Pokutujący złodziej
Dyzma Dobry Łotr
| |
---|---|
Pierwszy święty, skruszony łotr, dobry łotr, dobry łotr na krzyżu | |
Urodzić się | Galilea , Heroda Królestwo Judei , Cesarstwo Rzymskie |
Zmarł |
C. 30-33 ne Wzgórze Golgota poza Jerozolimą , Judea , Cesarstwo Rzymskie (dziś Izrael ) |
Czczony w |
Kościół katolicki Cerkiew prawosławna |
kanonizowany | C. 30–33 ne, Wzgórze Golgota poza Jerozolimą przez Jezusa Chrystusa |
Główne sanktuarium | Kościół Świętego Dismasa Dobrego Złodzieja , Dannemora , Nowy Jork , Stany Zjednoczone |
Święto |
25 marca (rzymskokatolicki) Wielki Piątek (prawosławny) |
Atrybuty | Noszenie przepaski biodrowej i albo trzymanie krzyża, albo bycie ukrzyżowanym; czasami przedstawiany w raju . |
Patronat | Więźniowie (szczególnie skazani ) Zakłady pogrzebowe Skruszeni złodzieje Merizo, Guam San Dimas , Meksyk |
Pokutujący łotr , znany również jako Dobry łotr , Mądry łotr, Wdzięczny łotr lub Złodziej na krzyżu , jest jednym z dwóch nienazwanych złodziei w relacji Łukasza o ukrzyżowaniu Jezusa w Nowym Testamencie . Ewangelia Łukasza opisuje, jak prosił Jezusa, aby „wspomniał o nim”, kiedy Jezus przyjdzie do jego królestwa . Drugi, jako zatwardziały złodziej , wyzywa Jezusa, aby ocalił siebie i ich oboje, aby udowodnić, że jest Mesjaszem.
Jest oficjalnie czczony w Kościele katolickim . Martyrologium Rzymskie umieszcza jego wspomnienie na 25 marca, razem ze świętem Zwiastowania , ze względu na starożytną tradycję chrześcijańską, zgodnie z którą Chrystus (i pokutujący łotr) został ukrzyżowany i umarł dokładnie w rocznicę wcielenia Chrystusa .
Nadano mu imię Dismas w Ewangelii Nikodema i jest tradycyjnie znany w katolicyzmie jako Saint Dismas (czasami Dysmas ; w języku hiszpańskim i portugalskim Dimas ). Inne tradycje nadały inne nazwy:
- W koptyjskiej tradycji ortodoksyjnej i opowiadaniu Józefa z Arymatei nazywa się Demas .
- W Codex Colbertinus nazywa się Zoatham lub Zoathan .
- W arabskiej Ewangelii dzieciństwa nazywa się Tytus .
- W rosyjskiej tradycji prawosławnej nazywa się Rakh ( ros . Рах ).
Ewangelia Łukasza
Narracja
Dwóch mężczyzn zostało ukrzyżowanych w tym samym czasie co Jezus, jeden po prawej, a drugi po lewej stronie, co Ewangelia Marka interpretuje jako wypełnienie proroctwa Izajasza 53:12 („I został zaliczony do złoczyńców”). Według Ewangelii, Mateusza i Marka, obaj złodzieje szydzili z Jezusa; Łukasz natomiast relacjonuje:
39 A jeden ze złoczyńców, którzy tam wisieli, złorzeczył Jezusowi, mówiąc: «Czy Ty nie jesteś Mesjaszem? Ratuj siebie i nas».
40 Drugi zaś, karcąc go, rzekł: «Czy ty się Boga nie boisz, skoro i ty podlegasz temu samemu potępieniu? 41 I rzeczywiście, zostaliśmy potępieni sprawiedliwie, bo otrzymaliśmy wyrok odpowiadający naszym występkom, ale ten człowiek nie zrobił nic przestępczego”. 42 Potem powiedział: „Jezu, wspomnij na mnie, gdy przyjdziesz do swojego królestwa”.
