecznych potokach. Temat powieści – umiejętność znoszenia cierpienia i optymistyczne nastawienie do świata – tkwi w tych małych ludziach, bezradnych wobec własnego losu, ale wciąż mocno żywych.
Jako sztuka filmowa, która potrafi przywrócić skrajną rzeczywistość i w największym stopniu pobudzić zmysł audiowizualny widza, jeśli nadal utrzyma oryginalny styl opowiadania „baśni o śmierci”, będzie niewątpliwie przygnębiająca i mroczna, co będzie miało pewien negatywny wpływ na publiczność. Dlatego realną strategią adaptacji filmowej Zhanga Yimou jest wdrożenie umiarkowanej dewiacji i eliminacji cierpienia, aby osłabić nadmierny wpływ komunikacji sztuki filmowej. Zgodnie z osobistymi doświadczeniami, Zhang Yimou wtopił historię w tło historyczne i delikatniejszą techniką podkreślił bezradność losu bohatera pod wpływem czasu. Pośrednio wyraża główną myśl powieści i osłabia uczucie duszności, co czyni z niej znakomitą adaptację z „marką Zhanga”. Dzieło to nie tylko próbuje przywrócić oryginał, ale łączy się także z innym podmiotem twórczym: myśleniem i niezależną świadomością reżysera. Dodane marionetki cieni i innowacyjne zmiany w zakończeniu do pewnego stopnia osiągnęły cel filmu, ponieważ główny wątek powieści jest pokazany w tych innowacjach. Przekład tekstu na nowy język filmowy, choć z silną marką Zhanga, zapewnia oryginalną duchową konotację. Film „Żyć” stał się także udaną próbą kompleksowego przejścia od sztuki literackiej do sztuki filmowej.
Uwolnienie
Limitowana edycja w Ameryce Północnej
Film został otwarty 16 września 1994 roku w Kanadzie. Do czasu premiery filmu w Stanach Zjednoczonych 18 listopada film zarobił 67 408 dolarów. 18 listopada rozszerzył się do 4 kin, w tym Angelika Film Center i Lincoln Plaza w Nowym Jorku, gdzie zarobił 32 902 USD, w porównaniu do 34 647 USD brutto w weekend. W Stanach Zjednoczonych i Kanadzie zarobił 2,3 miliona dolarów brutto.
chińska cenzura
Ten film został zakazany w Chinach ze względu na połączenie czynników. Po pierwsze, ma krytyczny obraz różnych polityk i kampanii rządu komunistycznego. Takich jak tragedie bohaterów spowodowane Wielkim Skokiem i Rewolucją Kulturalną. Po drugie, Zhang Yimou i jego sponsorzy weszli do filmu na Festiwalu Filmowym w Cannes bez zwykłej zgody rządu, wzburzając imprezę. Wreszcie, ten film ucierpiał z powodu złego czasu premiery, po Farewell My Concubine i The Blue Kite , filmy, które obejmują prawie tę samą tematykę i okres historyczny. Oba te filmy zaalarmowały chiński rząd ze względu na podobne krytyczne przedstawienie chińskiej polityki i sprawiły, że byli bardzo ostrożni i świadomi potrzeby zakazania wszelkich przyszłych filmów, które próbowały poruszyć te same tematy.
Pomimo oficjalnego zakazu, film był szeroko dostępny na wideo w Chinach po premierze, a nawet był pokazywany w niektórych kinach.
Przyjęcie
krytyczna odpowiedź
To Live spotkało się z uznaniem krytyków, a różni krytycy wybrali ten film na swoich listach na koniec roku.
Wśród krytyków filmowych panuje niemal zgoda co do tego, że „Żyć” to nie tylko lament nad trudnymi czasami, ani krytyka zła systemu totalitarnego, ale raczej „hołd złożony odporności i bohaterstwu bohaterów w ich odysei przetrwania”. ”. Niektórzy uczeni twierdzą ponadto, że wrogie i chaotyczne środowisko epoki nie jest samą historią, ale po prostu służy jako scena dla opowieści.
Wyróżnienia
Listy na koniec roku
- 4 miejsce - Kevin Thomas , Los Angeles Times .
