Księga liturgiczna
Księga liturgiczna lub księga nabożeństw to księga wydana przez organ kościelny , zawierająca tekst i wskazówki dotyczące liturgii oficjalnych nabożeństw .
chrześcijaństwo
Ryt rzymski
W obrządku rzymskim Kościoła katolickiego podstawowymi księgami liturgicznymi są Mszał Rzymski , który zawiera teksty Mszy św ., oraz Brewiarz Rzymski , który zawiera tekst Liturgii Godzin . Wraz z reformą Mszału Rzymskiego z 1969 r. Przeprowadzoną przez papieża Pawła VI, obecnie nazywaną „zwykłym stosowaniem rytu rzymskiego”, czytania Pisma Świętego zostały znacznie rozszerzone, co wymagało osobnej księgi, znanej jako Lekcjonarz . Rytuał Rzymski zawiera teksty sakramentów inne niż Msza św. , takie jak chrzest , sakrament pokuty , namaszczenie chorych i sakrament małżeństwa . Teksty dotyczące sakramentów i ceremonii odprawianych wyłącznie przez biskupów , takich jak bierzmowanie i święcenia kapłańskie , są zawarte w Pontyfikale Rzymskim . Caeremoniale Episcoporum ( Ceremoniał Biskupów ) opisuje bardziej szczegółowo niż zwykłe księgi liturgiczne ceremonie związane z przewodniczeniem przez biskupa celebracji Mszy św., Liturgii Godzin lub Słowa Bożego, Mszy poszczególnych Mszy, takich jak Uroczystość Gromniczna , Niedziela Palmowa czy Wigilia Paschalna , inne sakramenty, sakramentalia, wizytacje duszpasterskie itp. Martyrologium Rzymskie wymienia wszystkich świętych (nie tylko męczenników ) wspominanych każdego dnia w Kościele.
Inne księgi liturgiczne obrządku rzymskiego to Graduał Rzymski i Ewangeliarz lub Ewangeliarz .
Kościół katolicki składa się z 24 autonomicznych kościołów partykularnych , z których największym jest Kościół łaciński lub zachodni. Pozostałe 23 kościoły są zbiorczo nazywane wschodnimi kościołami katolickimi i używają różnych obrzędów liturgicznych, takich jak między innymi obrządek aleksandryjski , obrządek antiochenski , obrządek ormiański , obrządek bizantyjski i obrządek wschodnio-syryjski . Podczas gdy ryt rzymski Kościoła zachodniego jest zdecydowanie najczęstszym obrzędem liturgicznym występującym w Kościele łacińskim, istnieje również szereg lokalnych zachodnich (ale nie rzymskich) obrzędów i zastosowań.
Obrządek bizantyjski
Obrządek Konstantynopola , przestrzegany przez Kościół prawosławny i te wschodnie Kościoły katolickie , które przestrzegają obrządku bizantyjskiego, reprezentuje jedną z najbardziej rozwiniętych tradycji liturgicznych w chrześcijaństwie. Podczas gdy rzymskokatolicka Liturgia Godzin może być opublikowana w jednotomowym brewiarzu , taki wyczyn jest prawie niemożliwy w przypadku obrządku bizantyjskiego, który wymaga dość dużej biblioteki ksiąg do śpiewania codziennych nabożeństw.
Regularne nabożeństwa śpiewane w tradycji liturgicznej Konstantynopola to Godziny Kanoniczne i Boska Liturgia . Istnieją ponadto nabożeństwa okazjonalne ( chrzest , spowiedź itp.) oraz nabożeństwa wstawiennicze lub oddania ( moleben , panikhida ), które nie są intonowane codziennie, ale w zależności od potrzeb. Stałe części usług nazywane są acolouthia ( gr . ἀκολουθίες , akolouthies ; последование posledovanie ), w które wstawiane są sekwencje (wymienne części). Sekwencje mogą być również określane jako właściwe
Sekwencjami rządzi zbieżność kilku cykli liturgicznych, w tym cyklu paschalnego (cykl ruchomy, zależny od zmiennej daty Wielkanocy ) i Menaion (cykl stały, zależny od daty kalendarzowej).
