Dzwon nurkowy i motyl (film)

The Diving Bell and the Butterfly
DivingBellButterflyMP.jpg
Theatrical plakat z premierą
Francuski Le scaphandre et le papillon
W reżyserii Julian Schnabel
Scenariusz autorstwa Ronalda Harwooda
Oparte na
Dzwon nurkowy i motyl Jean -Dominique Bauby
Wyprodukowane przez
Kathleen Kennedy Jon Kilik
W roli głównej
Kinematografia Janusza Kamińskiego
Edytowany przez Julia Welfing
Muzyka stworzona przez Paweł Cantelon
Firmy produkcyjne
Dystrybuowane przez
Pathé Distribution (Francja/Wielka Brytania) Miramax Films (Stany Zjednoczone)
Daty wydania
  • 22 maja 2007 ( 22.05.2007 ) (Festiwal Filmowy w Cannes)
  • 23 maja 2007 ( 2007-05-23 ) (Francja)
  • 30 listopada 2007 ( 30.11.2007 ) (Stany Zjednoczone)
Czas działania
112 minut
Kraje
Francja Stany Zjednoczone
Język Francuski
Budżet 12,8 miliona dolarów
kasa 19,8 miliona dolarów

The Diving Bell and the Butterfly ( francuski : Le Scaphandre et le Papillon ) to dramat biograficzny z 2007 roku wyreżyserowany przez Juliana Schnabela i napisany przez Ronalda Harwooda . Film , oparty na Jeana-Dominique'a Bauby'ego z 1997 roku pod tym samym tytułem , przedstawia życie Bauby'ego po rozległym udarze mózgu, w wyniku którego cierpi na zespół zamknięcia . Bauby'ego gra Mathieu Amalric .

Nurkowy dzwon i motyl zdobył nagrody na Festiwalu Filmowym w Cannes , Złote Globy , nagrody BAFTA i Cezary oraz otrzymał cztery nominacje do Oscara . Kilku krytyków uznało go później za jeden z najlepszych filmów swojej dekady. Znajduje się na liście 100 najlepszych filmów XXI wieku BBC .

Działka

perspektywy pierwszoosobowej głównego bohatera, Jean-Dominique Bauby ( Mathieu Amalric ) lub Jean-Do, jak nazywają go jego przyjaciele. Film rozpoczyna się, gdy Bauby budzi się z trzytygodniowej śpiączki w szpitalu w Berck-sur-Mer we Francji . Po wstępnej, raczej zbyt optymistycznej analizie przeprowadzonej przez jednego lekarza, neurolog wyjaśnia , że ​​ma zespół zamknięcia , niezwykle rzadką chorobę, w której pacjent jest prawie całkowicie sparaliżowany fizycznie, ale pozostaje zdrowy psychicznie. W pierwszej chwili widz słyszy przede wszystkim „myśli” Bauby'ego (wydaje mu się, że mówi, ale nikt go nie słyszy), które są niedostępne dla innych postaci (widzianych jego jedynym sprawnym okiem).

Logopeda i fizjoterapeuta starają się pomóc Bauby'emu stać się jak najbardziej funkcjonalnym. Bauby nie może mówić, ale rozwija system komunikacji ze swoim logopedą, mrugając lewym okiem, gdy ona czyta listę liter, aby mozolnie przeliterować jego wiadomości, litera po literze.

Stopniowo ograniczony punkt widzenia filmu poszerza się, a widz zaczyna widzieć Bauby'ego „z zewnątrz”, oprócz przeżywania incydentów z jego przeszłości, w tym wizyty w Lourdes . Fantazjuje też, wyobrażając sobie plaże, góry, cesarzową Eugenię i erotyczną ucztę z jednym ze swoich transkrypcjonistów. Okazuje się, że Bauby był redaktorem popularnego francuskiego magazynu o modzie Elle i miał umowę na napisanie książki (która pierwotnie miała być oparta na Hrabiu Monte Christo ale z kobiecej perspektywy). Postanawia, że ​​jeszcze napisze książkę, wykorzystując swoją powolną i wyczerpującą technikę komunikacji. Kobieta z wydawnictwa, z którym Bauby miał pierwotną umowę na książkę, zostaje sprowadzona, by spisać dyktando.

