Imię bengalskie

Imiona osobowe w krajach bengalskojęzycznych składają się z jednego lub kilku imion i nazwiska . Podane jest zwykle zależne od płci. Imię jest zwykle cytowane w „ zachodnim porządku ” „imię, nazwisko”, chociaż praktyka ta nie jest ani przejęta z Zachodu, ani powszechna. Imiona osobowe mogą zależeć ogólnie od religii danej osoby, a także wywodzą się z innych języków, takich jak arabski , perski , sanskryt i palijski , ale są używane i wymawiane zgodnie z rodzimym językiem bengalskim .

Imiona

Wiele osób w Bangladeszu i Bengalu Zachodnim ma dwa imiona: „dobre imię” ( bengalski : ভালো নাম , latynizacja : Bhalo Nam ), które jest używane we wszystkich dokumentach prawnych, oraz „ imię ” lub „pseudonim” ( bengalski : ডাক নাম , zlatynizowany : Dak Nam ), którego używają członkowie rodziny i bliscy przyjaciele.

Te dwie nazwy mogą, ale nie muszą, być w ogóle spokrewnione; na przykład mężczyzna o imieniu „Shumon” , „Sumon” lub „Suman” ( bengalski : সুমন ) może być nazywany przez jego Dak Nam (np. bengalski : বুবাই , zlatynizowany : Bubai ) w domu i przez jego Bhalo Nam ( bengalski : সুমন , zlatynizowany : Shumon ) gdzie indziej.

Wiele osób ma również skróconą wersję swojego Bhalo Nam . Na przykład Dipu ( bengalski : দিপু ) dla Dipok ( bengalski : দীপক ), Faru ( bengalski : ফারু ) dla Farhana ( bengalski : ফারহানা ) itp. Oprócz ich pełnego Bhalo Nam i ich Dak Nam .

Drugie imiona

Chociaż drugie imiona są bardzo powszechne w Bangladeszu, nie każda osoba je ma; dotyczy to również Bengalu Zachodniego. Ostatnio wiele osób zaczęło dodawać swoje dak nam na środku lub na końcu ich pełnego oficjalnego imienia, w wyniku czego powstały nazwy takie jak „Saifuddin Kanchon Choudhuri” ( সাইফুদ্দীন কাঞ্চন চৌধুরী ), gdzie „Saifuddin” byłby bhalo nam człowieka , „Kanchon " to jego dak nam , a "Choudhuri" to jego nazwisko rodowe. Na końcu „Saifuddin Kanchon Choudhuri” można również zapisać jako „Saifuddin Choudhuri Kanchon” dak nam , w zależności od wyboru osoby, w jaki sposób wyświetla swoje imię. W takich sytuacjach do tego człowieka poprawnie zwracano by się „pan Choudhuri”, a nie „pan Kanchon”.

Nazwiska

Rodziny bengalskich muzułmanów najczęściej używają imion pochodzenia arabskiego , a następnie farsi i bengalskiego . Wśród muzułmanów z Bangladeszu istnieje kilka różnych konwencji nazewnictwa. Nie ma ustalonego schematu struktury nazw. Wiele osób tak naprawdę nie używa nazwiska rodowego, więc członkowie rodziny mogą mieć różne nazwiska. System używania różnych nazwisk w tej samej rodzinie może być również stosowany przez nie-muzułmanów ze względu na dominujący styl imion polegający na tym, że muzułmanie w Bangladeszu nie mają tych samych nazwisk w rodzinie. Bengalskie rodziny hinduskie używają nazw sanskryckiego , a następnie bengalskiego . Używają wielu nazw, które są wymienione poniżej. Niektóre z ich imion są nieco skrócone i zmienione, jak Chatterjee, ze względu na wpływy brytyjskie. Niektóre nazwiska rodowe mogą być wspólne dla wszystkich religii, na przykład: চৌধুরী (Choudhuri / Chowdhury), সরকার (Sorkar / Sarker / Sarkar) i বিশ্বাস (Bishwas).

Lista popularnych nazwisk rodowych według religii danej osoby

muzułmańskie nazwiska rodowe

Nr S. Imię ( alfabet Bangla ) Romanizacja Bangla Wspólna transliteracja
1 সৈয়দ Sóíjed Syed ( Soiyod )
2 লস্কর Loškor Laskar ( Loshkor )
3 মীর (nowoczesna pisownia - মির) Mir / Mir Mir
4 উদ্দিন Uddin Uddin
5 আখুন্দ Aḱund Akhund ( Akhundo )
6 প্রধান Prodan Prodhan
7 মীর্জা (nowoczesna pisownia - মির্জা) Myrza / Mirza Mirza ( Mirja )
8 শাহ Śah Szach w persji
9 মুন্সী/মুনশী (nowoczesna pisownia- মুন্সি/মুনশি) Munšy / Munši Munshi
10 দেওয়ান Dewan Dewan ( Deo'an )
11 গাজী (współczesna pisownia - গাজি) gazy/gazi Gazi ( Gadżi )
12 কাজী (współczesna pisownia - কাজি) Kazy/Kazi Kazi (Kaji)
13 খাঁ (współczesna pisownia খান) Ḱą/Ḱan Chan
14 চৌধুরী Cóúd́ury Chowdhury ( Choudhuri )
15 সরকার Šorkar Sarkar ( Shorkar )
16 মুহুরী Muhury Muhuri
17 মল্ল Mollo Malla ( Mollo )
18 পাটোয়ারী Paŧowari Patwari ( Pato'ari )
19 মোল্লা Molla Molla
20 ফকির Fokir Fakir ( Phokir )
21 খন্দকার Ḱondokar Khondakar ( Khondokar )
22 হাজারী Hazary Hazari ( Hadżari )
23 শিকদার Śikdar Szikdar
24 তালুকদার Talukdar Talukdar
25 মজুমদার Mozumdar Majumdar / Mazumdar ( Mojumdar )
26 হালদার Haldara Haldara
27 জোয়ার্দার Ɉówar̀dar/Ɉówad̩dar Joardar ( Jardar )
28 ইনামদার Inamdar Inamdar
29 মিয়া Mija Miah/Miya/Mia ( Mi'a )
30 সরদার Šordar Sarder/Sardar ( Shordar )
31 চাকলাদার Cakladar Czakladar
32 হাওলাদার/হাৱলাদার Haoladar