43 Odpowiedział mu: „Amen, powiadam ci, dziś będziesz ze mną w raju”.
Podejmowano próby pogodzenia pozornej sprzeczności między relacją Łukasza a relacją Marka i Mateusza. Augustyn z Hippony zasugerował, że autorzy Marka i Mateusza, dla zwięzłości, zastosowali figurę retoryczną, w której liczbę mnogą zastąpiono liczbą pojedynczą. Późniejsi komentatorzy, tacy jak Frederic Farrar , zwrócili uwagę na różnicę między użytymi greckimi słowami: „Dwaj pierwsi synoptyści mówią nam, że obaj zbójcy we wczesnych godzinach ukrzyżowania znieważali Jezusa ( ὠνείδιζον ), ale dowiadujemy się od św. Łukasza, że tylko jeden z nich użył wobec Niego krzywdzącego i znieważającego języka ( ἐβλασφήμει ).”
„Amen… dzisiaj… w raju”
Wyrażenie przetłumaczone jako „Amen, powiadam ci, dziś będziesz w raju” w Ew. én soi légo sémeron met' emoû ése en tôi paradeísoi ) jest kwestionowana w mniejszości wersji i komentarzy. Rękopisy greckie są pozbawione interpunkcji, więc przysłówek „ dzisiaj” czasownikowi „ być” należy przypisywać jako „Amen, powiadam ci, dziś będziesz ze mną w raju” (pogląd większości) lub czasownik „powiedz ”, jako „Zaprawdę, powiadam ci dzisiaj, będziesz ze mną w raju” (pogląd mniejszości), jest uzależniona od analizy kolejności wyrazów w języku greckim koine . Większość starożytnych tłumaczeń Biblii również jest zgodna z poglądem większości, a jedynie Ewangelie kuretońskie w języku aramejskim dają znaczące świadectwo poglądowi mniejszości. W rezultacie niektóre modlitwy uznają dobrego łotra za jedyną osobę uznaną za świętą — to znaczy osobę, o której wiadomo, że po śmierci znajdzie się w raju — zarówno na podstawie Biblii, jak i samego Jezusa . Tomasz z Akwinu napisał:
Słowa Pana (Dzisiaj… w raju) należy zatem rozumieć nie jako raj ziemski lub cielesny, ale raj duchowy, w którym wszyscy, jak się mówi, mogą przebywać, ciesząc się Bożą chwałą . Stąd złodziej wstąpił z Chrystusem do nieba, aby mógł być z Chrystusem, jak mu powiedziano: „Będziesz ze mną w Raju”; ale co do nagrody, był w raju, bo tam skosztował i radował się boskością Chrystusa razem z innymi świętymi.
Anonimowy
Tylko Ewangelia Łukasza opisuje jednego ze złoczyńców jako pokutującego, a ta ewangelia nie wymienia go z imienia.
Augustyn z Hippony nie podaje imienia złodzieja, ale zastanawia się, czy nie został on w pewnym momencie ochrzczony.
Według tradycji Dobry Łotr został ukrzyżowany po prawej stronie Jezusa, a drugi łotr po jego lewej stronie. Z tego powodu przedstawienia ukrzyżowania Jezusa często przedstawiają głowę Jezusa pochyloną w prawo, co wskazuje na akceptację Dobrego Łotra. W Rosyjskiej Cerkwi Prawosławnej zarówno krucyfiksy , jak i krzyże są zwykle wykonywane z trzema prętami: górnym, przedstawiającym titulus (napis napisany przez Poncjusza Piłata i przybity nad głową Jezusa); dłuższa poprzeczka, do której przybite były ręce Jezusa; oraz ukośny pręt u dołu przedstawiający podnóżek, do którego przybito stopy Jezusa. Podnóżek jest pochylony, skierowany w górę w kierunku Dobrego Złodzieja i skierowany w dół w kierunku drugiego.
