Mateusza 12:11
Mateusza 12:11 | |
---|---|
← 12:10
12:12 →
| |
Książka | Ewangelia Mateusza |
Chrześcijańska część biblijna | Nowy Testament |
Mateusza 12:11 to jedenasty werset dwunastego rozdziału Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie .
Treść
W oryginale greckim według Westcotta-Horta werset ten brzmi:
- Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Τίς ἔσται ἐξ ὑμῶν ἄνθρωπος, ὃς ἕξει πρόβατον ἕ ν, καὶ ἐὰν ἐμπέσῃ τοῦτο τοῖς σάββασιν εἰς βόθυνον, οὐχὶ κρατήσει αὐτ ὸ καὶ ἐγερεῖ;
W Biblii Króla Jakuba tekst brzmi:
- I rzekł do nich: Któż z was będzie miał jedną owcę, a jeśli ta wpadnie do dołu w dzień szabatu, czy nie uchwyci jej i nie wyciągnie?
The New International Version tłumaczy ten fragment jako:
- Rzekł do nich: Jeśli ktoś z was ma owcę, która w szabat wpadnie do dołu, czy nie chwyci jej i nie wyciągnie?
Analiza
Tutaj Jezus wskazuje na ówczesną żydowską praktykę, kiedy owca wpadła do rowu w dzień szabatu, wolno było ją wyciągnąć, aby owca nie została tam i nie cierpiała głodu w szabat. Prawdopodobne również, gdyby owca tonęła w szabat. Chodzi mu o to, że musi być bardziej zgodne z prawem uwolnienie w sabat kogoś dotkniętego chorobą.
Komentarz Ojców Kościoła
Augustyna : „Można jednak zapytać, jak Mateusz może powiedzieć, że pytali Pana, czy wolno w szabat uzdrawiać, skoro Marek i Łukasz opowiadają, że to Pan ich pytał, czy wolno w szabat czynić dobrze czy źle? (Łk 6, 9) Należy więc rozumieć, że najpierw zapytali Pana: Czy wolno uzdrawiać w dzień sabatu? Potem rozumiejąc ich myśli, szukali sposobności do oskarżenia Go, Umieścił pośród tego, którego miał uzdrowić, i zadał im pytanie, które według Marka i Łukasza zadał; a kiedy milczeli, porównał owce i doszedł do wniosku, że mogą czynić dobro w dzień szabatu, jak następuje: Lecz on rzekł do nich: Któż z was będzie miał jedną owcę, a jeśli ta wpadnie do dołu w dzień szabatu, czy nie uchwyci się jej i wyciągnąć?”
Zobacz też
Linki zewnętrzne
Poprzedzony przez Mateusza 12:10 |
Ewangelia Mateusza rozdział 12 |
Następca Mateusza 12:12 |