Akolucja
Stałe części nabożeństw znajdują się w następujących księgach liturgicznych:
- Horologion ( grecki : Ωρολόγιον ; cerkiewno-słowiański : Часocлoвъ , Chasoslov ) lub Księga Godzin zapewnia stałe części usług, z których korzysta czytelnik i śpiewacy . Dla wygody często dołączane są również małe fragmenty sekwencji, takie jak święta troparia , kontakia , oraz te porcje, które zmieniają się w zależności od dnia tygodnia. Horologion może również zawierać materiały dewocyjne, takie jak Modlitwy przed Komunią , Dziękczynienie po Komunii oraz Modlitwy poranne i wieczorne.
-
Euchologion ( grecki : Ευχολόγιον , Eukhologion ; cerkiewno-słowiański : Слѹжебникъ , Sluzhebnik ) — zawiera stałe części nabożeństw, które są odprawiane przez kapłana i diakona, a także niektóre części zmienne, których używają duchowni, takie jak prokeimena i zwolnienia . Wielki Euchologion zawiera duchowne części Nieszporów , Jutrzni , trzech Boskich Liturgii, Komplety i Oficjum o północy , Godziny Wielkiego Postu . Zawiera również kompletne nabożeństwa (w tym części dla lektora i śpiewaków) do Świętych Tajemnic (Sakramentów), Pogrzebu , Monastycznej Tonsury , Konsekracji Kościoła i innych nabożeństw okolicznościowych. Dla wygody treść Wielkiego Euchologionu w tradycji słowiańskiej została podzielona w następujący sposób:
- Liturgicon (sł. Sluzhebnik ) - zawiera nieszpory, jutrznię i trzy boskie liturgie
- Archieratikon (sł. Chinovnik ) — zawiera części nabożeństw odprawianych przez biskupa
- Euchologion (sł. Trebnik ) — pomija fragmenty zawarte w Liturgikonie i Archieratikonie oraz dodaje inne mniejsze akoloutie (takie jak błogosławieństwo ikonostasu , świętych naczyń, szat itp.)
Sekwencje
W tę stałą ramę wstawione są liczne ruchome części serwisu. Pochodzą one z różnych ksiąg liturgicznych:
- Psałterz ( grecki : Ψαλτήριον , Psalterion ; cerkiewnosłowiański : Ѱалтырь / Ѱалтирь , Psaltyr ' / Psaltir' ) - Księga zawierająca 150 Psalmów podzielonych na Kathismata wraz z biblijnymi pieśniami śpiewanymi podczas Jutrzni. Psałterz jest używany podczas Nieszporów i Jutrzni , i zwykle zawiera tabele określające, które Kathismata mają być czytane podczas każdego nabożeństwa, w zależności od dnia tygodnia i okresu liturgicznego w roku.
- Octoechos ( grecki : Παρακλητική , Paraklētikē ; cerkiewnosłowiański : Октоихъ , Oktoikh lub Осмогласникъ , Osmoglasnik ) – dosłownie Księga „Ośmiu tonów” lub trybów . Ta książka zawiera ośmiotygodniowy cykl, zawierający teksty do śpiewania na każdy dzień tygodnia podczas Nieszporów, Jutrzni, Komplety i (w niedziele) Biura o Północy. Każdego tygodnia hymny są śpiewane w innym trybie liturgicznym lub tonie. Początki tej książki sięgają kompozycji autorstwa św. Jana Damasceńskiego .
- Menaion ( grecki : Μηναίον ; cerkiewnosłowiański : Минеѧ , Mineya ) - Dwunastotomowy zestaw, który zawiera wszystkie teksty liturgiczne na każdy dzień roku kalendarzowego (w tym akrosticha dla Irmologion ) . Dwanaście tomów odpowiada miesiącom roku. Rok liturgiczny rozpoczyna się we wrześniu, więc pierwszy tom Menaionu przypada na wrzesień.
