Mateusza 10:32

Mateusza 10:32
Bischheim Temple47.JPG
„Luther et la Diète de Worms en 1521” z Mateusza 10:32 w języku niemieckim, na oknie Église protestante de Notre Seigneur Jésus-Christ de Bischheim, Alzacja, Bas-Rhin. Józefa Ehrismanna (1880-1937).
Książka Ewangelia Mateusza
Chrześcijańska część biblijna Nowy Testament

Mateusza 10:32 to 32. werset dziewiątego rozdziału Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie .

Treść

W oryginale greckim według Westcotta-Horta dla tego wersetu jest:

Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσ ω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς.

W Biblii Króla Jakuba tekst brzmi:

Ktokolwiek więc przyzna się do mnie przed ludźmi, przyznam się i ja przed moim Ojcem, który jest w niebie.

The New International Version tłumaczy ten fragment jako:

„Kto się przyzna do mnie przed ludźmi, przyznam się i ja przed moim Ojcem, który jest w niebie.

Analiza

MacEvilly zwraca uwagę, że w tym miejscu Jezus wzywa swoich uczniów, aby wytrwali do końca, otwarcie świadcząc o wierze przed innymi, z nagrodą, że „uczczę go przed całą ludzkością w Dniu Sądu . (Zob. Ew. Marka 8:38) Lapide stwierdza, że ​​„od tego słowa wyznać męczennicy byli w starożytności nazywani wyznawcami”.

Komentarz Ojców Kościoła

Chryzostom : „Pan rozproszył strach, który nawiedzał umysły Jego uczniów, dodaje dalszej pociechy w tym, co następuje, nie tylko usuwając strach, ale także zachęcając ich nadzieją większej nagrody do swobodnego głoszenia prawdy, mówiąc: Każdy człowiek kto przyzna się do mnie przed ludźmi, przyznam się i ja przed moim Ojcem, który jest w niebie. I nie wypada mi wyznać, ale jak jest po grecku, wyznać we mnie, wykazując, że nie jest to przez was mocy, ale łaską z góry, abyście wyznawali Tego, którego wyznajecie”.

Św. Remigiusz : „Należy tu rozumieć to wyznanie, o którym mówi Apostoł: „Sercem wierzy się ku usprawiedliwieniu, a wyznaje się miesiąc ku zbawieniu” (Rz 10,10). być zbawionym bez wyznania ust, mówi nie tylko: Ten, który mnie wyzna, ale dodaje przed ludźmi; i znowu, kto się mnie zaprze przed ludźmi, tego i ja się zaprę przed moim Ojcem, który jest w niebie”.

Hilary z Poitiers : „To nas uczy, że w jakiej mierze świadczyliśmy o Nim na ziemi, w takim samym stopniu będziemy mieć Go za świadectwo w niebie przed obliczem Boga Ojca”.

Hilary z Poitiers : „Mówi to na zakończenie, ponieważ po utwierdzeniu przez takie nauczanie wypada im mieć ufną wolność w wyznawaniu Boga”.

Linki zewnętrzne


Poprzedzony przez Mateusza 10:31

Ewangelia Mateusza rozdział 10

Następca Mateusza 10:33