Mateusza 12:19

Mateusza 12:19
Książka Ewangelia Mateusza
Chrześcijańska część biblijna Nowy Testament

Mateusza 12:19 to dziewiętnasty werset dwunastego rozdziału Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie .

Treść

W oryginale greckim według Westcotta-Horta werset ten brzmi:

Οὐκ ἐρίσει, οὐδὲ κραυγάσει · οὐδὲ ἀκούσει τις ἐν ταῖς πλατείαις τὴ ν φωνὴν αὐτοῦ.

W Biblii Króla Jakuba tekst brzmi:

Nie będzie walczył ani płakał; ani nikt nie usłyszy jego głosu na ulicach.

The New International Version tłumaczy ten fragment jako:

Nie będzie się kłócił ani krzyczał; nikt nie usłyszy jego głosu na ulicach.

Analiza

Ten werset zdaje się wskazywać na pokorną naturę Jezusa, w przeciwieństwie do jego przeciwników, którzy z dumą robią dużo hałasu ze swojej krytyki wobec Niego.

Komentarz Ojców Kościoła

Chryzostom : „Ponadto, aby okazać swoją pokorę, mówi: Nie będzie walczył; dlatego został ofiarowany zgodnie z wolą Ojca i dobrowolnie oddał się w ręce swoich prześladowców. Nie będzie też płakał, więc był niemy jak baranek przed tym, który go strzyże, i nikt nie usłyszy głosu na ulicach”.

Hieronima : „Albowiem droga jest szeroka i szeroka, która prowadzi do zguby, a wielu nią kroczy, a wielu nie usłyszy głosu Zbawiciela, bo nie są na wąskiej, ale na szerokiej drodze”.

Św. Remigiusz : „Greckie πλατεῖα po łacinie nazywa się „latitudo”. Nikt więc nie słyszał Jego głosu na ulicach, ponieważ tym, którzy Go miłują, nie obiecał przyjemnych rzeczy na tym świecie, ale trudności”.

Linki zewnętrzne


Poprzedzony przez Mateusza 12:18

Ewangelia Mateusza rozdział 12

Następca Mateusza 12:20