Mateusza 12:7

Mateusza 12:7
12:6
12:8
Książka Ewangelia Mateusza
Chrześcijańska część biblijna Nowy Testament

Mateusza 12:7 to siódmy werset dwunastego rozdziału Ewangelii Mateusza w Nowym Testamencie .

Treść

W oryginale greckim według Westcotta-Horta werset ten brzmi:

Εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, Ἔλεον θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικ άσατε τοὺς ἀναιτίους.

W Biblii Króla Jakuba tekst brzmi:

Ale gdybyście wiedzieli, co to znaczy, miłosierdzia okażę, a nie ofiary, nie potępialibyście niewinnych.

The New International Version tłumaczy ten fragment jako:

Gdybyście wiedzieli, co znaczą te słowa: „Miłosierdzia pragnę, a nie ofiary”, nie potępialibyście niewinnych.

Analiza

Jezus cytuje tutaj Księgę Ozeasza 6 :6, która dowodzi, że miłosierdzie jest potężniejsze i lepsze niż składanie ofiar w sabat. Zatem jest zgodne z prawem naruszenie odpoczynku szabatu. Mówiono, że świat jest podtrzymywany przez trzy rzeczy: 1) prawo, 2) kult Boży, 3) miłosierdzie.

Komentarz Ojców Kościoła

Chryzostom : „A ponieważ to, co powiedział, wydawało się słuchaczom trudne, ponownie nawołuje do miłosierdzia, rozpoczynając swoją mowę z naciskiem, mówiąc: Ale gdybyście wiedzieli, co to znaczy, okażę miłosierdzie, a nie ofiarę, nigdy byście nie potępili niewinnych”.

Hieronim : „Oznacza to, co okażę miłosierdziu, a nie ofierze, co wyjaśniliśmy powyżej. Słowa „Nigdy nie potępiliście niewinnego” należy odnieść do Apostołów, a ich znaczenie jest następujące: „Jeśli pozwalacie na miłosierdzie Achimelechu, który pokrzepił Dawida w niebezpieczeństwie głodu, dlaczego potępiasz Moich uczniów?”

Linki zewnętrzne


Poprzedzony przez Mateusza 12:6

Ewangelia Mateusza rozdział 12

Następca Mateusza 12:8