Mateusza 4:25

Mateusza 4:25
4:24
5:1
First century Iudaea province.gif
Palestyna z I wieku naszej ery , przedstawiająca obszary wymienione w tym wersecie
Książka Ewangelia Mateusza
Chrześcijańska część biblijna Nowy Testament

Mateusza 4:25 jest dwudziestym piątym i ostatnim wersetem czwartego rozdziału Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie . Ten werset jest częścią krótkiego podsumowania i wprowadzenia do Jezusa w Galilei , która zostanie omówiona w kilku następnych rozdziałach. Ten werset wymienia wiele miejsc, z których ludzie przychodzili zobaczyć Jezusa.

Treść

Oryginalna greka Koine , według Westcotta i Horta , brzmi:

και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι απο της γαλιλαιας και δεκαπολεως
και ιερο σολυμων και ιουδαιας και περαν του ιορδανου

W Biblii Króla Jakuba tekst brzmi:

I szły za nim wielkie rzesze ludu z Galilei i z
Dekapolu, iz Jerozolimy, iz Judei, iz Zajordania.

The World English Bible tłumaczy ten fragment jako:

wielkie rzesze z Galilei, Dekapolu, Jerozolimy,
Judei i zza Jordanu.

Zbiór innych wersji można znaleźć w BibleHub Matthew 4:25

Analiza

Werset ten potwierdza, że ​​Mateusz był zamiłowany do geografii, a zwłaszcza do nazw miejsc, jak to było wcześniej widoczne w Ewangelii Mateusza 2 i Ewangelii Mateusza 4:13 . Ten werset wymienia miejsca, z których ludzie przychodzili, by pójść za Jezusem. To są:

Wzmianka o Syrii w poprzednim wersecie obejmuje całą Ziemię Świętą , z godnym uwagi wyjątkiem Samarii . W całej swojej ewangelii autor Mateusza wydaje się postrzegać ten obszar w negatywnym świetle, jak w Ewangelii Mateusza 10:5 .

Komentarz Ojców Kościoła

Rabanus Maurus : tłumy, które szły za Nim, składały się z czterech rodzajów ludzi, niektórzy podążali za niebiańską nauką jako uczniowie, niektórzy za leczeniem swoich chorób, niektórzy z doniesień dotyczących samego Niego i ciekawi, czy są prawdziwe; innych z zazdrości, chcąc Go złapać w jakiejś sprawie, aby Go oskarżyć. Mistycznie Syria jest interpretowana jako „wyniosła”, Galilea, „obracająca się” lub „koło”; to znaczy Diabeł i świat; diabeł jest zarówno dumny, jak i zawsze zwrócony w dół; świat, w którym sława Chrystusa rozeszła się poprzez kazania: dajmoniacy są bałwochwalcami; szaleńcy, niestabilni; paralityków, powolnych i nieostrożnych.

Glossa Ordinaria : Tłumy idące za Panem należą do Kościoła, który jest duchowo wyznaczony przez Galileę, przechodzącą do cnoty; Dekapol to ten, który przestrzega Dziesięciu Przykazań; Jerozolimo i Judea, oświecona wizją pokoju i spowiedzi; a za Jordanem ten, kto przeszedł przez wody chrztu, wchodzi do ziemi obiecanej.

Św. Remigiusz : Albo idą za Panem z Galilei, to jest z niestabilnego świata; z Dekapolu (kraju dziesięciu miast) oznaczający tych, którzy łamią Dziesięć Przykazań; i z Jerozolimy, bo przedtem była zachowana w pokoju bez szwanku; iz Jordanu, to jest z wyznania Diabła; a zza Jordanu ci, którzy pierwsi byli zaszczepieni w pogaństwie, ale przeszli przez wodę chrztu, przyszli do Chrystusa.



Poprzedzony przez Mateusza 4:24

Ewangelia Mateusza Rozdział 4

Następca Mateusza 5: 1