-
Sticherarion ( gr . Στιχηραριὸν , dziś Δόξασταριον ) był nazywany śpiewnikiem, zwykle z zapisem nutowym. Jest on podzielony w stichera na cykl stałych świąt zgodnie z rocznym cyklem między wrześniem a sierpniem ( Menaion ). Cykl mobilnej uczty dzieli się na dwie księgi. Pierwszy, zwany Triodionem , zawiera sticherę śpiewaną w okresie Wielkiego Postu i Wielkiego Tygodnia, drugi, zwany Pentecostarion , zawiera okres popaschalny między Wielkanocą a Zesłaniem Ducha Świętego, cykl tygodniowy od Zesłania Ducha Świętego do Niedzieli Wszystkich Świętych.
-
Triodion ( grecki : Τριῴδιον , Triodion ; cerkiewno-słowiański : Постнаѧ Трїωдь , Postnaya Triod' ; rumuński : Triodul ) — zwany także triodionem wielkopostnym . W okresie Wielkiego Postu nabożeństwa przechodzą głębokie zmiany. Triodion Wielkopostny zawiera rekwizyty dla:
- okres przedpostny
- samego Czterdziestu Dni Wielkiego Postu
- Łazarza Sobota i Niedziela Palmowa
- Wielki Tydzień
-
Pentecostarion ( grecki : Πεντηκοστάριον , Pentekostarion ; słowiański : Цвѣтнаѧ Трїωдь, Tsvetnaya Triod ' , dosłownie „ Kwiecisty Triodon ”; rumuński: Penticostar ) - Ten tom zawiera właściwości właściwe na okres od Paschy do Niedzieli Wszystkich Świętych. Okres ten można podzielić na następujące okresy:
- Jasny Tydzień (Tydzień Wielkanocny) - Siedem dni od Paschy (Niedzieli Wielkanocnej) do następnej soboty
- Okres Paschalny – okres od niedzieli Tomasza do Wniebowstąpienia
- Wniebowstąpienie i jego Afterfest
- Pięćdziesiątnica i jej Afterfest
- Niedziela Wszystkich Świętych (niedziela po Zesłaniu Ducha Świętego)
-
Triodion ( grecki : Τριῴδιον , Triodion ; cerkiewno-słowiański : Постнаѧ Трїωдь , Postnaya Triod' ; rumuński : Triodul ) — zwany także triodionem wielkopostnym . W okresie Wielkiego Postu nabożeństwa przechodzą głębokie zmiany. Triodion Wielkopostny zawiera rekwizyty dla:
- Synaxarion ( grecki : Συναξάριον ; rumuński : Sinaxar ) - Synaxarion zawiera krótkie żywoty świętych na każdy dzień roku, zwykle czytane podczas Jutrzni.
- Irmologion ( grecki : Ειρμολόγιον , Heirmologion ; cerkiewnosłowiański : Ирмологий , Irmologii ) - Zawiera Irmoi śpiewane w Kanonie Jutrzni i inne nabożeństwa.
- Ewangeliarz ( grecki : Ευαγγέλιον , Evangelion ) - Księga zawierająca czytania Ewangelii używane podczas Jutrzni, Boskiej Liturgii i innych nabożeństw. Wśród Greków Evangelion jest ułożony według cyklu czytań, które występują w roku kościelnym, z sekcją z tyłu zawierającą czytania Ewangelii na Jutrznię, Święta i specjalne okazje. W języku słowiańskim Evangélion zawiera cztery ewangelie w porządku kanonicznym ( Mateusz , Marek , Łukasz , John ) z adnotacjami na marginesie wskazującymi początek i koniec każdego czytania (oraz indeks z tyłu).
- Księga Listów ( gr . Απόστολος , Apostolos ; cerkiewno-słowiański : Апостолъ , Apostol ) - Zawiera czytania z Listów i Dziejów Apostolskich ( Apokalipsy nie czyta się podczas nabożeństw w Kościele prawosławnym). Zawiera również Prokeimenon i Alleluja , które są śpiewane wraz z czytaniami. Apostól jest ułożony w taki sam sposób jak Evangelion , w zależności od tego, czy księga została przygotowana do użytku greckiego czy słowiańskiego.
