imię rumuńskie
Część serii artykułów o |
Rumunach |
---|
Imię w tradycji rumuńskiej składa się z imienia ( prenume ) i nazwiska rodowego (nazwiska) ( nume lub nume de familie ). W dokumentach urzędowych nazwiska pojawiają się zwykle przed imionami.
Imiona
Rumuni mają jedno, dwa lub więcej imion, np. Ana Cristina Maria (trzy imiona), wszystkie są wybierane przez rodziców dziecka. Jeden z nich, zwykle pierwszy, jest używany w życiu codziennym, podczas gdy inne służą wyłącznie do dokumentów urzędowych, takich jak akty urodzenia, małżeństwa lub zgonu.
Tradycyjnie większości ludzi nadano imiona z rumuńskiego prawosławnego kalendarza świętych. Imiona zwyczajowe tego typu to Ion lub Andrei dla mężczyzn i Maria lub Elena dla kobiet. Imiona pochodzenia chrześcijańskiego mają możliwy do zidentyfikowania odpowiednik w języku angielskim: Andrei ( Andrew ) , Constantin ( Constantine ) , Cristian ( Christian ), Daniel / Dan ( Daniel) / Dan ), Gheorghe / George ( George ), Grigore ( Gregory ), Ilie ( Elijah ), Ion / Ioan ( John ), Iacob ( Jacob / James ), Laurențiu ( Lawrence ), Luca ( Luke ), Marcu ( Mark ), Matei ( Mateusz ), Mihail / Mihai ( Michael ), Nicolae / Niculaie ( Nicholas ), Pavel / Paul ( Paul ), Petru / Petre ( Peter ), Ștefan ( Stephen ), Vasile ( Basil ). Najpopularniejsze imię Maria jest odpowiednikiem Maryi . Maria doprowadziło do wielu blisko spokrewnionych imion, takich jak Mariana, Marioara, Maricica, Maricela, Măriuca, Mara, Marina, Marilena, Marieta, Marinela, Marisa, Marița, Marusia, Mia, Mioara.
Dziedzictwo rzymskie znajduje odzwierciedlenie w imionach rzymskich, takich jak Traian ( Trajan ), Tytus , Mariusz , Oktawian , Owidiusz ( Owidiusz ), Aurel ( Aureliusz ), Kornel ( Korneliusz ) itp. Takie imiona są powszechne zwłaszcza w Siedmiogrodzie . Podczas węgierskich rządów w Siedmiogrodzie polityka madziaryzacji zachęcała do tłumaczenia nazwisk na język węgierski . Przyjęcie klasycznych imion rzymskich z trudną odpowiednikiem w języku węgierskim było metodą oporu rumuńskich nacjonalistów . Dziedzictwo Dacian odzwierciedla imię Decebal (od króla Decebala ).
Niektóre nazwy są inspirowane naturą, na przykład Sorin / Sorina ( soare , „słońce”), Codruț / Codruța lub Codrin / Codrina ( codru , „las”) lub kwiaty: Crin / Crina , Narcis / Narcisa , Viorel / Viorica , Anemona , Brândușa , Camelia , Iolanda , Lăcrămioara itp. Słowo floare („kwiat”) doprowadziło do kilku nazw, takich jak Florin / Forina , Florentin/Florentina , Florian/Floriana , Florica , Floarea , .
Tradycyjne rumuńskie nazwy, które pochodzą od rumuńskich słów, obejmują Doina , co oznacza „ doina ”, tradycyjny rumuński styl melodii muzycznej lub Luminița , co oznacza „małe światło”, od słowa „lumină” (światło). Nazwa Lăcrămioara odnosi się do nazwy kwiatu ( konwalia ), ale oznacza również „mała łzę”, od słowa „lacrimă” (łza). Crenguța oznacza „mała gałąź”, od słowa „creangă” (gałąź).
Wpływ słowiański na język rumuński jest obecny na wszystkich poziomach językowych, w tym w nazwach. Należą do nich nazwy zawierające słowiański rdzeń -mir . Przykłady imion słowiańskich w języku rumuńskim to Bogdan , Dragoș , Mircea , Radu , Tihomir , Vlad , Vladislav , Vladimir , Miroslav , Casimir , Anastasia , Irina , Milena , Olga , Raisa .
Niektóre popularne imiona to imiona urodzone przez historycznych władców ( domnitori / voievozi ), takie Ștefan ( Ștefan cel Mare ), Mihai ( Mihai Viteazu ), Mircea ( Mircea cel Bătrân ), Vlad ( Vlad Țepeș ), Rareș ( Petru Rareș ), chociaż nie wszyscy rodzice tworzą takie skojarzenia, zwłaszcza gdy imię jest imieniem chrześcijańskiego świętego .
Alexandru/Alexandra to bardzo popularne imiona. Obejmują one również warianty Alex , Alexia , Alexandrina lub „obce” warianty Alessia , Alessandra , Alexa (patrz poniżej).
