Mateusza 27:53
Mateusza 27:53 | |
---|---|
← 27:52
27:54 →
| |
Książka | Ewangelia Mateusza |
Chrześcijańska część biblijna | Nowy Testament |
Mateusza 27:53 to pięćdziesiąty trzeci werset dwudziestego siódmego rozdziału Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie . Ten werset opisuje niektóre wydarzenia, które miały miejsce po śmierci Jezusa . Poprzedni werset wspominał, że groby się otworzyły, a święci w nich zmartwychwstali. W tym wersecie święci zstępują do Świętego Miasta.
Treść
Oryginalna greka Koine , według Westcotta i Horta , brzmi:
- και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου
- εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις
W Biblii Króla Jakuba jest to przetłumaczone jako:
- a wychodząc z grobów po Jego zmartwychwstaniu,
- weszli do świętego miasta i ukazali się wielu.
Współczesna Biblia World English tłumaczy ten fragment jako:
- a wychodząc z grobów po jego zmartwychwstaniu, weszli
- do miasta świętego i ukazali się wielu.
Zbiór innych wersji można znaleźć w BibleHub Matthew 27:53
Analiza
Wersety te opowiadają o zmartwychwstaniu „wielu” świętych i ich pojawieniu się w mieście, gdzie widzi ich „wielu”. Niepokój, jaki od wieków żywili bibliści w związku z tą historią, polega na tym, że nigdzie indziej nie wspomina się o tych doniosłych wydarzeniach. Nie tylko nie są one zauważane przez żadne współczesne źródła niechrześcijańskie, ale żaden z innych ewangelistów nie wspomina o tym. Sam autor Mateusza nie podaje dalszych szczegółów tego wydarzenia. Nie opisuje żadnej reakcji na te wydarzenia ani nie wspomina, co stało się ze świętymi po ich pojawieniu się. Nolland spekuluje, co stało się później ze zmartwychwstałymi świętymi. Uważa za mało prawdopodobne, aby po krótkim czasie wśród żywych po prostu wrócili do grobu, nie sądzi też, aby święci wrócili do normalnego życia na Ziemi. Tak więc Nolland uważa, że Matthew prawdopodobnie wyobraża sobie, że święci zostaną przeniesieni bezpośrednio do nieba po krótkim czasie na Ziemi, podobnie jak Eliasz .
W tekście nie ma też żadnej wzmianki o tym, dlaczego między otwarciem grobów po śmierci Jezusa a pojawieniem się świętych w mieście dopiero po zmartwychwstaniu Jezusa upłynęło dwa dni. Jeśli te wydarzenia mają miejsce dopiero za dwa dni, dlaczego wspomniano o nich tutaj, a nie o cudownych wydarzeniach zmartwychwstania z Ewangelii według Mateusza 28:2 ? Niektóre późniejsze rękopisy mają „po ich zmartwychwstaniu”, a nie „jego”, przestawiając oś czasu. Schweizer spekuluje, że ten werset zawiera starożytną poprawkę do oryginalnego rękopisu Mateusza. Teologicznie Jezus musiał być pierwszą osobą zmartwychwstałą, więc Schweizer uważa, że brzmienie tego wersetu zostało zmienione, aby zapewnić, że święci powstali dopiero po Jezusie.
Dlatego większość współczesnych uczonych nie uważa tych wydarzeń za historyczne. Bultmann nazywa je „motywami czysto powieściowymi”. Hagnar twierdzi, że wydarzenia te mają bardziej sens teologiczny niż historyczny. Brown komentuje, że siłą tej części narracji jest „atmosfera, a nie szczegóły”. Były próby pogodzenia tego wersetu z innymi źródłami. Jedna z propozycji jest taka, że przez „święte miasto” Mateusz nie odnosi się do Jerozolimy, ale raczej do nieba . W ten sposób święci pojawili się tylko w niebie, co wyjaśnia, dlaczego żadne inne źródło nie wspomina o tym wydarzeniu. Większość uczonych odrzuca to rozumienie, ponieważ „święte miasto” odnosiło się do Jerozolimy w całej ewangelii Mateusza (na przykład w Ew. Mateusza 4: 5 ). Teoria nie wyjaśnia również, co oznacza stwierdzenie Mateusza, że „wielu ich widziało”.
Źródła
- Francja, RT (2007). Ewangelia Mateusza . Wm. Wydawnictwo B. Eerdmans.
- Keener, Craig S (2009). Ewangelia Mateusza: komentarz społeczno-retoryczny . Wm. Wydawnictwo B. Eerdmans.
Poprzedzony przez Mateusza 27:52 |
Ewangelia Mateusza rozdział 27 |
Następca Mateusza 27:54 |