Inny
- Typicon ( grecki : Τυπικόν , Typikon ; cerkiewno-słowiański : Тѵпикъ , Typik ) — książka, która łączy wszystkie powyższe elementy. Zawiera wszystkie rubryki , tj. zasady odprawiania Nabożeństw, wskazujące wszelkie możliwe połączenia materiałów z innych ksiąg liturgicznych w Codzienny Cykl Nabożeństw. Wiele kościołów publikuje również roczne kalendarze liturgiczne , które zawierają szczegółowe instrukcje z Typiconu, które są specyficzne dla zbieżności sekwencji na dany rok.
- Anthologion ( grecki : Ανθολόγιον , Anthologion ; cerkiewno-słowiański : Сборникъ , Sbornik ) - Dostępnych jest wiele mniejszych antologii, zawierających fragmenty wyżej wymienionych książek lub z innych źródeł. Na przykład Festal Menaion zawiera tylko te części Menaion , które mają związek z Wielkimi Świętami ; i generała Menaion zawiera rekwizyty dla każdej klasy świętych (z pustymi miejscami na imię świętego), które można zastosować, gdy nie ma się rekwizytów dla tego konkretnego świętego; itp.
Istnieje wiele różnych wydań tych ksiąg, które ukazały się na przestrzeni lat w różnych językach liturgicznych . W języku greckim księgi prawosławne wydawane są w wydawnictwie Phœnix Press (dawniej mieszczącym się w Wenecji , obecnie w Patras ), księgi unickie wydaje Kongregacja ds. Kościołów Wschodnich . Każdy Kościół narodowy ma ponadto swoje własne wydania w swoim języku liturgicznym. Istnieją również wszelkiego rodzaju książki, które gromadzą i porządkują materiały z powyższej listy książek w kompendia różnych redaktorów. Unickie kompendia mają naturalną tendencję do naśladowania układu ksiąg rzymskich.
asyryjski
Księgi Kościoła Wschodu , wszystkie w języku syryjskim , to Liturgia (zawierająca ich trzy liturgie), Ewangelia (Evangelion), Apostoł (Shlicha) i Lekcje (Kariane), „Turgama” (Interpretacja), zawierająca hymny śpiewane przez diakonów podczas liturgii (nasze Graduały i Sekwencje), Dawid (Dawidha = Psałterz), „Khudhra” (= „cykl”, zawierający antyfony , responsoria, hymny i kolekty na wszystkie niedziele), „Kash Kõl” (= „Zbiór wszystkich”; te same śpiewy na dni powszednie), „Kdham u-Wathar” (= „Przed i po”; niektóre modlitwy, psalmy i kolekcje najczęściej używane z innych ksiąg), „Gezza” („Skarbiec”, nabożeństwa na święta), Abu-Halim (nazwisko kompilatora, zawierające kolekty na zakończenie Nokturnów w niedziele) , „Bautha d'Ninwaie” (= „Modlitwa mieszkańców Niniwy”, zbiór hymnów przypisywanych św. Efremowi Syryjczykowi , używany w okresie Wielkiego Postu ). Oficjum chrztu („Taksa d'Amadha”) jest generalnie związane z liturgiami. „Taksa d'Siamidha” ma usługi święceń. „Taksa d'Husaia” zawiera biuro pokuty , „Kthawa d'Burrakha” to nabożeństwo małżeńskie, „Kahneita”, pochówek duchownych, „Annidha” pochówek świeckich. Wreszcie „Khamis” i „Warda” to kolejne zbiory hymnów (patrz Borsuk, „The Nestorians and their Rituals”, Londyn, 1852, II, 16–25). Naturalnie nie każdy kościół posiada tak zróżnicowany zbiór ksiąg. Te najbardziej potrzebne są drukowane przez anglikańskich w Urmi dla chrześcijan „ nestoriańskich ”. Chaldejski katolik książki są drukowane, niektóre w Propaganda, niektóre przez dominikanów w Mosulu („Missale chaldaicum”, 1845; „Manuale Sacerdotum”, 1858; „Breviarium chaldaicum”, 1865). Chaldejski „Brewiarz” został opublikowany w trzech vohunes w Paryżu w latach 1886–187 pod redakcją Père Bedgana, misjonarza Congrégation des Missions. Malabarscy chrześcijanie uznani przez Rzym za heretyków używają tradycyjnych ksiąg Kościoła Wschodu, a „ uniccy ” chaldejscy katolicy mają księgi zrewidowane (znacznie zlatynizowane) przez Synod w Diamper (1599; nakazał spalenie wszystkich ich starych ksiąg) . Malabar _ Katolicki „ Mszał ” został opublikowany w Rzymie w 1774 r., „Ordo rituum et lectionum” w 1775 r.