W latach 90., gdy w Rumunii zaczęto nadawać telenowele , popularne stały się nazwiska hiszpańsko-latynoamerykańskie; a tendencja do nadawania dzieciom takich imion została wzmocniona przez migracje lub podróże rodziców do Hiszpanii lub Włoch . W związku z tym imiona takie jak Mario , Antonio , Alberto , Esmeralda , Gianni , Giovanni , Alessia itp. Są stosunkowo powszechne. Rzeczywiście, Mario , Antonio i Alessia były w pierwszej pięćdziesiątce jako imiona dla dzieci w 2009 roku. Carmen może mieć wpływy hiszpańskie, ale była również popularna wcześniej ze względu na pseudonim Carmen Sylva .
Rozpowszechnienie imion podąża za trendami , przy czym niektóre imiona są popularne w niektórych latach, a niektóre uważane są za zdecydowanie niemodne. Na przykład niewiele dzieci urodzonych po 1980 roku nosiłoby imiona Gheorghe , Vasile lub Ilie , które na ogół kojarzą się z ideą starszego mężczyzny (podczas gdy imię Gheorghe jest rzadkie wśród młodszego pokolenia, wariant George jest bardziej wspólny). Jednak takie „staromodne” imiona są czasami używane jako drugie imiona . Natomiast niektóre imiona kojarzone są z młodszymi pokoleniami: na przykład imię żeńskie Andreea stało się popularne od lat 70. 1989, drugie w 2009 i czwarte w 2014.
Imiona złożone są rzadkie, z jednym godnym uwagi wyjątkiem, tj. Ana-Maria (czasami pisana jako Anamaria ). W takim przypadku nie uważa się tego za dwa oddzielne imiona. Jako nazwy często używane są zdrobnienia (np. Ionuţ, Ionel, Ionela, Anişoara). Ionuţ , zdrobnienie od Ion/Ioan, jest jednym z najpopularniejszych imion w Rumunii. Zajęło drugie miejsce pod względem popularności wśród imion męskich nadawanych dzieciom urodzonym w 1989 r., trzecie w 2009 r. i dziewiąte w 2014 r.
Rumuńskie imiona męskie kończą się na spółgłoskę ( Adrian , Ion , Paul , Ștefan , Victor ) lub na dowolną samogłoskę inną niż -a ( Alexandru , Andrei , Mihai ), z pewnymi wyjątkami ( Mircea , Mihnea ), podczas gdy prawie wszystkie imiona żeńskie kończą się in -a ( Ana , Elena , Ioana , Maria ), z nielicznymi wyjątkami, takimi jak Carmen . Najłatwiej to zauważyć w parach imion damsko-męskich: Gabriel - Gabriela , Ioan - Ioana , George - Georgiana , Mihai - Mihaela , Nicolae - Nicoleta itd.
Najpopularniejszym rumuńskim imieniem jest Maria , a około 1,38 miliona kobiet nosi je jako jedno z imion. Ponadto prawie 1,37 miliona Rumunów ma Ion , Ioan i Ioana jako jedno z imion. Najpopularniejsze imiona to:
- Dla psów: Alexandru, Adrian, Andrei, Mihai, Ionuţ, Florin, Daniel, Marian, Marius, Cristian dla wszystkich psów. Dla chłopców urodzonych w 2014 roku są to: Andrei, David, Alexandru, Gabriel, Mihai, Cristian, Ştefan, Luca, Ionuţ, Darius.
- Dla suk: Ana-Maria, Mihaela, Andreea, Elena, Alexandra, Cristina, Daniela, Alina, Maria, Ioana dla wszystkich suk. Dla dziewcząt urodzonych w 2014 roku są to: Maria, Elena, Ioana, Andreea, Sofia, Alexandra, Antonia, Daria, Ana, Gabriela.
Imię można zmienić na życzenie, ale konieczne jest wykazanie uzasadnionego interesu w zmianie (zwykle jest to, że dotychczasowe imię jest powodem do kpin itp.).
Nazwiska
Podobnie jak w większości krajów Europy , w Rumunii zwyczajowo dziecko przyjmuje nazwisko ojca, a żona nazwisko męża. W przypadkach, gdy ojcostwo nie zostało ustalone, dziecko przyjmuje nazwisko matki. Prawo jest jednak elastyczne, pozwalając parze wybrać nazwisko rodowe, a tym samym nazwisko, które będą nosić dla wszystkich swoich dzieci. Zwykle jest to nazwisko ojca (zgodnie z tradycją), ale rodzice mogą również zdecydować się na nazwisko matki; lub aby oboje małżonkowie nosili oba nazwiska; lub aby jeden z małżonków używał podwójnego nazwiska . Prawo rumuńskie nie wymaga od żadnego z małżonków zmiany nazwiska, ale w praktyce w większości rodzin oboje małżonkowie będą nosić oryginalne nazwisko męża. Jeśli rodzice mają różne nazwiska, dziecko będzie nosiło nazwisko jednego z nich lub oba nazwiska. Nazwiska rumuńskie pozostają takie same niezależnie od płci osoby. Po rozwodzie , małżonek, który zmienił nazwisko (zwykle żona), na ogół powróci do pierwotnego nazwiska. Nazwisko po mężu można jednak zachować albo za zgodą obojga małżonków, albo na mocy orzeczenia sądu. Jeżeli drugi małżonek nie zgadza się na zachowanie nazwiska, małżonek, który chce je zachować, może wystąpić do sądu o zgodę. Odpowiednimi przepisami są art. 282 art. 383 art. 449 art. 450. rumuńskiego kodeksu cywilnego .
