Książki Yizkor

Część regałów z książkami Yizkor w czytelni biblioteki Yad Vashem

Księgi Yizkor to księgi pamiątkowe upamiętniające społeczność żydowską zniszczoną podczas Holokaustu . Książki wydawane są przez byłych mieszkańców lub ziemiańskie jako pamiątki po domach, ludziach i sposobach życia utraconych w czasie II wojny światowej. Książki Yizkor zwykle koncentrują się na mieście, ale mogą zawierać sekcje dotyczące sąsiednich mniejszych społeczności.

Większość z tych książek jest napisana w języku jidysz lub hebrajskim , niektóre zawierają także sekcje w języku angielskim lub w innych językach, w zależności od tego, gdzie zostały opublikowane.

Od lat 90. wiele z tych książek lub ich fragmentów zostało przetłumaczonych na język angielski, zdigitalizowanych i udostępnionych w Internecie.

Historia

Publikacja ksiąg Yizkor była jednym z najwcześniejszych sposobów zbiorowego upamiętniania Holokaustu. Księga pamiątkowa o społeczności żydowskiej Łodzi została wydana w Nowym Jorku w 1943 roku. Była pierwszą z ponad 900 wydanych później tego typu książek. Więcej z tych książek zaczęło pojawiać się od połowy do późnych lat czterdziestych XX wieku i były zwykle publikowane raczej prywatnie niż przez firmy wydawnicze.

Stowarzyszenia ochotnicze i służby opiekuńcze różnych europejskich społeczności żydowskich, zwane landsmanshaften , zwykle przewodziły w publikowaniu ich dla swoich członków, którzy mieli wspólne pochodzenie regionalne, historię i kulturę.

Pierwsze książki Yizkor zostały opublikowane w Stanach Zjednoczonych, głównie w jidysz , języku ojczystym większości członków landsmanschaften i ocalałych z Holokaustu . Począwszy od lat pięćdziesiątych XX wieku, po imigracji dużej liczby ocalałych z Holokaustu do nowo niepodległego państwa Izrael , między połową lat pięćdziesiątych a połową siedemdziesiątych publikowano tam większość książek Yizkor, głównie, ale nie wyłącznie, w hebrajski . Od końca lat 70. liczba publikowanych zbiorowych ksiąg pamiątkowych spadła, ale zostało to zrekompensowane publikacją rosnącej liczby osobistych historii i wspomnień ocalałych z Holokaustu.

W sumie około trzech czwartych wszystkich ksiąg Yizkor zostało ostatecznie opublikowanych w Izraelu, a ponad 60% całości jest w języku hebrajskim.

Zbiory i tłumaczenia

Większość książek Yizkor została opublikowana w bardzo ograniczonych ilościach i dlatego są zwykle trudne do znalezienia i drogie w zakupie. Istnieje jednak szereg projektów mających na celu gromadzenie i przechowywanie tych publikacji, digitalizację ich treści i tłumaczenie ich na język angielski oraz udostępnianie w Internecie:

Duże zbiory książek Yizkor znajdują się w Yad Vashem w Jerozolimie, Bibliotece Kongresu w Waszyngtonie, Żydowskim Seminarium Teologicznym i Uniwersytecie Yeshiva w Nowym Jorku, Uniwersytecie Kalifornijskim w Los Angeles , Holocaust Center of Northern California w San Francisco, Harvard i Brandeis w pobliżu Bostonu, Price Library of Judaica na University of Florida, Gainesville , Żydowska Biblioteka Publiczna w Montrealu oraz Żydowskie Centrum Dokumentacji i Badań w Meksyku.

YIVO Institute for Jewish Research i New York Public Library w Nowym Jorku oraz National Yiddish Book Center w Amherst w stanie Massachusetts mają fizyczne kopie książek, a także publicznie dostępne repozytoria internetowe.

zajmująca się historią rodziny żydowskiej , JewishGen , w 1994 r. założyła Yizkor Book Project, aby uczynić zawartość ksiąg Yizkor bardziej dostępną dla badaczy, historyków i genealogów, tłumacząc je na język angielski i tworząc indeks nazwisk upamiętnionych ofiar Holokaustu lub innych, którzy są wspomniane w księgach. Witryna zawiera również bibliograficzną bazę danych lokalizacji i bibliotek z księgozbiorami Yizkor na całym świecie i zawiera numery sygnatur ponad 50 bibliotek.

Zobacz też

Linki zewnętrzne