koptyjski
Księgi koptyjskie (w języku koptyjskim z rubrykami arabskimi i ogólnie z tekstem transliterowanym również alfabetem arabskim) to Euchologion ( Kitãb al-Khulagi almuqaddas ), bardzo często (ale całkiem błędnie) nazywany Mszałem. Odpowiada to bizantyjskiemu Euchologionowi. Koptyjskim odpowiednikiem Horologionu jest Agpeya . Następnie Lekcjonarz zwany Katamãrus ; Synaksãr o świętych; „Podręcznik diakona”; antyfonarz ( zwany Difnãri ); Psałterz, Theotokia (zawierający urzędy Marii Panny); Doksologia; zbiory hymnów dla chóru i kilka mniejszych książek dla różnych innych urzędów.
Koptyjski Kościół Ortodoksyjny ma bardzo bogato wydrukowany zbiór swoich ksiąg pod redakcją Gladios Labib, opublikowanych w Kairze ( Katamãrus , 1900-2; Euchologion , 1904; Funeral Service , 1905).
Książki te zostały po raz pierwszy pogrupowane i ułożone dla Koptyjskiego Kościoła Katolickiego przez Raphaela Tuki i wydrukowane w Rzymie w XVIII wieku. Ich układ jest oczywiście imitacją tego z łacińskich ksiąg nabożeństw ( Missale coptice et arabice , 1736; Diurnum alexandrinum copto-arabicum , 1750; Pontificale et Euchologium , 1761, 1762; Rituale coptice et arabice , 1763; Theotokia , 1764). Cyryl II, unicki patriarcha koptyjski, opublikował „mszał”, „rytuał” i „księgę Wielkiego Tygodnia” (Kair, 1898–1902).
etiopczyk
Księgi nabożeństw etiopskich są, z wyjątkiem liturgii eucharystycznej (mszału), najmniej znanymi ze wszystkich. Prawie nic z nich nie zostało opublikowane i wydaje się, że nikt jeszcze nie przeprowadził systematycznego badania rękopisów liturgicznych w Abisynii. Ponieważ ryt etiopski lub Ge'ez wywodzi się z koptyjskiego, ich księgi odpowiadają mniej więcej księgom koptyjskim.
Piotr Etiopczyk (Petrus Ethyops) opublikował Liturgię z nabożeństwem chrztu i kilkoma błogosławieństwami na końcu swojego wydania Etiopskiego Nowego Testamentu (Tasfa Sion, Rzym, 1548). Różni studenci opublikowali fragmenty Rytu w Europie (por. Chaine, „Grammaire éthiopienne”, Beirut, 1907; bibliografia, s. 269), ale trudno je nazwać podręcznikami nabożeństw.
syryjski
Syryjskie prawosławne (jakobickie) i katolicko-syryjskie księgi liturgiczne nigdy nie zostały opublikowane w całości. Fragment liturgii został opublikowany w języku syryjskim i łacińskim w Antwerpii (1572) przez Fabriciusa Boderianusa (D. Seven alexandrini… de ritibus baptismi et sacræ Synaxis).
Syryjscy katolicy mają Euchologion (syryjski i karszuni), opublikowany w Rzymie w 1843 r. (Missale Syriacum) oraz „Księgę urzędników używaną w posługach kościelnych” (Liber ministerii, tylko syryjski, Bejrut, 1888). Boskie oficjum, zebrane jak brewiarz, zostało opublikowane w Mosulu w siedmiu tomach (1886–96), samo oficjum powszednie w Rzymie w 1853 r. I w Sharfi w Libanie (1898). Rytuał - „Księga ceremonii” - dla syryjskich uniatów jest wydawany przez jezuitów w Bejrucie.
