Mateusza 9:4

Mateusza 9:4
9:3
9:5
Christ and the Pharisees; verso; Christ and a Pharisee MET DP802094.jpg
„Chrystus i faryzeusz” Anthony'ego van Dycka (1599–1641); początek XVII wieku
Książka Ewangelia Mateusza
Chrześcijańska część biblijna Nowy Testament

Mateusza 9:4 to werset z dziewiątego rozdziału Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie .

Treść

W oryginale greckim według Westcotta-Horta werset ten brzmi:

Καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν, Ἵνα τί ὑμεῖς ἐνθ υμεῖσθε πονηρὰ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;

W Biblii Króla Jakuba tekst brzmi:

A Jezus, znając ich myśli, rzekł: Dlaczego myślicie źle w swoich sercach?

The New International Version tłumaczy ten fragment jako:

Znając ich myśli, Jezus powiedział: „Dlaczego złe myśli żywią w waszych sercach?

Analiza

„Jezus widząc ich myśli” Witham wskazuje, że pokazując, że zna ich ukryte myśli i uzdrowiwszy człowieka, co potwierdziło jego słowa, dał im dowód swojej boskiej mocy. W Ewangelii Marka dodaje, że Jezus „poznał w swoim Duchu”. Lapide zauważa, że ​​„nie stało się tak dlatego, że ktoś inny objawił Mu myśli i bluźnierstwa uczonych w Piśmie, tak jak prorocy wiedzieli takie rzeczy, ale przez Niego i Jego własnego Ducha, przenikającego i przenikającego wszystkie rzeczy”.

Jezus objawia swoją boską naturę, ujawniając publicznie swoje myśli, ponieważ Biblia wielokrotnie potwierdza, że ​​tylko Bóg może poznać tajemnice serc. Zobacz 1 Królewska 8:39, „tych serc, które znasz (gdyż tylko Ty znasz serca wszystkich synów ludzkich.” Również „Ja, Pan, badam serca, wypróbowuję wodze” (Jer. 17:10)

Komentarz Ojców Kościoła

Chryzostom : Nasz Zbawiciel okazuje więc, że jest równy swemu Ojcu, ujawniając w ten sposób wszystkim złośliwe szemranie swoich wrogów, którzy ze strachu przed tłumem nie odważyli się ogłosić tego, co obmyśliły ich niegodziwe serca... Jeśli nie wierzysz w moją moc odpuszczania grzechów, oto sprawuję inną, podczas gdy otwieram twoje wnętrze.

Linki zewnętrzne


Poprzedzony przez Mateusza 9:3

Ewangelia Mateusza Rozdział 9

Następca Mateusza 9: 5