Nowa książka wyjaśnia, jak to jest być teraz nim, uwięzionym we własnym ciele, które postrzega jako znajdujące się w staroświeckim kombinezonie do nurkowania głębinowego z mosiężnym hełmem, który po francusku nazywa się scaphandre, tak jak w oryginale tytuł. Inni wokół widzą jego ducha, wciąż żywego, jako „Motyla”.

Historia pisarstwa Bauby'ego jest zestawiona z jego wspomnieniami i żalami aż do wylewu. Widzimy jego troje dzieci, ich matkę (której nigdy nie poślubił), kochankę, przyjaciół i ojca. Spotyka ludzi ze swojej przeszłości, których życie przypomina jego własne „pułapki”: przyjaciela, który został porwany w Bejrucie i przetrzymywany w izolatce przez cztery lata, oraz własnego 92-letniego ojca, który jest zamknięty we własnym mieszkaniu , ponieważ jest zbyt słaby, aby zejść z czterech pięter schodów.

Bauby ostatecznie kończy swoje wspomnienia i słyszy odpowiedzi krytyków. Umiera na zapalenie płuc dwa dni po jego opublikowaniu. Napisy końcowe są zaakcentowane odwróconymi ujęciami pękającego lodowcowego (wersje do przodu są używane w napisach początkowych), którym towarzyszy piosenka Joe Strummera i Mescalerosa „Ramshackle Day Parade”.

Rzucać

Produkcja

Pierwotnie film miał być wyprodukowany przez amerykańską firmę Universal Studios , a scenariusz był pierwotnie w języku angielskim, a Johnny Depp miał zagrać Bauby'ego. Według scenarzysty, Ronalda Harwooda , wybór Juliana Schnabela na reżysera był rekomendowany przez Deppa. Universal następnie wycofał się, a Pathé podjął projekt dwa lata później. Depp porzucił projekt z powodu konfliktu terminów z Piratami z Karaibów: Na krańcu świata . Schnabel pozostał na stanowisku dyrektora. Film został ostatecznie wyprodukowany przez Pathé i France 3 Cinéma we współpracy z Banque Populaire Images 7 i American Kennedy/Marshall Company oraz przy udziale Canal+ i CinéCinéma .

Według New York Sun Schnabel nalegał, aby film był po francusku, opierając się presji ze strony firmy produkcyjnej, by nakręcił go w języku angielskim, wierząc, że bogaty język książki będzie działał lepiej w oryginalnym francuskim, a nawet posunął się tak daleko jak nauczyć się francuskiego, aby nakręcić film. Harwood opowiada nieco inną historię: Pathé chciał „nakręcić film zarówno w języku angielskim, jak i francuskim, dlatego obsadzono dwujęzycznych aktorów”; kontynuuje, że „Wszyscy potajemnie wiedzieli, że dwie wersje będą niewiarygodnie drogie” i że „Schnabel zdecydował, że należy to zrobić po francusku”.

Schnabel powiedział, że jego wpływ na film został zaczerpnięty z osobistych doświadczeń:

Mój ojciec zachorował i umierał. Bał się śmierci i nigdy w życiu nie chorował. Więc był w tym łóżku w moim domu, nocował ze mną, i przyszedł scenariusz do The Diving Bell and the Butterfly . Kiedy mój ojciec umierał, przeczytałem scenariusz Rona Harwooda. Dało mi to zestaw parametrów, które sprawią, że film będzie miał zupełnie inną strukturę. Jako malarz, jako ktoś, kto nie chce namalować obrazu, który wygląda jak ostatni, pomyślałem, że to naprawdę dobra paleta. Więc osobiście i artystycznie te rzeczy się połączyły.

W filmie przedstawiono kilka kluczowych aspektów życia osobistego Bauby'ego, w szczególności jego relacje z matką jego dzieci i dziewczyną. W rzeczywistości to nie żona Bauby'ego, z którą był w separacji, stała przy łóżku pacjenta, gdy leżał on prawie nieożywiony na szpitalnym łóżku, ale jego kilkuletnia dziewczyna.

Przyjęcie

Film zyskał powszechne uznanie krytyków. Witryna gromadząca recenzje, Rotten Tomatoes , przyznaje filmowi ocenę 94% na podstawie recenzji 176 krytyków i średnią ocenę 8,30 / 10, przy ogólnym konsensusie: „Zapierająca dech w piersiach grafika i dynamiczne występy sprawiają, że The Diving Bell and the Butterfly mocny film biograficzny”. Metacritic przyznał filmowi średnią ocenę 92/100 na podstawie 36 recenzji, co wskazuje na „powszechne uznanie”.

