Moreton Bay (piosenka)

Moreton Bay ” to australijska ballada ludowa, która opowiada o trudnościach, jakich doświadczał skazany w osadach karnych w całej Australii, w szczególności w kolonii karnej w Moreton Bay w stanie Queensland , która została założona, aby pomieścić skazanych, którzy ponownie popełnili przestępstwo w osadach w Nowa Południowa Walia . Piosenka nawiązuje do wyjątkowo brutalnego traktowania skazańców, gdy kolonią dowodził niesławny Patrick Logan . Opisuje również śmierć Logana z rąk miejscowych Aborygenów i radość odczuwana przez skazanych na wieść o tym. Piosenka mogła zostać skomponowana w chwili śmierci Logana 18 października 1830 r. Lub wkrótce po. Wersja zatytułowana „The Convict's Arrival” lub „The Convict's Lament on the Death of Captain Logan” została przypisana Francisowi MacNamara, który został przetransportowany do Australii w 1832 roku i nigdy nie był przetrzymywany w Moreton Bay. Jest zwyczajowo śpiewana na melodię irlandzkiej ballady „Youghal Harbour” z początku XIX wieku (znanej również jako „Eochaill”), która została później wykorzystana w piosence „ Boolavogue ", którego teksty zostały napisane w 1897 roku z okazji setnej rocznicy powstania irlandzkiego w 1798 roku .

Niektóre wersety „Moreton Bay” zostały użyte przez buszrangera Neda Kelly'ego w jego Liście z Jerilderie w 1879 roku. Melodia została przyjęta jako temat przewodni Clancy'ego w filmie The Man from Snowy River z 1982 roku . Wystąpił także w filmie Ned Kelly z 2003 roku .

tekst piosenki

(Wersja opublikowana przez Roberta Hughesa w 1986 r.)







Pewnego niedzielnego poranka, gdy spacerowałem nad wodami Brisbane , przypadkiem zabłądziłem, i usłyszałem, jak skazaniec opłakuje swój los, leżąc na słonecznym brzegu rzeki; Pochodzę z wyspy Erin , ale teraz zostałem wygnany na fatalne wybrzeże. Oderwali mnie od moich sędziwych rodziców i dziewczyny, którą uwielbiam. Byłem więźniem w Port Macquarie , na wyspie Norfolk i na równinach Emu , na Wzgórzu Zamkowym i przeklinałem Toongabbie






, we wszystkich tych osadach, w których pracowałem w łańcuchach; Ale ze wszystkich tych miejsc potępienia, w każdym zakładzie karnym Nowej Południowej Walii, w Zatoce Moreton, nie znalazłem sobie równych: każdego dnia panuje tam nadmierna tyrania. Przez trzy długie lata byłem bestialsko traktowany, nosił ciężkie kajdany na nogach, Moje plecy od chłosty były poszarpane i często pomalowane szkarłatną krwią, I niejeden chłopak z jawnego głodu leży pokornie butwiejący pod gliną, Gdzie kapitan Logan kazał nam zmasakrować jego trójkąty w zatoce Moreton.




Podobnie jak Egipcjanie i starożytni Hebrajczycy, byliśmy uciskani pod jarzmem Logana, dopóki miejscowy Murzyn, który zastawił zasadzkę, nie zadał naszemu tyranowi śmiertelnego ciosu. Współwięźniowie, bądźcie uradowani, że wszystkie takie potwory mogą znaleźć taką śmierć! A kiedy z niewoli zostaniemy wyzwoleni, nasze dawne cierpienia znikną z umysłu.

Melodia


\header { tagline = ##f }

\layout { indent = 0\cm \context { \Score \remove "Bar_number_engraver" } }

global = { \key d \major \time 3/4 \partial 8 }

chordNames = \chordmode { \global
  d,8\ppp | d,2. | b,4:m g,2 | d,4 b,2:m | e,2:m s8
  d,8 | d,2. | b,2.:m    | d,2.      | g,4 d, s8
  d,8 | d,2. | b,2.:m    | d,2.      | g,2 s8
  d,8 | d,2. | b,:m      | d,2 a,4   | d,4~d,4. \bar "|."
}
tenorVoice = \relative c' {
  \global \autoBeamOff
  d8 | d a   d4  fis8 a   | d cis b4 d8 \breathe b8 | a fis d4  e8 fis | e d b4 r8
  d8 | d a   d4  fis8 a   | d cis b4 d8 \breathe b8 | a fis fis e  d e | d d d4 r8
  a' | a fis a4  b8   cis | d cis b4 d8 \breathe b8 | a fis d4  e8 fis | e d b4 r8
  d8 | d a   d4  fis8 [a] | d cis b4 d8 \breathe b8 | a fis fis4 e8 d  | d d d4. \bar "|."
}

verse = \lyricmode {
  One Sun -- day morn -- ing as I went walk -- ing, by Bris -- bane's wa -- ters I chanced to stray,
  I heard a con -- vict his fate be -- wail -- ing, as on the sun -- ny ri -- ver bank he lay;
  I am a na -- tive of Er -- in's is -- land but ban -- ished now to the fa -- tal shore,
  They tore me from my ag -- ed par -- ents and from the maid -- en I do a -- dore.
}

chordsPart = \new ChordNames { \set Staff.midiInstrument = #"acoustic guitar (nylon)" \set chordChanges = ##t \chordNames }

tenorVoicePart = \new Staff \with { midiInstrument = "accordion" }
  { \tenorVoice }
  \addlyrics { \verse }

\score {
  <<
    \chordsPart
    \tenorVoicePart
  >>
  \layout { }
  \midi {
    \tempo 4=80
  }
}

Linki zewnętrzne