- 5 miejsce — Janet Maslin , The New York Times
- 5 miejsce – James Berardinelli , ReelViews
- 9 miejsce - Michael MacCambridge , amerykański polityk z Austin
- Wyróżnienie - Mike Clark, USA Today
- Wyróżnienie - Betsy Pickle, Knoxville News-Sentinel
Nagrody i nominacje
Nagrody | Rok | Kategoria | Wynik | Notatki |
---|---|---|---|---|
Festiwal Filmowy w Cannes | 1994 | Grand Prix | Wygrał | ze Burning by the Sun |
Nagroda Jury Ekumenicznego | Wygrał | ze Burning by the Sun | ||
Najlepszy aktor ( Ge You ) |
Wygrał | |||
Złota Palma | Mianowany | |||
Nagroda Złotego Globu | 1994 | Najlepszy film nieanglojęzyczny | Mianowany | |
Krajowa Rada Rewizyjna | 1994 | Najlepszy film nieanglojęzyczny | Top 5 | z czterema innymi filmami |
Nagroda Narodowego Stowarzyszenia Krytyków Filmowych | 1995 | Najlepszy film nieanglojęzyczny | Drugie miejsce | |
Nagroda BAFTA | 1995 | Najlepszy film nie w języku angielskim | Wygrał | |
Nagroda Stowarzyszenia Krytyków Filmowych Dallas-Fort Worth | 1995 | Najlepszy film zagraniczny | Drugie miejsce |
Inne wyróżnienia
- Time Out 100 najlepszych filmów z Chin kontynentalnych - 8. miejsce
- Zawarte na liście The New York Times z 1000 najlepszych filmów, jakie kiedykolwiek powstały w 2004 roku
- znalazł się na liście CNN 18 najlepszych azjatyckich filmów wszechczasów w 2008 roku
- Film zajął 41. miejsce na liście 100 największych filmów nieanglojęzycznych BBC w 2018 roku, na którą głosowało 109 krytyków filmowych z 43 krajów na całym świecie .
Symbolizm
Żywność
- Pierogi: pudełko śniadaniowe Youqing z pierogami w środku nigdy nie zostało otwarte. Te pierogi wielokrotnie pojawiały się jako ofiara na grobowcu Youqing. Zamiast jeść i wchłaniać, pierogi są teraz kawałkami ciasta i mięsa, które przypominają o życiu, które zostało nieodwracalnie zmarnowane.
- Mantou (bułka pszenna gotowana na parze): Kiedy Fengxia rodzi, doktor Wang, jedyny wykwalifikowany lekarz, stracił przytomność z powodu zjedzenia zbyt wielu bułek po długim okresie głodu. W ten sposób nie był w stanie uratować życia Fengxii. Mantou, które miało zaspokoić jego głód, nawodniło się i rozszerzyło w jego żołądku, skurczonym z głodu. „Napełnianie żołądka” jak na ironię prowadzi do śmierci Fengxii. Bułeczki nie uratowały życia - to pośredni zabójca Fengxii.
- Noodles: Youqing wykorzystał swój posiłek jako zemstę za swoją siostrę. Chociaż zmarnowane w dosłownym sensie, nie są zmarnowane w umyśle Youqing. Jedzenie nie służy jedynie do „napełniania żołądka” czy „życia”, podobnie „życie” nie zależy wyłącznie od jedzenia.
Lalkarstwo cieni
Wykorzystanie teatru cieni, które niesie ze sobą dziedzictwo historyczne i kulturowe, w całym filmie stanowi paralelę do tego, czego doświadczają bohaterowie w wydarzeniach, które muszą przeżyć.
Powtarzające się linie
W dwóch miejscach filmu występuje podobna linia. Wersja, która pojawia się wcześniej w filmie, brzmi: „Kurczaki wyrosną na kaczki, kaczki staną się gęsiami, a gęsi staną się wołami, a jutro będzie lepsze dzięki komunizmowi”. Wersja, która pojawia się później w filmie, brzmi: „Małe kurczaki wyrosną na kaczki, kaczki staną się gęsiami, a gęsi staną się wołami, a jutro będzie lepiej”. Wers ten jest obrazem wytrwałości Chińczyków w obliczu trudności historycznych, dając widzom poczucie nadziei.