maronici
Maronici mają mnóstwo ksiąg liturgicznych do swojej boskiej liturgii. Synod maronicki w Deir al-Luweize (1736) zobowiązał patriarchę do jednolitego przygotowania wszystkich swoich ksiąg (część II, sesja I, XIII itd.). Wszystkie te księgi są przywoływane w kategoriach zachodnich lub łacińskich (mszał, rytuał , papieski itp.). Mszał (w tym przypadku nazwa nie jest błędna) został opublikowany w Rzymie w latach 1592 i 1716, od tego czasu wielokrotnie, w całości lub w części, w Bejrucie. Małe książeczki zawierające Ordynariusz liturgii z powszechnie używaną anaforą są wydawane przez wielu księgarzy katolickich w Bejrucie. „Księga duchownego” (zawierająca fragmenty liturgii przeznaczone dla diakona i innych duchownych) została opublikowana w Rzymie w 1596 r. i w Bejrucie w 1888 r. tylko jedno powszechnie używane przez duchowieństwo), zostało wydane w Rzymie w 1890 r., w Bejrucie w 1900 r. Całe Oficjum zaczęto publikować w Rzymie w 1666 r., ale ukazały się tylko dwa tomy części letniej. Rytuał z różnymi dodatkowymi modlitwami został wydany w Rzymie w 1839 roku. Wszystkie księgi maronickie są w języku syryjskim i karszuni.
ormiański
Ormiańskie Księgi Liturgiczne są z całą pewnością sporządzone, uporządkowane i autoryzowane. Są jedynym innym zestawem wśród Kościołów wschodnich, którego układ można porównać do bizantyjskiego. Istnieje osiem oficjalnych ormiańskich ksiąg serwisowych:
- Katalog lub Kalendarz, odpowiadający typikonowi bizantyjskiemu,
- Podręcznik Tajemnic Najświętszego Oblacji (= Euchologion),
- Księga święceń, często połączona z pierwszą,
- Lekcjonarz,
- księga hymnów (zawierająca zmienne hymny liturgiczne),
- Księga Godzin (zawierająca Boskie Oficjum i ogólnie diakoniczną część Liturgii),
- Księga Pieśni (zawierająca hymny oficjalne),
- Mashdotz, czyli Rytuał (zawierający obrzędy sakramentów).
Księgi zarówno Ormiańskiego Kościoła Apostolskiego (Orientalno-Prawosławnego), jak i Ormiańskiego Kościoła Katolickiego były publikowane wiele razy; ostatnie wydania prawosławne pochodzą z Konstantynopola i Jerozolimy, katolickie zostały wydane w Rzymie, Wiedniu, a zwłaszcza w Wenecji (w klasztorze San Lazaro). Jest z nich wiele wyciągów, zwłaszcza z liturgii.
luterański
Marcin Luter opowiadał się za zachowaniem Mszy Kościoła i oprócz przetłumaczenia jej na język narodowy ludu, wprowadził bardzo niewiele zmian w liturgii. Na przestrzeni wieków, począwszy od czasów Reformacji, liczne rozbieżne gałęzie wyznań luterańskich – pomimo rozwinięcia szerokiego wachlarza różnych podstawowych wierzeń – zachowały i pielęgnowały liturgię i jej starożytne korzenie. Ze względu na rozległą diasporę gałęzi, a zwłaszcza z powodu dużej różnorodności języków regionalnych, zwyczajów i wierzeń, zbory na całym świecie przygotowały i używały wielu różnych ksiąg kultu.
Poza samą formalną liturgią, luterańskie księgi kultu zwykle zawierają porządki na mniejsze nabożeństwa w ciągu tygodnia, takie jak nieszpory , modlitwa poranna i kompleta , wraz z dużymi fragmentami hymnów, psalmów i modlitw oraz innymi informacjami potrzebnymi do prawidłowego podążania kalendarza liturgicznego .