Do XIX wieku imiona miały przede wszystkim postać „[imię] [imię ojca] [imię dziadka]”. Nielicznymi wyjątkami są zazwyczaj znane osoby lub szlachta ( bojarowie ). Reforma nazewnictwa wprowadzona około 1850 r. polegała na zmianie imion na styl zachodni, składający się z imienia, po którym następuje nazwisko rodowe. W związku z tym nazwisko nazywa się prenume , podczas gdy nazwisko rodowe nazywa się nume lub, gdy jest niejednoznaczne, nume de familie („nazwisko rodowe”). Drugie imiona (drugie imiona) są również dość powszechne.
Wiele nazw rumuńskich to formy pochodne uzyskane przez dodanie niektórych tradycyjnych rumuńskich przyrostków , takich jak -așcu, -escu (Marinescu) , -ăscu , -eanu (Largeanu) , -anu , -an (Zizian) , -aru , -atu lub -oiu . Te unikalne rumuńskie przyrostki silnie identyfikują narodowość przodków.
Historycznie rzecz biorąc, kiedy w połowie XIX wieku wprowadzono reformę nazwiska rodowego, domyślnie używano patronimu lub matronimu, gdy ojciec nie żył lub był nieznany. Typowym wyprowadzeniem było dodanie przyrostków, takich jak -escu lub -așcu do imienia ojca, np. Ionescu („dziecko Iona”) i Petrescu („dziecko Petra”) lub Petrașcu / Patrașcu (dziecko Petru) i Ghițăraşcu (dziecko Ghiță) („ -escu pochodzi od łacińskiego -iscum i jest spokrewnione z włoskim -esco i francuski -esque , ale jego wszechobecność w języku rumuńskim mogła pochodzić z wpływów słowiańskich, poprzez starosłowiańskie -ьskъ (które w rzeczywistości jest spokrewnione z łaciną -iscum poprzez praindoeuropejskie).
Innym powszechnym wyprowadzeniem było dodanie przyrostka -eanu lub prostszych form -anu i -an do nazwy miejscowości, rzeki, wsi lub regionu, np. Ardeleanu (z Ardeal ), Moldoveanu (z Mołdawii ), Mureșanu (z Mureș ), Sadoveanu itp. (pokrewne włoskiemu -(i)ano ). Mogą wskazywać na kraj lub pochodzenie etniczne (np. Grecu – z Grecji, Ungureanu – z Węgier, Rusu - z Rosji).
Przyrostek -cea (jak w Mihalcea , Grigorcea , Neculcea , Oncea itd.) jest słowiański.
Ponadto słowiański wpływ na język rumuński objawił się pojawieniem rumuńskich nazwisk pochodzenia słowiańskiego (jak Bucinschi , Chirilov , Covaci , Levandovschi , Marcovici , Novac , Knezevici itp.).
Istnieją również opisowe nazwiska rodowe pochodzące od zawodów lub pseudonimów, np. Ciobanu / Păcuraru („pasterz” / „smolarz / sprzedawca smoły”), Croitoru („krawiec”), Fieraru („kowal”), Moraru („młynarz ”) ”), Bălan („blondyn”), Țăranu („wieśniak”) itp. Również niektóre rumuńskie nazwiska pochodzą od różnych zwierząt i roślin, najprawdopodobniej były to dawne pseudonimy, z dodatkiem różnych przyrostków lub bez, np. Bourean (u ) („wół”), Căpreanu („koza”), Jderoiu („kuna”), Lupu („wilk”), Ursu („niedźwiedź”), Zimbrean ( „żubr” ), Vidraru („wydra”). Niektóre nazwiska pochodzą od kolorów: np. Roșu ( czerwony ), Negru ( czarny ), Albu ( biały ).
Najpopularniejszymi nazwiskami Rumunów w 2007 roku były Popa (191 938 osób), co oznacza „ksiądz” i Popescu (147 784 osób), co oznacza „syn / córka księdza”.
Zobacz też
Źródła
- Bogdan Petriceǐcǔ Hasdeǔ (1898). Etymologicum magnum Romanie . Zasztyletować. graficzny Socec & Teclu.
- Oliviu Felecan (15 marca 2012). Nazwa i nazewnictwo: perspektywy synchroniczne i diachroniczne . Wydawnictwo Cambridge Scholars. s. 407–. ISBN 978-1-4438-3807-8 .