Według Jana Chryzostoma złodziej mieszkał na pustyni i rabował lub mordował każdego, kto miał pecha stanąć mu na drodze. Według papieża Grzegorza I „był winny krwi, nawet krwi swego brata” ( bratobójstwo ).
O imieniu
„Dyzma”
Bezimiennemu skruszonemu złodziejowi Łukasza nadano później imię Dismas we wczesnej greckiej wersji Acta Pilati i łacińskiej Ewangelii Nikodema , której fragmenty mogą być datowane na koniec IV wieku. Nazwa „Dismas” mogła zostać zaadaptowana z greckiego słowa oznaczającego „zachód słońca” lub „śmierć”. Drugi złodziej nazywa się Gestas . W syryjskiej Ewangelii niemowlęctwa Życie dobrego łotra ( Histoire Du Bon Larron francuski 1868, angielski 1882), Augustyn z Hippony powiedział, złodziej powiedział do Jezusa, dziecka: „O najbłogosławiony z dzieci, jeśli kiedykolwiek nadejdzie czas, kiedy będę łaknął Twego Miłosierdzia, wspomnij na mnie i nie zapomnij, co minęło dzień."
Anna Katarzyna Emmerich widziała Świętą Rodzinę „wyczerpaną i bezradną”; według Augustyna z Hippony i Piotra Damiana Święta Rodzina spotkała się z Dyzmą w takich okolicznościach . Papież Teofil z Aleksandrii (385-412) napisał Homilię o Ukrzyżowaniu i Dobrym Łotrze , która jest klasykiem literatury koptyjskiej .
„Demas”
W ortodoksji koptyjskiej nazywa się Demas. Jest to imię nadane mu w opowiadaniu Józefa z Arymatei .
„Tytus”
Apokryficzna syryjska Ewangelia dzieciństwa nazywa tych dwóch złodziei Tytusem i Dumachusem i dodaje opowieść o tym, jak Tytus (ten dobry) powstrzymał innych złodziei w jego towarzystwie przed okradaniem Marii i Józefa podczas ich ucieczki do Egiptu .
„Rakh”
W tradycji rosyjskiej Dobry Złodziej ma na imię „Rakh” ( ros . Рах ). [ potrzebne źródło ]
Świętość
Kościół katolicki wspomina Dobrego Łotra 25 marca. W Martyrologium Rzymskim znajduje się następujący wpis: „Wspomnienie świętego łotra w Jerozolimie, który w tamtej chwili wyznał Chrystusa i kanonizował go przez samego Jezusa na krzyżu i zasłużył na to, by usłyszeć od niego: „Dzisiaj będziesz ze mną w Raj ” . Jego imieniem nazwano wiele miast, w tym San Dimas w Kalifornii . Również kościoły parafialne noszą jego imię, takie jak Kościół Dobrego Złodzieja w Kingston, Ontario , Kanada — zbudowany przez skazańców w pobliskim Kingston Penitentiary , Saint Dismas Church w Waukegan , Illinois, starokatolicka parafia St Dismas w Coseley i Church of St. Dismas, the Good Thief , kościół katolicki w Clinton Correctional Facility w Dannemora, Nowy Jork.
Cerkiew prawosławna wspomina go w Wielki Piątek wraz z ukrzyżowaniem. Synaxarion oferuje ten dwuwiersz na jego cześć :
Zamknięte bramy Edenu Złodziej szeroko otworzył, Wkładając klucz: „Pamiętaj mnie”.
Jest on upamiętniony w tradycyjnej modlitwie prawosławnej odmawianej przed przyjęciem Eucharystii : „Nie będę mówił o Twojej Tajemnicy Twoim wrogom, ani jak Judasz nie dam Ci pocałunku, ale jak złodziej wyznam Cię: Pamiętaj o mnie, o Panie w Twoim Królestwie”.
Sztuka
W sztuce średniowiecznej św. Dismas jest często przedstawiany jako towarzyszący Jezusowi podczas bronowania piekła, o czym mowa w 1 Piotra 3: 19–20 i w Credo (chociaż żaden tekst nie wspomina o złodzieju).