Jednym ze szczególnych hymnów luterańskich, używanym przez Umiarkowany/Liberalny Kościół Ewangelicko-Luterański w Ameryce , największe wyznanie luterańskie w Stanach Zjednoczonych, jest kult ewangelicko-luterański . ELW (jak się go nazywa) jest również używany przez kilka mniejszych denominacji, ale jest głównie mile widziany przez bardziej konserwatywne organizacje luterańskie, które używają własnych wersji.
anglikański
W następstwie angielskiej reformacji w Kościele anglikańskim wprowadzono zreformowaną liturgię . Pierwszą księgą liturgiczną opublikowaną do powszechnego użytku w całym Kościele był Modlitewnik Powszechny (BCP) z 1549 r., wydany przez Thomasa Cranmera , arcybiskupa Canterbury .
Dzieło z 1549 r. było pierwszym modlitewnikiem, który zawierał formy nabożeństw codziennych i niedzielnych w języku angielskim i to w jednym tomie; obejmował modlitwę poranną , modlitwę wieczorną , litanię i Komunię św . Księga zawierała w całości pozostałe nabożeństwa okolicznościowe: święcenia chrztu , bierzmowania , małżeństwa , „ modlitwy odmawiane z chorymi ” oraz nabożeństwo pogrzebowe . Przedstawił w całości List i Ewangelii na niedzielną Mszę św. Ustawione ze Starego i Nowego Testamentu na codzienną modlitwę zostały określone w formie tabelarycznej, podobnie jak ustawione Psalmy ; i kantyki , głównie biblijne, które miały być śpiewane między czytaniami. Później pojawiło się wiele wydań, a obecnie w całej Wspólnocie Anglikańskiej różne prowincje anglikańskie publikują różne Księgi wspólnej modlitwy.
Inne oficjalne księgi są publikowane przez kościoły członkowskie do oficjalnego użytku ich kościołów, takie jak lekcjonarz , księga nabożeństw itp.
anglo-katolicki
Pod koniec XIX wieku, jako część ruchu anglo-katolickiego , opublikowano mszał anglikański , aby zapewnić szczególny sposób, zaczerpnięty z Sarum Use , celebracji Eucharystii zgodnie z anglikańską tradycją liturgiczną. Wiele anglo-katolickich parafii używa mszału anglikańskiego lub jakiejś jego odmiany, takiej jak mszał angielski , do sprawowania Eucharystii. Wariacje obejmują anglikańską książkę serwisową i podręcznik anglo-katolickiej pobożności oraz księgi z dyrektywami Podręcznik księdza Dennisa Michno i Ceremonie Eucharystii Howarda E. Galleya. Wszystkie te księgi (z wyjątkiem Podręcznika ) są przeznaczone przede wszystkim do sprawowania Eucharystii . Zawierają medytacje dla przewodniczącego (celebransów) podczas liturgii oraz inne materiały, takie jak obrzęd poświęcenia palm w Niedzielę Palmową , rekwizyty na specjalne dni świąteczne oraz instrukcje dotyczące właściwego porządku ceremonialnego. Książki te są używane jako bardziej ekspansywnie katolickie kontekst, w jakim należy celebrować użycie liturgiczne znalezione w BCP i powiązanych księgach liturgicznych.
metodysta
Napisał to John Wesley , anglikański ksiądz, który był głównym przywódcą wczesnego przebudzenia metodystów
nie ma na świecie Liturgii, ani w języku starożytnym, ani współczesnym, która tchnęłaby bardziej solidną, biblijną, racjonalną pobożnością niż Wspólna Modlitwa Kościoła anglikańskiego.
Kiedy metodyści w Ameryce zostali oddzieleni od Kościoła anglikańskiego z powodu rewolucji amerykańskiej, sam John Wesley dostarczył poprawioną wersję Księgi wspólnej modlitwy zatytułowanej Niedzielne nabożeństwo metodystów w Ameryce Północnej . Od tamtej pory niedzielne nabożeństwo Wesleya kształtowało oficjalne liturgie metodystów. Z tego powodu liturgia metodystów ma zdecydowanie anglikański charakter, chociaż metodyści generalnie dopuszczają większą elastyczność i swobodę w sposobie celebrowania liturgii niż jest to typowe dla kościołów anglikańskich.
