Nie spuszczaj wzroku z nagrody

Keep Your Eyes on the Prize ” to piosenka ludowa , która stała się wpływowa podczas Amerykańskiego Ruchu Praw Obywatelskich w latach pięćdziesiątych i sześćdziesiątych XX wieku. Opiera się na tradycyjnej piosence „ Gospel Plough ”, znanej również jako „Hold On”, „Keep Your Hand on the Plough” i różnych jej odmianach.

Wczesna wzmianka o starszej piosence „Gospel Plough” znajduje się w książce Alana Lomaxa Our Singing Country z 1949 roku . Książka odnosi się do nagrania Elihu Trusty z Paintsville w stanie Kentucky z 1937 r ., które znajduje się w Bibliotece Kongresu (nr ref. 1397 A1). Odniesienia Lomaxa do Gospel Plough cytują dwie wcześniejsze prace. Pierwszy pochodzi z angielskich pieśni ludowych z południowych Appalachów opublikowanych w 1917 roku, co wskazuje, że Gospel Plough pochodzi co najmniej z początku XX wieku. Druga wzmianka dotyczy książki z 1928 roku, American Negro Folk-Songs , co pokazuje afroamerykańskie dziedzictwo oryginalnej piosenki.

Możliwi autorzy tekstów

Tekst piosenki „Keep Your Eyes on the Prize” w wersji zgodnej z prawami obywatelskimi jest często przypisywany Alice Wine z Johns Island w Południowej Karolinie . Pani Wine była członkiem Moving Star Hall i The Progressive Club na Johns Island. Książka Ain't You Got the Right to the Tree of Life autorstwa Guya i Candie Carawan dokumentuje piosenki z Moving Star Hall i życie Afroamerykanów na Johns Island na początku lat sześćdziesiątych.

Wątpliwe jest, aby pani Wine faktycznie sama skomponowała tekst. Bardziej prawdopodobne, że usłyszała poprawiony refren i wariacje na temat wersetów starszej pieśni z kongregacji w sali uwielbienia. Wiodące zwrotki „Paweł i Silas” we współczesnym tekście „Keep Your Eyes on the Prize” były już obecne w niektórych wersjach starszego „Trzymaj rękę na pługu”. Nasz Singing Country pokazuje, że te teksty były już w użyciu w 1949 roku i wcześniej. Odetta użyła ich w swoim występie i nagraniu w Carnegie Hall w 1960 roku. Candie Carawan przypisuje pani Wine tylko to, że przekazała Guyowi Carawanowi zmianę tytułu z „Trzymaj rękę na pługu” na „Nie patrz na nagrodę”.

Teksty tradycyjnych amerykańskich pieśni ludowych i afroamerykańskich duchowości są często zmieniane, improwizowane i wymieniane między piosenkami różnych artystów i podczas różnych występów. Było to i jest szczególnie prawdziwe w wezwaniu i odpowiedzi afroamerykańskiej muzyki religijnej. Na przykład Mahalia Jackson w swoim przedstawieniu „Trzymaj rękę na pługu” z 1958 roku zaczyna się dwuwierszem „ Maryja miała trzy ogniwa łańcucha, każde ogniwo nosi imię Jezusa ”. Bob Dylan również śpiewa te słowa w swojej optymistycznej wersji „Gospel Plough”. Carl Sandburg w swojej książce z 1927 r The American Songbag przypisuje te słowa całkowicie innej piosence, „Mary Wore Three Links of Chain”. Nowoczesne aranżacje chóralne tej piosenki brzmią zupełnie inaczej niż piosenki Eyes-Prize czy Hand-Plow. Zarówno Sandberg we wstępie do swojej książki, jak i piosenkarz folkowy Pete Seeger w uwagach otwierających jego wykonanie „Keep Your Eyes on the Prize” w Carnegie Hall, zwracają uwagę na plastyczność amerykańskiej i afroamerykańskiej muzyki ludowej. Żadnemu artyście nie można historycznie przypisać „Nie spuszczaj wzroku z nagrody”.

Odniesienia biblijne

Tytuł współczesnej pieśni może odnosić się do wersetu biblijnego z Listu do Filipian 3:17 „ zwracaj oczy na tych, którzy żyją tak jak my ” i wersetu 14: „ Pędzę do celu po nagrodę wezwania w górę Bóg w Chrystusie Jezusie ” .

Tytuł „Pług ewangelii” jest również pokazany jako odniesienie do Łukasza 9:62: „ Każdy, kto przykłada rękę do pługa, a wstecz się ogląda, nie nadaje się do służby w królestwie Bożym ” .

Tekst „Paweł i Sylas” jest wyraźnie biblijnym odniesieniem do Dziejów Apostolskich 16:19-26. Oto tekst minus refren:


Paweł i Sylas, związani w więzieniu Nie mieli pieniędzy na kaucję


Paul i Silas zaczęli krzyczeć. Drzwi się otworzyły i wszyscy wyszli


Cóż, jedyne łańcuchy, które możemy znieść, to łańcuchy między dłońmi


Oraz fragmenty biblijne:

Dzieje Apostolskie 16:19-26 Nowa wersja międzynarodowa

... schwytali Pawła i Sylasa i zawlekli ich na rynek, aby stanęli przed władzami. 20 Przyprowadzili ich przed urzędników i powiedzieli: „Ci ludzie są Żydami i podburzają nasze miasto, 21 opowiadając się za zwyczajami, których my, Rzymianie, nie możemy przyjąć ani praktykować”.

22 Tłum przyłączył się do ataku na Pawła i Sylasa, a sędziowie kazali ich rozebrać i bić rózgami. 23 Po surowej chłoście wtrącono ich do więzienia, a strażnikowi rozkazano, aby ich pilnie pilnował. 24 Gdy otrzymał te rozkazy, umieścił ich w wewnętrznej celi i zakuł im nogi w dyby.

25 Około północy Paweł i Sylas modlili się i śpiewali Bogu hymny, a inni więźniowie ich słuchali. 26 Nagle nastąpiło tak gwałtowne trzęsienie ziemi, że zachwiały się fundamenty więzienia. Natychmiast wszystkie drzwi więzienia otworzyły się gwałtownie i kajdany wszystkich opadły

Występy i nagrania

Nie spuszczaj wzroku z nagrody

Trzymaj ręce na pługu

Pług Ewangelii

Film Boba Dylana na YouTube

Imienniki

Opublikowane wersje

Zobacz też

Linki zewnętrzne