We wschodnim Kościele prawosławnym jeden z hymnów Wielkiego Piątku nosi tytuł „Dobry złodziej” (lub „Mądry złodziej”, cerkiewno-słowiański : „ Razboinika blagorazumnago ”) i mówi o tym, jak Chrystus zapewnił raj demasowi. Kilka kompozycji tego hymnu jest używanych w Rosyjskiej Cerkwi Prawosławnej i stanowi jedną z głównych atrakcji nabożeństwa Jutrzni w Wielki Piątek.
W Czekając na Godota Samuela Becketta główni bohaterowie, Vladimir i Estragon, pokrótce omawiają niespójności między relacjami Czterech Ewangelistów o pokutujących i nie okazujących skruchy złodziejach. Władimir konkluduje, że skoro tylko Łukasz mówi, że jeden z nich został zbawiony, „w takim razie obaj musieli być potępieni [...] dlaczego wierzyć jemu, a nie innym?”
W kulturze popularnej
Złodziej pojawia się w chrześcijańskiej muzyce popularnej, jak w piosence „Thief” chrześcijańskiego zespołu rockowego Third Day z 1995 roku, a także w nazwie chrześcijańskiego zespołu rockowego Dizmas . Złodziej jest narratorem w kontrowersyjnej piosence Sydneya Cartera „Friday Morning”.
Jest przedstawiany przez Stelio Savante w wielokrotnie nagradzanym filmie Wielki Piątek Pewnego razu byliśmy niewolnikami w reżyserii Dallasa Jenkinsa
Św. Dismas ma kluczowe znaczenie dla wczesnej fabuły gry wideo Uncharted 4: A Thief's End, w której poszukiwacz skarbów Nathan Drake używa posągu św. Dismasa, aby pomóc mu w poszukiwaniu pirackiego skarbu.
Dismas to nazwa jednej z dwóch początkowych postaci w grze wideo Darkest Dungeon . W opisach w grze jest również określany jako łotrzyk, złodziej i rozbójnik. Komiks przedstawiający jego historię, a także opisy przedmiotów w grze sugerują, że próbuje się odkupić po zabiciu niewinnej kobiety i jej dziecka. Specjalne osiągnięcie jest przyznawane, jeśli obie początkowe postacie osiągną ostatnie wyzwanie w grze, trafnie zatytułowane „Na starej drodze znaleźliśmy odkupienie”.
W komedii romantycznej z 1967 roku Fitzwilly , kamerdyner Claude Fitzwilliam ( Dick Van Dyke ) i jego złodziejski personel prowadzą St. Dismas Thrift Shoppe w Filadelfii, fikcyjną organizację charytatywną, do której wysyłają i przechowują skradzione łupy.
Św. Dismas jest wyraźnie wspomniany w filmie The Hoodlum Saint z 1946 roku, w którym wystąpili William Powell , Esther Williams i Angela Lansbury .
Dismas Hardy jest głównym bohaterem serii thrillerów prawniczych i kryminalnych autorstwa Johna Lescroarta .
W filmie Clerks III z 2022 roku Elias wielokrotnie wspomina o Dobrym Złodzieju, cytując go, mówiącego: „Jezus nie zrobił nic złego, podczas gdy my jesteśmy tylko złodziejami”. W powtarzającym się kneblu wszyscy słyszą „ale złodzieje” jako „złodzieje tyłków” i głośno zastanawiają się, co to znaczy.
Zobacz też
- Złodziej bez skruchy – Gestas, drugi złodziej ukrzyżowany obok Jezusa
- Życie Jezusa w Nowym Testamencie
- Pasja (chrześcijaństwo)
- Lista imion biblijnych bezimiennych
- Święty Dismas, archiwum świętego patrona
- San Dimas – miasto nazwane na cześć Pokutującego Złodzieja
Linki zewnętrzne
- Mądrego Złodzieja z prawosławnego nabożeństwa wielkopiątkowego (w języku angielskim)
- Święty Dismas – Freebase