Obecnie głównymi księgami liturgicznymi Zjednoczonego Kościoła Metodystów są The United Methodist Hymnal i The United Methodist Book of Worship , wraz z ich odpowiednikami w języku innym niż angielski. Brytyjski Kościół Metodystów używa The Methodist Worship Book . Te książki nabożeństw zawierają spisaną liturgię, która generalnie wywodzi się z nabożeństwa niedzielnego Wesleya i ruchu odnowy liturgicznej XX wieku. Zawierają także hymnodię Kościoła Metodystów, który zawsze był ważną częścią kultu metodystów.
Prezbiteriański
Pierwszą księgą liturgiczną prezbiterianizmu jest Księga Wspólnego Porządku , napisana przez założyciela tej denominacji, Johna Knoxa . Książka została opublikowana po raz pierwszy w Genewie w 1556 roku pod tytułem Forma modlitwy i została napisana do użytku przez angielską kongregację reformowaną w tym mieście. W 1562 roku został przyjęty przez Kościół Szkocji , który został założony dwa lata wcześniej, aw 1567 roku został przetłumaczony na szkocki gaelicki jako Foirm na n-Urrnuidheadh do użytku w Highlands przez Séona Carsuela (John Carswell).
W 1645 roku Kościół Szkocji przyjął Dyrektorium o kulcie publicznym , które zostało napisane przez Zgromadzenie Westminsterskie i przeznaczone do użytku w Anglii, Szkocji i Irlandii. Nigdy nie został przetłumaczony na szkocki gaelicki.
Od 1906 roku prezbiterianie w Stanach Zjednoczonych używają własnej księgi liturgicznej, Księgi wspólnego kultu . Jego ostatnie wydanie ukazało się w 1993 roku.
Inne religie
- Księga obrzędów ( chiński uproszczony : 礼记 ; chiński tradycyjny : 禮記 , „Liji”)
- Księga etykiety i ceremoniów ( chiński uproszczony : 仪礼 ; chiński tradycyjny : 儀禮 , „Yili”)
- The Engishiki ( 延 喜 式 , „Procedury ery Engi”) to książka o prawach i zwyczajach, w tym teksty liturgiczne
- The Mikagura-uta ( po japońsku : み か ぐ ら う た , „Pieśni dla służby”)
Zobacz też
- Alternatywna książka serwisowa , anglikańska
- Mszał anglikański
- antyfonarz
- Księga Usług Alternatywnych , Anglikański Kościół Kanady
- Księga wspólnej modlitwy , wspólnota anglikańska
- Brewiarz
- liturgia chrześcijańska
- Wspólny kult , anglikański
- Euologion – chrześcijaństwo wschodnie
- Ewangeliarium
- Gelasian Sakramentarz
- Irmologion – chrześcijaństwo wschodnie
- Ruch liturgiczny
- Mszał
- Mszał z Arbuthnott
- Oktawarium Romanum
- Octoechos (liturgia) – chrześcijaństwo wschodnie
- O egzorcyzmach i niektórych błaganiach
- Pentecostarion ( obrządek bizantyjski )
- Mszał Rzymski
- Papieski Rzymski
- Procesja rzymska
- Rytuał Rzymski
- Księga wspólnego kultu z 1906 r
- Księga Wspólnego Kultu z 1932 r
- Księga Wspólnego Kultu z 1946 r
- Księga Wspólnego Kultu z 1993 r
- Księga kultu dla Kościoła i domu (1965) , Methodist
- Księga wielbienia z 1970 r
- Tonar
- Triodion – chrześcijaństwo wschodnie
- Typikon – chrześcijaństwo wschodnie
- Werona Oralna
Notatki
Źródła
- Ten artykuł zawiera tekst z publikacji znajdującej się obecnie w domenie publicznej : Herbermann, Charles, wyd. (1913). „Księgi Liturgiczne”. Encyklopedia katolicka . Nowy Jork: Robert Appleton Company.
- Kowalczuk, arcykapłan Feodor S. (1974), Abridged Typicon (wyd. 2), South Cannna PA: St. Tichon's Seminary Press (opublikowane 1985)
Linki zewnętrzne
- Media związane z księgami liturgicznymi w Wikimedia Commons
- Artykuł w Encyklopedii Katolickiej