Inne fakty
- Znaczenie referencyjne filmu: Scenę, w której ojciec publicznie karze syna w Żyć, można odczytać jako zminiaturyzowane odtworzenie dramatycznej sceny kary, którą oglądał cały świat w czerwcu 1989 roku, masakry na placu Tiananmen .
- Jest scena, w której lokalny szef miasta wzywa wszystkich do ofiarowania żelaznych produktów rodziny do produkcji stali. Oznacza to, że czas historyczny przeskakuje do Wielkiego Skoku Naprzód. W tym okresie Partia Komunistyczna próbowała skopiować ogromny sukces rewolucji przemysłowej w Wielkiej Brytanii. Jednak metoda jest błędna i nie była pomocna. Pokazuje, że kiedy powódź czasu spada na jedną rodzinę, nie mają innego wyboru, jak tylko iść naprzód.
- W filmie Żyć w drugiej połowie rodziny Fugui spotkała kolejna tragedia - Fengxia zmarła przy porodzie. Żadna z pielęgniarek nie wiedziała, jak leczyć krwotok poporodowy. Warto zauważyć, że pielęgniarki mówią: „Nie wiemy, jak sobie z tym poradzić! Jesteśmy tylko studentami!” Jako najbardziej wykwalifikowany lekarz zostaje prawie pobity na śmierć. Ta część filmu sugeruje cierpienie, jakie przyniosła ludziom rewolucja kulturalna. Większość lekarzy została zastąpiona przez Czerwoną Gwardię i została oskarżona o reakcjonizm. Jak wynika z napisu na ciele lekarza, brał udział w wielu bojach z Czerwoną Gwardią.
Zobacz też
- Lista filmów zakazanych w Chinach
- Cenzura w Chińskiej Republice Ludowej
- Lista chińskich filmów
- Lista filmów z udziałem osób niesłyszących i niedosłyszących
Bibliografia
Dalsza lektura
- Giskin, Howard i Bettye S. Walsh. Wprowadzenie do kultury chińskiej przez rodzinę . SUNY Press , 2001. ISBN 0-7914-5048-1 , ISBN 978-0-7914-5048-2 .
- Xiao, Zhiwei. Recenzowane prace: The Wooden Man's Bride autorstwa Ying-Hsiang Wang; Yu Shi; Li Xudong; Huang Jianxin; Yang Zhengguang Farewell My Concubine autorstwa Feng Hsu; Chen Kaige; Lillian Lee; Wei Lu The Blue Kite autorstwa Tian Zhuangzhuang To Na żywo : Zhang Yimou; Yu Hua; Wei Lu; Fusheng Chin; Funhong Kow; Christophe Tseng . Amerykański przegląd historyczny . Tom. 100, nr 4 (październik 1995), s. 1212–1215
- Chow, Rey. „Wytrwamy, więc jesteśmy: przetrwanie, zarządzanie i życie Zhanga Yimou”. South Atlantic Quarterly 95 (1996): 1039-1064.
- Shi, Liang. „Daoistyczny dyskurs kosmiczny w„ żyć ” Zhanga Yimou ”.] Krytyka filmowa, tom. 24, nie. 2, 1999, s. 2–16.
- Jagoda, Michael (2005). Mówiąc obrazami: wywiady ze współczesnymi chińskimi filmowcami . Nowy Jork: Columbia University Press. ISBN 0-231-13330-8 . OCLC 56614243 .
Linki zewnętrzne
- Filmy dramatyczne z 1994 roku
- Filmy z 1994 roku
- Laureaci nagrody BAFTA dla najlepszego filmu nieanglojęzycznego
- Zwycięzcy Grand Prix Cannes
- Filmy cenzurowane
- Chińskie filmy dramatyczne
- Chińskie filmy epickie
- Filmy o rewolucji kulturalnej
- Filmy na podstawie chińskich powieści
- Filmy w reżyserii Zhanga Yimou
- Filmy osadzone w latach 40
- Filmy osadzone w latach 50
- Filmy osadzone w latach 60
- Historia Chin na filmie
- Filmy w języku mandaryńskim
- Filmy z Szanghajskiego Studia Filmowego
- Filmy firmy Samuel Goldwyn