W ankiecie BBC z 2016 roku film znalazł się na liście 100 najlepszych filmów od 2000 roku (77. miejsce).

Dziesięć najlepszych list

Film znalazł się na listach dziesięciu najlepszych filmów 2007 roku wielu krytyków.

Nagrody i nominacje

Był nominowany do czterech Oscarów , ale ponieważ film został wyprodukowany przez amerykańską firmę, nie kwalifikował się do Oscara dla najlepszego filmu nieanglojęzycznego .

Nagroda Kategoria Odbiorca Wynik
nagrody Akademii Najlepszy reżyser Julian Schnabel Mianowany
Najlepszy scenariusz adaptowany Ronalda Harwooda Mianowany
Najlepsza kinematografia Janusza Kamińskiego Mianowany
Najlepszy montaż filmowy Julia Welfing Mianowany
Nagrody BAFTA Najlepszy film nieanglojęzyczny Mianowany
Najlepszy scenariusz adaptowany Ronalda Harwooda Wygrał
Złote Globy Najlepszy film nieanglojęzyczny Wygrał
Najlepszy reżyser Julian Schnabel Wygrał
Najlepszy scenariusz Ronalda Harwooda Mianowany
Festiwal Filmowy w Cannes Najlepszy reżyser Julian Schnabel Wygrał
Złota Palma Mianowany
Nagroda Wulkana Janusza Kamińskiego Wygrał
Nagrody Cezara Najlepszy Film Jérôme Seydoux i Julian Schnabel Mianowany
Najlepszy reżyser Julian Schnabel Mianowany
Najlepszy aktor Mathieu Amalric Wygrał
Najlepsza adaptacja Ronalda Harwooda Mianowany
Najlepsza kinematografia Janusza Kamińskiego Mianowany
Najlepsza edycja Julia Welfing Wygrał
Najlepszy dźwięk Dominika Gaborieau Mianowany
Krajowa Rada Rewizyjna Najlepszy film zagraniczny Wygrał
Bostońskie Towarzystwo Krytyków Filmowych Najlepszy Film Drugie miejsce
Najlepszy film nieanglojęzyczny Wygrał
Najlepszy reżyser Julian Schnabel Wygrał
Najlepszy scenariusz Ronalda Harwooda Drugie miejsce
Najlepsza kinematografia Janusza Kamińskiego Wygrał
Nowojorscy krytycy filmowi online Najlepszy obraz Wygrał
Stowarzyszenie Krytyków Filmowych w Los Angeles Najlepszy Film Drugie miejsce
Najlepszy film nieanglojęzyczny Drugie miejsce
Najlepszy reżyser Julian Schnabel Drugie miejsce
Najlepsza kinematografia Janusza Kamińskiego Wygrał
Prix ​​Jacques Prévert du Scénario Najlepsza adaptacja Ronalda Harwooda Wygrał
Stowarzyszenie Krytyków Filmowych w Waszyngtonie Najlepszy film nieanglojęzyczny Wygrał
Koło krytyków filmowych z San Francisco Najlepszy film nieanglojęzyczny Wygrał
Nagrody Amerykańskiego Instytutu Filmowego Dziesięć najlepszych filmów AFI roku 2. miejsce
Nagrody satelitarne Najlepsza kinematografia Janusza Kamińskiego Wygrał
Związek Kobiet Dziennikarek Filmowych Najlepszy Film Mianowany
Najlepszy film zagraniczny Wygrał
Najlepszy reżyser Julian Schnabel Mianowany
Najlepszy scenariusz adaptowany Ronalda Harwooda Mianowany
Najlepsza edycja Julia Welfing Wygrał
Wybitne osiągnięcie kobiety w 2007 roku Kathleen Kennedy (również dla Persepolis ) Wygrał
Stowarzyszenie Krytyków Filmowych w Toronto Najlepszy film nieanglojęzyczny wicemistrz
Belgijskie Stowarzyszenie Krytyków Filmowych Grand Prix Mianowany
Gildia Reżyserów Ameryki Znakomita reżyseria Julian Schnabel Mianowany

Notatki

Linki zewnętrzne