Hawladar

Howladar ( Haoladar )
33 ডিহিদার Đihidar Dihidar
34 ভূঁইয়া B́v̨ija Bhuiyan ( Bhunia )
35 মুস্তাফী (nowoczesna pisownia - মুস্তাফি) Mustafy/Mustafiego Mustafiego
36 মলঙ্গী Moloɲgy Malangi ( Molonggi )
37 মাতুব্বর Matubbor Matubbar ( Matubbor )
38 গোমস্তা Gomosta Gomastha ( Gomosta )
39 পন্নী Kucyk Panni ( Ponni )
40 লোহানী (współczesna pisownia - লোহানি) Lóhany/Lóhani Lohani
41 কানুনগো Kanungó Kanungo
42 কারকুন Karkun Karkun
43 মল্লিক Mollik Mallik (Mallick w języku hinduskim) ( Mollik )
44 মণ্ডল Monđol Mandal ( Mondol )
45 বিশ্বাস Biśṣ́aš Bishwash ( Biszszasz )
46 প্রামাণিক Pramaꞥik Pramanik
47 বেগম Begom Begom ( Begom )
48 শেখ Śeḱ Szejk ( Szech )
49 মৃধা Mřid́a Mridha
50 উল্লাহ Ullah Ullah
52 আহমেদ/আহমদ Ahmed, Ahmod Ahmed ( Ahmod )

Hinduskie nazwiska rodowe

Nr S. Imię ( alfabet Bangla ) Romanizacja Bangla Wspólna transliteracja
1 ভট্টাচার্য্য (nowoczesna pisownia- ভট্টাচার্য) B́oŧŧacar̀j̄o Bhattacharya ( Bhottacharjo )
2 বন্দ্যোপাধ্যায় (również ব্যানার্জী) Bænar̀ɉy

(Bondḑópad́ḑ́aj)

Banerjee ( Bondopaddhay )
3 দেব Deb / Rosa Deb ( Deba )
4 বণিক Boꞥik Bonik ( Bonik )
5 দে De Dey ( De )
6 দত্ত Dotto Dutt ( kropka )
7 নস্কর Noškor Naskar ( Noshkor )
8 ব্যাপারী Bæpary Bapary ( Baepari )
9 বিশ্বাস Biśṣ́aš Biszwy ( Biszszasz )
10 ভৌমিক Bóúmik Bhowmick ( Bhoumik )
11 বসু Bošu Bose ( Boshu )
12 চক্রবর্তী Cokroborty Chakraborty ( Chokrobort )
13 চট্টপাধ্যায় (również চ্যাটার্জী) Cæŧar̀ɉy Chatterjee ( Chottopaddhay )
14 চৌধুরী Cóúd́ury Chowdhury ( Choudhuri )
15 দাস Dasz Das ( Dash )
16 গায়েন Gajen Zysk ( Ga'en )
17 গুহ Guho Guha ( Guho )
18 গঙ্গোপাধ্যায় (również গাঙ্গুলী) Gaɲguly Ganguly ( Gonggopaddhay )
19 গুপ্ত Gupto Gupta ( Gupto )
20 ঘোষ Ǵós̊ Ghosh
21 গোস্বামী Góṣ̌amy Goswami ( Goswami )
22 প্রভুপাদ Probupado Prabhupada ( Probhupado )
23 মজুমদার Mozumdar Mazumdar/Majumder ( Mojumdar )
24 মিত্র Mitro Mitra ( Mitro )
25 মুখোপাধ্যায় (również মুখার্জী) Muḱar̀ɉy Mukherjee ( Mukhopaddhay )
26 নাথ Nat Nath
27 পুরকায়স্থ Purkajost́o Purkait ( Puroka'ostho )
28 পাল Kumpel Paweł / Kumpel ( Kumpel )
29 রায় Raj Roy/Ray ( Ra'i )
30 সাহা Saha Saha ( Szaha )
31 সরকার Šorkar Sarker/Sarkar ( Shorkar )
32 সিংহ Šiṅġho Singha
33 সিংহ রাই Šiṅġho Rai Singha Roy/Sinha Roy (Singho Rai)
34 সেন Šen Sen ( Shen )
35 ঠাকুর Ŧ́akur Tagore ( Thakur )
36 চন্দ Mieszkanie Chanda ( Chondo )
37 বাগচী Bagcy Bagchi
38 লস্কর Loškor Laskar ( Loshkor )

Inicjały i przedrostki

Muhammad ( মোহাম্মদ ), Mohammed, Mohamed, Mohammad, Mohammod, Muhammod to powszechny przedrostek używany przed imieniem wielu muzułmańskich mężczyzn i często nie jest uważany za imię używane w odniesieniu do osoby. W wielu przypadkach przedrostek „Muhammad” jest skracany do মোঃ („Md.” Lub „MD.”). Inne popularne przedrostki nie są systematyczne. Przedrostek często służy jako imię, a imię pojawia się jako drugie imię lub nazwisko.