Mateusza 12:7
Mateusza 12:7 | |
---|---|
← 12:6
12:8 →
| |
Książka | Ewangelia Mateusza |
Chrześcijańska część biblijna | Nowy Testament |
Mateusza 12:7 to siódmy werset dwunastego rozdziału Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie .
Treść
W oryginale greckim według Westcotta-Horta werset ten brzmi:
- Εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, Ἔλεον θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικ άσατε τοὺς ἀναιτίους.
W Biblii Króla Jakuba tekst brzmi:
- Ale gdybyście wiedzieli, co to znaczy, miłosierdzia okażę, a nie ofiary, nie potępialibyście niewinnych.
The New International Version tłumaczy ten fragment jako:
- Gdybyście wiedzieli, co znaczą te słowa: „Miłosierdzia pragnę, a nie ofiary”, nie potępialibyście niewinnych.
Analiza
Jezus cytuje tutaj Księgę Ozeasza 6 :6, która dowodzi, że miłosierdzie jest potężniejsze i lepsze niż składanie ofiar w sabat. Zatem jest zgodne z prawem naruszenie odpoczynku szabatu. Mówiono, że świat jest podtrzymywany przez trzy rzeczy: 1) prawo, 2) kult Boży, 3) miłosierdzie.
Komentarz Ojców Kościoła
Chryzostom : „A ponieważ to, co powiedział, wydawało się słuchaczom trudne, ponownie nawołuje do miłosierdzia, rozpoczynając swoją mowę z naciskiem, mówiąc: Ale gdybyście wiedzieli, co to znaczy, okażę miłosierdzie, a nie ofiarę, nigdy byście nie potępili niewinnych”.
Hieronim : „Oznacza to, co okażę miłosierdziu, a nie ofierze, co wyjaśniliśmy powyżej. Słowa „Nigdy nie potępiliście niewinnego” należy odnieść do Apostołów, a ich znaczenie jest następujące: „Jeśli pozwalacie na miłosierdzie Achimelechu, który pokrzepił Dawida w niebezpieczeństwie głodu, dlaczego potępiasz Moich uczniów?”
Linki zewnętrzne
Poprzedzony przez Mateusza 12:6 |
Ewangelia Mateusza rozdział 12 |
Następca Mateusza 12:8 |