Imię bengalskie
Część serii o |
Bengalczykach |
---|
|
Imiona osobowe w krajach bengalskojęzycznych składają się z jednego lub kilku imion i nazwiska . Podane jest zwykle zależne od płci. Imię jest zwykle cytowane w „ zachodnim porządku ” „imię, nazwisko”, chociaż praktyka ta nie jest ani przejęta z Zachodu, ani powszechna. Imiona osobowe mogą zależeć ogólnie od religii danej osoby, a także wywodzą się z innych języków, takich jak arabski , perski , sanskryt i palijski , ale są używane i wymawiane zgodnie z rodzimym językiem bengalskim .
Imiona
Wiele osób w Bangladeszu i Bengalu Zachodnim ma dwa imiona: „dobre imię” ( bengalski : ভালো নাম , latynizacja : Bhalo Nam ), które jest używane we wszystkich dokumentach prawnych, oraz „ imię ” lub „pseudonim” ( bengalski : ডাক নাম , zlatynizowany : Dak Nam ), którego używają członkowie rodziny i bliscy przyjaciele.
Te dwie nazwy mogą, ale nie muszą, być w ogóle spokrewnione; na przykład mężczyzna o imieniu „Shumon” , „Sumon” lub „Suman” ( bengalski : সুমন ) może być nazywany przez jego Dak Nam (np. bengalski : বুবাই , zlatynizowany : Bubai ) w domu i przez jego Bhalo Nam ( bengalski : সুমন , zlatynizowany : Shumon ) gdzie indziej.
Wiele osób ma również skróconą wersję swojego Bhalo Nam . Na przykład Dipu ( bengalski : দিপু ) dla Dipok ( bengalski : দীপক ), Faru ( bengalski : ফারু ) dla Farhana ( bengalski : ফারহানা ) itp. Oprócz ich pełnego Bhalo Nam i ich Dak Nam .
Drugie imiona
Chociaż drugie imiona są bardzo powszechne w Bangladeszu, nie każda osoba je ma; dotyczy to również Bengalu Zachodniego. Ostatnio wiele osób zaczęło dodawać swoje dak nam na środku lub na końcu ich pełnego oficjalnego imienia, w wyniku czego powstały nazwy takie jak „Saifuddin Kanchon Choudhuri” ( সাইফুদ্দীন কাঞ্চন চৌধুরী ), gdzie „Saifuddin” byłby bhalo nam człowieka , „Kanchon " to jego dak nam , a "Choudhuri" to jego nazwisko rodowe. Na końcu „Saifuddin Kanchon Choudhuri” można również zapisać jako „Saifuddin Choudhuri Kanchon” dak nam , w zależności od wyboru osoby, w jaki sposób wyświetla swoje imię. W takich sytuacjach do tego człowieka poprawnie zwracano by się „pan Choudhuri”, a nie „pan Kanchon”.
Nazwiska
Rodziny bengalskich muzułmanów najczęściej używają imion pochodzenia arabskiego , a następnie farsi i bengalskiego . Wśród muzułmanów z Bangladeszu istnieje kilka różnych konwencji nazewnictwa. Nie ma ustalonego schematu struktury nazw. Wiele osób tak naprawdę nie używa nazwiska rodowego, więc członkowie rodziny mogą mieć różne nazwiska. System używania różnych nazwisk w tej samej rodzinie może być również stosowany przez nie-muzułmanów ze względu na dominujący styl imion polegający na tym, że muzułmanie w Bangladeszu nie mają tych samych nazwisk w rodzinie. Bengalskie rodziny hinduskie używają nazw sanskryckiego , a następnie bengalskiego . Używają wielu nazw, które są wymienione poniżej. Niektóre z ich imion są nieco skrócone i zmienione, jak Chatterjee, ze względu na wpływy brytyjskie. Niektóre nazwiska rodowe mogą być wspólne dla wszystkich religii, na przykład: চৌধুরী (Choudhuri / Chowdhury), সরকার (Sorkar / Sarker / Sarkar) i বিশ্বাস (Bishwas).
