Mateusza 10:39
Mateusza 10:39 | |
---|---|
← 10:38
10:40 →
| |
Książka | Ewangelia Mateusza |
Chrześcijańska część biblijna | Nowy Testament |
Mateusza 10:39 to werset z dziesiątego rozdziału Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie .
Treść
W oryginale greckim według Westcotta-Horta dla tego wersetu jest:
- Ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν · καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴ ν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν.
W Biblii Króla Jakuba tekst brzmi:
- Kto znajdzie swoje życie, straci je, a kto straci swoje życie z mego powodu, znajdzie je.
The New International Version tłumaczy ten fragment jako:
- Kto chce znaleźć swoje życie, straci je, a kto straci swoje życie z mego powodu, znajdzie je.
Analiza
Użyte tu greckie słowo ψυχὴν oznacza zarówno duszę, jak i życie. Cornelius a Lapide interpretuje ten werset jako: Ten, który odnajduje swoje życie (ψυχὴν), czyli „cielesne bezpieczeństwo życia w niebezpieczeństwie śmierci przez zaprzeczenie wiary”, że taka osoba straci swoją duszę (ψυχὴν ), czyli wieczne zbawienie jego duszy. Natomiast ten, kto straci obecne życie swojej duszy (ψυχὴς), dla imienia Chrystusa, znajdzie wieczne szczęście i chwałę dla swojej duszy (ψυχὴν), czyli życie. Lapide podsumowuje, mówiąc: „Dlatego ten, kto pobłaża swojej duszy, traci ją: kto ją umartwia, ratuje. Zobacz paradoks, który tu występuje. Życie polega na śmierci, a śmierć na życiu”.
Komentarz Ojców Kościoła
Chryzostom : „Ponieważ te przykazania wydawały się uciążliwe, przystępuje do wykazania ich wielkiego zastosowania i korzyści, mówiąc: Kto znajdzie swoje życie, straci je. Można by powiedzieć: Nie tylko te rzeczy, które wpoiłem, nie wyrządzają szkody, ale są one bardzo korzystne dla człowieka, a przeciwieństwo wyrządzi mu wielką krzywdę – i wszędzie tak jest. On używa tych rzeczy, na których skupiają się uczucia ludzi, jako środków doprowadzenia ich do ich obowiązków. nie chcesz pogardzać swoim życiem? Ponieważ je kochasz? Właśnie z tego powodu pogardzaj nim, a oddasz mu najwyższą przysługę.
Święty Remigiusz : „Życia w tym miejscu nie należy rozumieć jako substancji (duszy), ale jako ten obecny stan bytu; sens jest taki, że ten, kto znajduje swoje życie, to znaczy to obecne życie, ten, kto tak kocha to światło, jego radości i przyjemności, pragnąc zawsze je znaleźć; straci to, co zawsze chce zachować, i przygotuje swoją duszę na wieczne potępienie”.
Rabanus Maurus : „W przeciwnym razie ten, kto szuka nieśmiertelnego życia, nie waha się stracić życia, to znaczy oddać je śmierci. Ale oba zmysły pasują równie dobrze do tego, co następuje: I kto straci życie dla mnie znajdzie”.
Święty Remigiusz : „To znaczy, kto wyznając imię moje w czasie prześladowań gardzi tym doczesnym światem, jego radościami i przyjemnościami, znajdzie wieczne zbawienie dla swojej duszy”.
Hilary z Poitiers : „Tak więc zysk życia przynosi śmierć, utrata życia przynosi zbawienie; albowiem przez ofiarę tego krótkiego życia zyskujemy nagrodę nieśmiertelności”.
Linki zewnętrzne
Poprzedzony przez Mateusza 10:38 |
Ewangelia Mateusza rozdział 10 |
Następca Mateusza 10:40 |