Lista popularnych nazwisk rodowych według religii danej osoby
muzułmańskie nazwiska rodowe
Nr S. | Imię ( alfabet Bangla ) | Romanizacja Bangla | Wspólna transliteracja |
---|---|---|---|
1 | সৈয়দ | Sóíjed | Syed ( Soiyod ) |
2 | লস্কর | Loškor | Laskar ( Loshkor ) |
3 | মীর (nowoczesna pisownia - মির) | Mir / Mir | Mir |
4 | উদ্দিন | Uddin | Uddin |
5 | আখুন্দ | Aḱund | Akhund ( Akhundo ) |
6 | প্রধান | Prodan | Prodhan |
7 | মীর্জা (nowoczesna pisownia - মির্জা) | Myrza / Mirza | Mirza ( Mirja ) |
8 | শাহ | Śah | Szach w persji |
9 | মুন্সী/মুনশী (nowoczesna pisownia- মুন্সি/মুনশি) | Munšy / Munši | Munshi |
10 | দেওয়ান | Dewan | Dewan ( Deo'an ) |
11 | গাজী (współczesna pisownia - গাজি) | gazy/gazi | Gazi ( Gadżi ) |
12 | কাজী (współczesna pisownia - কাজি) | Kazy/Kazi | Kazi (Kaji) |
13 | খাঁ (współczesna pisownia খান) | Ḱą/Ḱan | Chan |
14 | চৌধুরী | Cóúd́ury | Chowdhury ( Choudhuri ) |
15 | সরকার | Šorkar | Sarkar ( Shorkar ) |
16 | মুহুরী | Muhury | Muhuri |
17 | মল্ল | Mollo | Malla ( Mollo ) |
18 | পাটোয়ারী | Paŧowari | Patwari ( Pato'ari ) |
19 | মোল্লা | Molla | Molla |
20 | ফকির | Fokir | Fakir ( Phokir ) |
21 | খন্দকার | Ḱondokar | Khondakar ( Khondokar ) |
22 | হাজারী | Hazary | Hazari ( Hadżari ) |
23 | শিকদার | Śikdar | Szikdar |
24 | তালুকদার | Talukdar | Talukdar |
25 | মজুমদার | Mozumdar | Majumdar / Mazumdar ( Mojumdar ) |
26 | হালদার | Haldara | Haldara |
27 | জোয়ার্দার | Ɉówar̀dar/Ɉówad̩dar | Joardar ( Jardar ) |
28 | ইনামদার | Inamdar | Inamdar |
29 | মিয়া | Mija | Miah/Miya/Mia ( Mi'a ) |
30 | সরদার | Šordar | Sarder/Sardar ( Shordar ) |
31 | চাকলাদার | Cakladar | Czakladar |
32 | হাওলাদার/হাৱলাদার | Haoladar Hawladar |
Howladar ( Haoladar ) |
33 | ডিহিদার | Đihidar | Dihidar |
34 | ভূঁইয়া | B́v̨ija | Bhuiyan ( Bhunia ) |
35 | মুস্তাফী (nowoczesna pisownia - মুস্তাফি) | Mustafy/Mustafiego | Mustafiego |
36 | মলঙ্গী | Moloɲgy | Malangi ( Molonggi ) |
37 | মাতুব্বর | Matubbor | Matubbar ( Matubbor ) |
38 | গোমস্তা | Gomosta | Gomastha ( Gomosta ) |
39 | পন্নী | Kucyk | Panni ( Ponni ) |
40 | লোহানী (współczesna pisownia - লোহানি) | Lóhany/Lóhani | Lohani |
41 | কানুনগো | Kanungó | Kanungo |
42 | কারকুন | Karkun | Karkun |
43 | মল্লিক | Mollik | Mallik (Mallick w języku hinduskim) ( Mollik ) |
44 | মণ্ডল | Monđol | Mandal ( Mondol ) |
45 | বিশ্বাস | Biśṣ́aš | Bishwash ( Biszszasz ) |
46 | প্রামাণিক | Pramaꞥik | Pramanik |
47 | বেগম | Begom | Begom ( Begom ) |
48 | শেখ | Śeḱ | Szejk ( Szech ) |
49 | মৃধা | Mřid́a | Mridha |
50 | উল্লাহ | Ullah | Ullah |
52 | আহমেদ/আহমদ | Ahmed, Ahmod | Ahmed ( Ahmod ) |
Hinduskie nazwiska rodowe
Nr S. | Imię ( alfabet Bangla ) | Romanizacja Bangla | Wspólna transliteracja |
---|---|---|---|
1 | ভট্টাচার্য্য (nowoczesna pisownia- ভট্টাচার্য) | B́oŧŧacar̀j̄o | Bhattacharya ( Bhottacharjo ) |
2 | বন্দ্যোপাধ্যায় (również ব্যানার্জী) | Bænar̀ɉy (Bondḑópad́ḑ́aj) |
Banerjee ( Bondopaddhay ) |
3 | দেব | Deb / Rosa | Deb ( Deba ) |
4 | বণিক | Boꞥik | Bonik ( Bonik ) |
5 | দে | De | Dey ( De ) |
6 | দত্ত | Dotto | Dutt ( kropka ) |
7 | নস্কর | Noškor | Naskar ( Noshkor ) |
8 | ব্যাপারী | Bæpary | Bapary ( Baepari ) |
9 | বিশ্বাস | Biśṣ́aš | Biszwy ( Biszszasz ) |
10 | ভৌমিক | Bóúmik | Bhowmick ( Bhoumik ) |
11 | বসু | Bošu | Bose ( Boshu ) |
12 | চক্রবর্তী | Cokroborty | Chakraborty ( Chokrobort ) |
13 | চট্টপাধ্যায় (również চ্যাটার্জী) | Cæŧar̀ɉy | Chatterjee ( Chottopaddhay ) |
14 | চৌধুরী | Cóúd́ury | Chowdhury ( Choudhuri ) |
15 | দাস | Dasz | Das ( Dash ) |
16 | গায়েন | Gajen | Zysk ( Ga'en ) |
17 | গুহ | Guho | Guha ( Guho ) |
18 | গঙ্গোপাধ্যায় (również গাঙ্গুলী) | Gaɲguly | Ganguly ( Gonggopaddhay ) |
19 | গুপ্ত | Gupto | Gupta ( Gupto ) |
20 | ঘোষ | Ǵós̊ | Ghosh |
21 | গোস্বামী | Góṣ̌amy | Goswami ( Goswami ) |
22 | প্রভুপাদ | Probupado | Prabhupada ( Probhupado ) |
23 | মজুমদার | Mozumdar | Mazumdar/Majumder ( Mojumdar ) |
24 | মিত্র | Mitro | Mitra ( Mitro ) |
25 | মুখোপাধ্যায় (również মুখার্জী) | Muḱar̀ɉy | Mukherjee ( Mukhopaddhay ) |
26 | নাথ | Nat | Nath |
27 | পুরকায়স্থ | Purkajost́o | Purkait ( Puroka'ostho ) |
28 | পাল | Kumpel | Paweł / Kumpel ( Kumpel ) |
29 | রায় | Raj | Roy/Ray ( Ra'i ) |
30 | সাহা | Saha | Saha ( Szaha ) |
31 | সরকার | Šorkar | Sarker/Sarkar ( Shorkar ) |
32 | সিংহ | Šiṅġho | Singha |
33 | সিংহ রাই | Šiṅġho Rai | Singha Roy/Sinha Roy (Singho Rai) |
34 | সেন | Šen | Sen ( Shen ) |
35 | ঠাকুর | Ŧ́akur | Tagore ( Thakur ) |
36 | চন্দ | Mieszkanie | Chanda ( Chondo ) |
37 | বাগচী | Bagcy | Bagchi |
38 | লস্কর | Loškor | Laskar ( Loshkor ) |
Inicjały i przedrostki
Muhammad ( মোহাম্মদ ), Mohammed, Mohamed, Mohammad, Mohammod, Muhammod to powszechny przedrostek używany przed imieniem wielu muzułmańskich mężczyzn i często nie jest uważany za imię używane w odniesieniu do osoby. W wielu przypadkach przedrostek „Muhammad” jest skracany do মোঃ („Md.” Lub „MD.”). Inne popularne przedrostki nie są systematyczne. Przedrostek często służy jako imię, a imię pojawia się jako drugie imię lub nazwisko.